ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. Характерные особенности антонимии и типы антонимов 5
1.1 Определение понятия антоним 5
1.2 Типы антонимов 12
1.3 Стилистические функции антонимов 22
Выводы по ГЛАВЕ 1 27
ГЛАВА 2. Исследования 29
2.1 Практическое исследование антонимов в сказках 29
2.2 Практическое исследование антонимов в произведениях Джека
Лондона 33
2.3 Практическое исследование антонимов в произведениях Дэна
Брауна 56
Выводы по ГЛАВЕ 2 68
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 71
К числу значимых признаков системных отношений лексики английского языка относится оппозиция и контрастное сопоставление пары или нескольких слов, которые носят различия по одному наиболее схожему или самому важному семантическому свойству. Данная категория слов именуется антонимами (от гр. а^у - против + onyma - имя).
Антонимы имеют широкое применение в художественной литературе в качестве выразительно-изобразительного средства. В некоторых случаях они рационально организуют текст, а в других помогают более выразительно и ярко описать характер героев произведения.
Интерес к наблюдению за такой многоаспектной и актуальной темой, как антонимия, с каждым годом привлекает все больше исследователей. Такие выдающиеся ученые-языковеды, как Н.М. Шанский, М. Фомина, Е.Н.Миллер и Л.А.Новиков и многие другие, посвятили свою научнопрактическую деятельность изучению природы антонимии.
Объект исследования - антонимия в англоязычной художественной литературе. Предметом нашего исследования стали слова с противоположным значением, их типы и стилистические функции, а также способы употребления в английских художественных произведениях (английские народные сказки, романы Джека Лондона и Дэна Брауна).
Актуальность проблемы данного исследования связана со становлением более четкого понятия и выявлением проблем антонимо- синонимичной связи, а также особенность использования антонимов в текстах художественных произведений.
Цель работы заключается в выявлении роли антонимов в английской художественной литературе и определении основных методов придания художественной выразительности произведению.
Основные задачи, лежащие в основе нашего исследования:
- выявление стилистических функций антонимов в текстах художественных произведений;
- рассмотрение типы антонимов;
- сбор практического материала, иллюстрирующего характер антонимии в англоязычной литературе;
- группирование подготовленного материала согласно установленной классификации;
- анализ причин употребления писателем индивидуально-авторских антонимических единиц.
Цели и задачи нашего исследования определили его структуру. Работа состоит из введения, двух глав, заключения и библиографического списка использованной литературы.
Первая глава посвящена выявлению типов антонимов, здесь же рассмотрены имеющиеся в науке основные подходы к их классификации. Данный раздел исследования опирается на работы Н.М. Шанского, М. Фоминой, Л.А. Новикова и др.
Вторая глава носит практический характер и уделяет особое внимание специфики употребления индивидуально-авторских антонимов, объяснение выбора применения определенных типов антонимов, детальное рассмотрение структуры и роли антонимии в художественных произведениях. Анализ английских народных сказок и произведений Дэна Брауна и Джека Лондона.
Заканчивается работа библиографическим списком литературы.
На основании проведенного исследования можно сделать вывод, что основной массив противопоставлений, представляющих ядро антонимии, образуют слова, значения которых воспринимаются как обозначения качества (хороший - плохой, good - bad) или направленность (входить - выходить, come in - come out). По своей форме эти слова могут быть разнокоренные (живой - мертвый, alive - dead), однокоренные (возможно - невозможно, possible - impossible), а по характеру их семантических отношений - соразмерными (легкий - тяжелый, easy - hard) и несоразмерными (начинать - переставать, begin -stop).
Итак, антонимия, которая понимается как довольно широкий класс семантической корреляции, является средством выражения категории «противоположность». Антонимия - это явление при котором в лексическом значении слов отражена их противопоставленность друг другу. Главным критерием является постоянное, совместное их использование в контекстах. Антонимия буквально пронизывает всю речь: от разговорной до самых вершин поэтического и прозаического слова. Однако обычное понимание антонимии предполагают противопоставляемость одного из семантических компонентов содержания слова, обозначающих одну и ту же сущность. Но, в принципе, возможно и более широкое понимание антонимии, как противопоставления смысловых содержаний слов, обозначающих две разные сущности, не по одному, а многим семантическим признакам.
1. Алефиренко Н.Ф. Теория Языка. Вводный курс: Учебное пособие/ Н.Ф. Алефиренко. - М. Академия, 2004. - С.222-223.
2. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика (Синонимические средства языка). - М.: «Наука», 1974. - 368 с.
3. Арнольд И. В. Стилистика. Современный английский язык: учебник для вузов. М.: Флинта; Наука, 2002. 384 с.
4. Арнольд, И.В. Лексикология современного английского языка: учебное пособие / И.В. Арнольд. - М.: ФЛИНТА: Наука, 2012. - С. 307.
5. Боева-Омелечко N.B. Lexical and Grammatical Antonyms in Dan Browns «Angels and Demons» // Лексическая, грамматическая и текстовая антонимия в современном английском и русском языках. Ростов н/Д.: ИПО ПИ ЮФУ, 2013. с.28
6. Будагов Р.А. Введение в науку о языке: Учебное пособие. — М.: Добросвет2000, 2003. - 544 с
7. Булаховский Л.А. Введение в языкознание. с.74; Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова. с.9; его же. О процессах развития и разрушения омонимии в кругу соотносительных русизмов и древнеславянизмов// Studia slavica. Budapest. 1969. Т.12.
8. Булаховский Л.А. Введение в языкознание.-М. Политиздат,1953.-
Ч.2, С.45
9. Караулова Ю.Н. (РАС) «Русский ассоциативный словарь» под ред.
10. Крысин Л.П. Современный русский язык. Лексическая семантика. Лексикология. Фразеология. Лексикография: учеб. Пособие для студ. филол. фак. высш. учеб. Заведений/ Л.П.Крысин. - М.:Издательский центр «Академия», 2007.-240 с.
11. Кузнец М.Д., Скребнев Ю.М. - Стилистика английского языка. - Г осударственное учебно-педагогическое издательство Министерства Просвещения РСФСР, 1960. - 170 с (2)
12. Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику / под ред. и с предисл. В.А. Звегинцева. - М: Прогресс, 1978. - 543 с.
13. Лайонз Джон - Введение в теоретическую лингвистику. 1978: 493 с
14. Милер Е.Н. Природа лексической и фразеологической антонимии. Саратов: Издательство Саратовского университета, 1990. 222 с. [5, с. 125].
15. Новиков 1982: 245- Новиков Л.А. Семантика русского языка: Учебное пособие. - М.: Высш. Школа, 1982. - 272с.
16. Новиков Л.А. Антонимия в русском языке. - М.: Высшая школа, 1973. - 256с.
18. Новикова в русском языке: семантический анализ
противоположностей в лексике. - М., 1973.
19. Патюкова, Р.В. Конституирующий статус образа в публичной коммуникации: монография / Р.В. Патюкова. - Краснодар: Кубанский гос. ун-т, 2009. - С. 101.
20. Реформатский А. А. Введение в языкознания. - М.: просвещение, 1967. - 420с.
21. Стилистические функции единиц разных уровней языка:
Межвузовский сборник науч. Трудов. - Красноярск: КГПИ, 1985
22. Торосян, М.С. Феномен контраста в аспекте концептуальной
организации художественного текста: дис. канд. филол. наук / М.С. Торосян; Ставроп. гос. ун-т. - Ставрополь, 2005. - С. 45.
23. Трубецкой Н.С. Основы фонологии. Логическая классификация смыслоразличительных оппозиций Автор Н.С. Трубецкой.
24. Фомина М.И. Современный русский язык. Лексикология. - М.: (51, с. 139)
25. Фролова И.Т., Философский словарь/И.Т. Фролова,-- М.
Политиздат, 1991. --371с
26. Харитончик, З.А. Лексикология английского языка: учеб. пособие/ З.А. Харитончик. - Мн.: Вышейшая школа, 1992. - 229 с.
27. (D.Brown. Angels and Demons, 185).
28. Brown D. Angels and Demons. London, 2009.
29. Brown D. The Da Vinci Code. London, 2009.
30. Brown D. The Lost Symbol. London, 2010.
31. Crystal D., Davy D. Investigating English Style. - Ldn, 1989.
32. D. Brown. Inferno, 312).
33. English Fairy Tales: a Collection of classic English fairy tales. Comp. Joseph Jacobs. Moscow, Kniga po Trebovaniyu Publ., 2015. 164 p.
34. English Fairy Tales: Сборник классических английских сказок / collected by J. . М.: Книга по Требованию, 2015. 288 с.,
35. Folk-tales of the British Isles: Народные сказки Британских островов: сборник / сост.Дж. Риордан. М.: Радуга, 1987. 368 с.
36. Il’chenko, A.V. Bibliya kak obrazets teksta, postroennogo po printsipu kontrasta: dis.kand. filol. nauk. Rostov-n/D, 2008. С.51
37. London, J. Martin Eden. Catalog of Electronic Texts, 2005 [Электронный ресурс]. [http ://infomotions. com/etexts/literature/american/1900- /london-martin-768.htm]. Р. 66
38. Martynova, O.P. Kontrast kak semantiko-funktsional’naya osnova khudozhestvennogo teksta (na primere teksta angloyazychnogo korotkogo rasskaza):avtoref. dis.... kand. filol. nauk. M., 2006. с.9
39. Solov’eva N.V. Leksicheskie i frazeologicheskie neologizmy, vstupayushchie v otnosheniya protivopolozhnosti: dis. kand. filol. nauk [Lexical and phraseological neologisms entering into a relationship of opposites: PhD thesis in Philology]. Moscow, 2006. С.25