СПЕЦИФИКА ДИАЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ В ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЯХ (С АПРОБАЦИЕЙ НА УРОКЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В СОШ)
|
Введение 2
ГЛАВА 1. ТЕКСТ КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ. ДИАЛОГИЧЕСКАЯ РЕЧЬ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ПРОИЗВЕДЕНИИ 6
1.1. Понятие «Художественный текст», особенности художественного
текста 6
1.2. Диалог и диалогическая речь в художественных произведениях .. 11
1.3. Обучение диалогической речи в СОШ 22
Выводы по главе 1 28
ГЛАВА 2. ТИПЫ ДИАЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ В ПРОИЗВЕДЕНИИ 30
2.1. Характеристика диалогической речи в романе А.Хейли «Аэропорт» 30
2.2. Структурно - семантический анализ диалогических фрагментов в
тексте романа А.Хейли «Аэропорт» 43
2.3. Приемы и упражнения обучения диалогической речи на основе
диалогов в романе «Аэропорт» 51
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 55
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 56
Список использованной литературы
ГЛАВА 1. ТЕКСТ КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ. ДИАЛОГИЧЕСКАЯ РЕЧЬ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ПРОИЗВЕДЕНИИ 6
1.1. Понятие «Художественный текст», особенности художественного
текста 6
1.2. Диалог и диалогическая речь в художественных произведениях .. 11
1.3. Обучение диалогической речи в СОШ 22
Выводы по главе 1 28
ГЛАВА 2. ТИПЫ ДИАЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ В ПРОИЗВЕДЕНИИ 30
2.1. Характеристика диалогической речи в романе А.Хейли «Аэропорт» 30
2.2. Структурно - семантический анализ диалогических фрагментов в
тексте романа А.Хейли «Аэропорт» 43
2.3. Приемы и упражнения обучения диалогической речи на основе
диалогов в романе «Аэропорт» 51
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 55
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 56
Список использованной литературы
Современная лингвистика, изучающая язык как форму социальной практики, ориентируется на весь комплекс гуманитарных знаний, что позволяет объяснить и описать разнообразные процессы вербальной коммуникации.
Языкознание все больше направлено на решение «внешних» задач, что предполагает разнообразное применение лингвистических данных не только для изучения объектов из других областей науки, но и для реализации потребностей человека в продуктивном, эффективном общении. В последнее время язык воспринимается не только как средство общения, система вербальных знаков, но и как способ взаимодействия на основе определенных тактик и стратегий. До сих пор в отечественной лингвистике нет достаточно полной картины вербального взаимодействия в структуре художественных произведений, научных статей, речевого поведения, недостаточно изучены типы, жанры, категории производственного дискурса. Материалом исследования стала диалогическая речь в романе А. Хейли «Аэропорт».
Проблема диалога в художественном тексте представляет собой большую область исследования. Об актуальности проблем изучения диалога свидетельствует тот факт, что до сих пор существует ряд дискуссионных вопросов, к которым относится определение места диалога и в речевом общении, и художественном произведении. В современных лингвистических исследованиях такие именитые языковеды, как Н.Д. Арутюнова, И.Н. Борисова, В.В. Красных, Е.В. Падучева, Г.Г. Полищук, E.H. Ширяев, Кв. Кожевникова, А. Стельмашук анализируют диалог (в том числе и художественный) как базовую форму речевой коммуникации и как важнейший компонент композиционно-речевой структуры художественного текста, формирующий его полифоничность [Падучева, 1982, с. 120]. Своеобразие художественного текста как коммуникативно направленного вербального произведения воплощает в образной форме моделируемую автором особую художественную картину мира. В этом плане художественный диалог предстает как продукт одного из самых сложных видов коммуникации - художественно-литературной, субъектами которой, помимо автора и читателя, становятся персонажи. Поэтому при анализе художественного диалога открываются новые возможности исследования речевого поведения персонажа, представляющего процесс развертывания речевого взаимодействия в условиях его художественной репрезентации.
Объектом нашего исследования является диалогическая речь в художественном произведении А. Хейли «Аэропорт».
Предметом исследования - классификация типов диалогов в романе А. Хейли «Аэропорт» и их структурно-семантический анализ.
Основной целью дипломной работы является выделение различных типов диалогической речи в художественном произведении «Аэропорт» и их дальнейший лингвистический анализ.
Для достижения цели необходимо решение следующих задач:
• рассмотреть понятие «художественный текст», особенности художественного текста;
• изучить основные категории и признаки художественного текста;
• определить роль диалога в художественном тексте;
• рассмотреть классификации диалогов;
• классифицировать различные виды диалогов в произведении «Аэропорт»;
• проанализировать структуру и семантику диалогов в романе «Аэропорт»;
Настоящее исследование проводилось на материале адаптированного русского и англоязычного текста англоязычного художественного произведения «Аэропорт» А. Хейли, с последующим структурносемантическим анализом диалогических фрагментов.
Материалом исследования послужили диалоги разного типа и структурного содержания в романе А. Хейли «Аэропорт», вычлененные методом сплошной выборки с 320 страниц книги.
Методологической базой для написания теоретической части послужили труды следующих авторов, чьи работы явились основополагающими в рассмотрении понятий диалог, диалогическое единство, классификация диалога в художественном произведении, это исследования Арутюновой Н.Д., Виноградова В.В., Демьянкова В.З., Лагутина В.И., Степанова Ю.С., Т.А. Ван Дейк, Фуко М. и др.
В работе используются следующие методы исследования:
• метод структурирования диалогического фрагмента
• метод типологизации диалога
• метод интерпретационного анализа текста.
Новизна работы заключается в структурно-семантическом лингвистическом анализе и классификации диалогических фрагментов производственного романа А. Хейли с целью доказательства влияния диалогической речи произведения на повышения развития умения диалогического навыка и уровень лексического запаса читателя, в нашем случае учащихся старших классов СОШ.
Теоретическая значимость заключается в разработке путей решения актуальных проблем лингвистического анализа художественного диалога и в решении задачи его выделения из контекста произведения, а также в разработке системы упражнений, направленных на развитие диалогических навыков обучающихся в СОШ.
Практическая значимость работы: результаты исследования могут быть использованы на уроках английского языка на старшей ступени средней образовательной школы с целью обучения структуре диалога и развития навыка диалогической речи.
Структура работы: работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы.
Языкознание все больше направлено на решение «внешних» задач, что предполагает разнообразное применение лингвистических данных не только для изучения объектов из других областей науки, но и для реализации потребностей человека в продуктивном, эффективном общении. В последнее время язык воспринимается не только как средство общения, система вербальных знаков, но и как способ взаимодействия на основе определенных тактик и стратегий. До сих пор в отечественной лингвистике нет достаточно полной картины вербального взаимодействия в структуре художественных произведений, научных статей, речевого поведения, недостаточно изучены типы, жанры, категории производственного дискурса. Материалом исследования стала диалогическая речь в романе А. Хейли «Аэропорт».
Проблема диалога в художественном тексте представляет собой большую область исследования. Об актуальности проблем изучения диалога свидетельствует тот факт, что до сих пор существует ряд дискуссионных вопросов, к которым относится определение места диалога и в речевом общении, и художественном произведении. В современных лингвистических исследованиях такие именитые языковеды, как Н.Д. Арутюнова, И.Н. Борисова, В.В. Красных, Е.В. Падучева, Г.Г. Полищук, E.H. Ширяев, Кв. Кожевникова, А. Стельмашук анализируют диалог (в том числе и художественный) как базовую форму речевой коммуникации и как важнейший компонент композиционно-речевой структуры художественного текста, формирующий его полифоничность [Падучева, 1982, с. 120]. Своеобразие художественного текста как коммуникативно направленного вербального произведения воплощает в образной форме моделируемую автором особую художественную картину мира. В этом плане художественный диалог предстает как продукт одного из самых сложных видов коммуникации - художественно-литературной, субъектами которой, помимо автора и читателя, становятся персонажи. Поэтому при анализе художественного диалога открываются новые возможности исследования речевого поведения персонажа, представляющего процесс развертывания речевого взаимодействия в условиях его художественной репрезентации.
Объектом нашего исследования является диалогическая речь в художественном произведении А. Хейли «Аэропорт».
Предметом исследования - классификация типов диалогов в романе А. Хейли «Аэропорт» и их структурно-семантический анализ.
Основной целью дипломной работы является выделение различных типов диалогической речи в художественном произведении «Аэропорт» и их дальнейший лингвистический анализ.
Для достижения цели необходимо решение следующих задач:
• рассмотреть понятие «художественный текст», особенности художественного текста;
• изучить основные категории и признаки художественного текста;
• определить роль диалога в художественном тексте;
• рассмотреть классификации диалогов;
• классифицировать различные виды диалогов в произведении «Аэропорт»;
• проанализировать структуру и семантику диалогов в романе «Аэропорт»;
Настоящее исследование проводилось на материале адаптированного русского и англоязычного текста англоязычного художественного произведения «Аэропорт» А. Хейли, с последующим структурносемантическим анализом диалогических фрагментов.
Материалом исследования послужили диалоги разного типа и структурного содержания в романе А. Хейли «Аэропорт», вычлененные методом сплошной выборки с 320 страниц книги.
Методологической базой для написания теоретической части послужили труды следующих авторов, чьи работы явились основополагающими в рассмотрении понятий диалог, диалогическое единство, классификация диалога в художественном произведении, это исследования Арутюновой Н.Д., Виноградова В.В., Демьянкова В.З., Лагутина В.И., Степанова Ю.С., Т.А. Ван Дейк, Фуко М. и др.
В работе используются следующие методы исследования:
• метод структурирования диалогического фрагмента
• метод типологизации диалога
• метод интерпретационного анализа текста.
Новизна работы заключается в структурно-семантическом лингвистическом анализе и классификации диалогических фрагментов производственного романа А. Хейли с целью доказательства влияния диалогической речи произведения на повышения развития умения диалогического навыка и уровень лексического запаса читателя, в нашем случае учащихся старших классов СОШ.
Теоретическая значимость заключается в разработке путей решения актуальных проблем лингвистического анализа художественного диалога и в решении задачи его выделения из контекста произведения, а также в разработке системы упражнений, направленных на развитие диалогических навыков обучающихся в СОШ.
Практическая значимость работы: результаты исследования могут быть использованы на уроках английского языка на старшей ступени средней образовательной школы с целью обучения структуре диалога и развития навыка диалогической речи.
Структура работы: работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы.
Подводя итог проведенному исследованию, мы можем отметить следующее. В первой теоретической главе были представлены понятия художественного текста, диалога, роль диалога в художественном тексте, коммуникативная ситуация в художественном тексте и ее участники. Нами была изучена соответствующая научная литература отечественных и зарубежных авторов по приведенным аспектам. Были обобщены точки зрения различных авторов и выявлены отмечавшиеся исследователями основные функции, признаки классификации диалогов в художественном произведении и диалогических единств в художественном дискурсе.
Во второй практической главе работы мы сначала рассмотрели особенности диалогов художественного романа «Аэропорт» Артура Хейли. Основная особенность - создание жанра производственного романа, чему свидетельствует огромное количество диалогов между сотрудниками аэропорта, что делает их более формальными и разноплановыми с точки зрения структуры. Мы охарактеризовали выбранные нами четыре диалога с точки зрения классификаций по типам диалогов в художественном произведении и видам составляющих их диалогических единств. Далее, во втором пункте практической главы мы провели структурный лингвистический анализ диалогической речи в романе, а именно: выбрали четыре богатых на структурное содержание диалогов, разобрали структуру составляющих их диалогических единств и определили влияние структуры этих диалогических единств на сюжетное содержание. Мы предложили упражнения речевой направленности для старшей ступени школы, основываясь на выводе, что структурный анализ диалогической речи художественного произведения влияет на развитие диалогических навыков обучающихся на старшей ступени средней общеобразовательной школы.
В исследуемой работе было проанализировано восемь диалогов из романа А. Хейли «Аэропорт», большая часть из них - служебные диалоги.
Реплики в диалогах емкие по своему содержанию - в основном это информативные диалоги - дискуссии, часто встречаются повествовательные и побудительные диалоги - указания и приказы, диалог - обмен мнениями, фатический и диалог межличностного воздействия, направленные на безопасность и слаженную работу аэропорта. Все диалоги в основном короткие, имеют четкую структуру, направлены на быстрое взаимопонимание собеседников и оперативное решение задач. Наиболее ярко в диалогах прослеживается выполнение информативной функции.
Следующим аспектом являлось рассмотрение структуры диалогов, самая часто встречающаяся структура диалогического единства в диалоге - традиционная: зачин, основная часть (ядро), концовка (завершение).
Мы выяснили, что диалоги романа насыщены содержанием различных диалогических единств, на основе которых составлены примеры упражнений, направленные на развитие диалогических навыков обучающихся старшей ступени средней образовательной школы.
Во второй практической главе работы мы сначала рассмотрели особенности диалогов художественного романа «Аэропорт» Артура Хейли. Основная особенность - создание жанра производственного романа, чему свидетельствует огромное количество диалогов между сотрудниками аэропорта, что делает их более формальными и разноплановыми с точки зрения структуры. Мы охарактеризовали выбранные нами четыре диалога с точки зрения классификаций по типам диалогов в художественном произведении и видам составляющих их диалогических единств. Далее, во втором пункте практической главы мы провели структурный лингвистический анализ диалогической речи в романе, а именно: выбрали четыре богатых на структурное содержание диалогов, разобрали структуру составляющих их диалогических единств и определили влияние структуры этих диалогических единств на сюжетное содержание. Мы предложили упражнения речевой направленности для старшей ступени школы, основываясь на выводе, что структурный анализ диалогической речи художественного произведения влияет на развитие диалогических навыков обучающихся на старшей ступени средней общеобразовательной школы.
В исследуемой работе было проанализировано восемь диалогов из романа А. Хейли «Аэропорт», большая часть из них - служебные диалоги.
Реплики в диалогах емкие по своему содержанию - в основном это информативные диалоги - дискуссии, часто встречаются повествовательные и побудительные диалоги - указания и приказы, диалог - обмен мнениями, фатический и диалог межличностного воздействия, направленные на безопасность и слаженную работу аэропорта. Все диалоги в основном короткие, имеют четкую структуру, направлены на быстрое взаимопонимание собеседников и оперативное решение задач. Наиболее ярко в диалогах прослеживается выполнение информативной функции.
Следующим аспектом являлось рассмотрение структуры диалогов, самая часто встречающаяся структура диалогического единства в диалоге - традиционная: зачин, основная часть (ядро), концовка (завершение).
Мы выяснили, что диалоги романа насыщены содержанием различных диалогических единств, на основе которых составлены примеры упражнений, направленные на развитие диалогических навыков обучающихся старшей ступени средней образовательной школы.



