ЭРГОНИМЫ ЦЕНТРАЛЬНЫХ И ПЕРИФЕРИЙНЫХ УЛИЦ БАРСЕЛОНЫ
|
Введение 3
Глава 1. Теоретические аспекты эргонимов в лингвистическом ландшафте города 6
1.1. Понятие лингвистической глобализации 6
1.2. Понятие лингвистического ландшафта 8
1.3. Эргонимы: основные понятия 12
1.4. Языковая политика Каталонии 16
Глава 2. Практический анализ эргонимов центральных и периферийных улиц Барселоны 25
2.1. Анализ структурно-семантических параметров эргонимов
центральных улиц Барселоны 25
2.2. Анализ структурно-семантических параметров эргонимов
периферийных улиц Барселоны 31
2.3. Сопоставительный анализ эргонимов центральных и
периферийных улиц Барселоны 38
Заключение 43
Список литературы 47
Приложение 1 50
Приложение 2 52
Глава 1. Теоретические аспекты эргонимов в лингвистическом ландшафте города 6
1.1. Понятие лингвистической глобализации 6
1.2. Понятие лингвистического ландшафта 8
1.3. Эргонимы: основные понятия 12
1.4. Языковая политика Каталонии 16
Глава 2. Практический анализ эргонимов центральных и периферийных улиц Барселоны 25
2.1. Анализ структурно-семантических параметров эргонимов
центральных улиц Барселоны 25
2.2. Анализ структурно-семантических параметров эргонимов
периферийных улиц Барселоны 31
2.3. Сопоставительный анализ эргонимов центральных и
периферийных улиц Барселоны 38
Заключение 43
Список литературы 47
Приложение 1 50
Приложение 2 52
Процессы глобализации, научно-технические перемены повлияли на понятия людей о мире. Поменялась также и модель города: из индустриальных городов, основанных на фабричном изготовлении, города начали преобразовываться в места современных технологий, активных коммуникационных потоков и нескончаемых цифровых информации.
Названия городских предметов имеются одновременно и на вывесках. Данное приводит к тому, что почти каждое наименование городского объекта содержит две формы: служебную и частную. Служебные названия, то есть оформленные в правовых, налоговых документах и на вывесках, и частные - то, каким способом служебные названия применяются населениями города в ежедневных, разговорных моментах, в городском сленге.
В минувшие десятилетия с активным процессом глобализации изменяется и структура городского ономастикона, появляются новые модели создания эргонимов. Это сказалось и на создании языковой картины города: все более действующим стало применение иностранных языков в наименованиях разных учреждений, в том числе и в наименованиях мест общественного питания.
Эргоним - это собственное имя делового объединения людей, в том числе союза, организации, учреждения, корпорации, предприятия, общества, заведения, кружка. Исследование эргонимов дает возможность сформировать «жизненную» языковую карту города, отражающую положение городского ономастикона в конкретный временной промежуток.
Актуальность исследования определена тем, что один из важнейших компонентов любого городского ономастического пространства массив эргонимов представляет специфический пласт лексики современной
языковой системы и отражает принципиальные изменения, произошедшие или происходящие в социальной сфере.
Научная новизна работы состоит в том, что на примерах эргонимов улиц города Барселоны составлена систематизация способов создания наименований учреждений, проведен сопоставительный анализ полученных результатов.
Цель исследования - исследовать систему и способы словообразования, производящую основу эргонимов центральных и периферийных улиц Барселоны.
Для достижения поставленных целей будут решаться следующие задачи:
- Изучить понятие лингвистического ландшафта.
- Охарактеризовать эргонимы: основные понятия.
- Изучить языковую политику Каталонии.
- Изучить и провести сопоставительный анализ эргонимов центральных и периферийных улиц Барселоны.
Объектом нашего исследования являются наименования центральных и периферийных улиц Барселоны.
Предметом нашего исследования являются языки-доминанты, способы словообразования, семантические характеристики эргонимов центральных и периферийных улиц Барселоны.
Материалом исследования служат эргонимы. Пять центральных и 13 периферийных улиц Барселоны. Общий объем проанализированных эргонимов составил 301.
Методы исследования. Главными методами, которыми мы пользуемся для достижения поставленной цели и установлением отмеченных задач, считаются метод сопоставительного анализа, метод компонентного и количественного анализа.
Теоретическая значимость изучения состоит в том, что оно вносит вклад в исследование лингвистического пространства города, изучая эргонимы города Барселоны, содействует исследованию и рассмотрению способов формирования наименований мест социального питания, торговли, отдыха с точки зрения восприятия возможного клиента, способствует изучению языковой зоны ответственности носителя того или иного языка.
Практическая ценность. Данную работу можно применить на практике в высшем учебном заведении по таким дисциплинам, как лексикология, теория медиатекста, региональная ономастика, активные процессы в лексической системе современного русского языка, динамические процессы в СМИ и др.
Названия городских предметов имеются одновременно и на вывесках. Данное приводит к тому, что почти каждое наименование городского объекта содержит две формы: служебную и частную. Служебные названия, то есть оформленные в правовых, налоговых документах и на вывесках, и частные - то, каким способом служебные названия применяются населениями города в ежедневных, разговорных моментах, в городском сленге.
В минувшие десятилетия с активным процессом глобализации изменяется и структура городского ономастикона, появляются новые модели создания эргонимов. Это сказалось и на создании языковой картины города: все более действующим стало применение иностранных языков в наименованиях разных учреждений, в том числе и в наименованиях мест общественного питания.
Эргоним - это собственное имя делового объединения людей, в том числе союза, организации, учреждения, корпорации, предприятия, общества, заведения, кружка. Исследование эргонимов дает возможность сформировать «жизненную» языковую карту города, отражающую положение городского ономастикона в конкретный временной промежуток.
Актуальность исследования определена тем, что один из важнейших компонентов любого городского ономастического пространства массив эргонимов представляет специфический пласт лексики современной
языковой системы и отражает принципиальные изменения, произошедшие или происходящие в социальной сфере.
Научная новизна работы состоит в том, что на примерах эргонимов улиц города Барселоны составлена систематизация способов создания наименований учреждений, проведен сопоставительный анализ полученных результатов.
Цель исследования - исследовать систему и способы словообразования, производящую основу эргонимов центральных и периферийных улиц Барселоны.
Для достижения поставленных целей будут решаться следующие задачи:
- Изучить понятие лингвистического ландшафта.
- Охарактеризовать эргонимы: основные понятия.
- Изучить языковую политику Каталонии.
- Изучить и провести сопоставительный анализ эргонимов центральных и периферийных улиц Барселоны.
Объектом нашего исследования являются наименования центральных и периферийных улиц Барселоны.
Предметом нашего исследования являются языки-доминанты, способы словообразования, семантические характеристики эргонимов центральных и периферийных улиц Барселоны.
Материалом исследования служат эргонимы. Пять центральных и 13 периферийных улиц Барселоны. Общий объем проанализированных эргонимов составил 301.
Методы исследования. Главными методами, которыми мы пользуемся для достижения поставленной цели и установлением отмеченных задач, считаются метод сопоставительного анализа, метод компонентного и количественного анализа.
Теоретическая значимость изучения состоит в том, что оно вносит вклад в исследование лингвистического пространства города, изучая эргонимы города Барселоны, содействует исследованию и рассмотрению способов формирования наименований мест социального питания, торговли, отдыха с точки зрения восприятия возможного клиента, способствует изучению языковой зоны ответственности носителя того или иного языка.
Практическая ценность. Данную работу можно применить на практике в высшем учебном заведении по таким дисциплинам, как лексикология, теория медиатекста, региональная ономастика, активные процессы в лексической системе современного русского языка, динамические процессы в СМИ и др.
Имена и наименования считаются значимой составляющей человеческой культуры. Нам постоянно напоминает об этом наша окружающая обстановка. Имена постоянно возникают и применяются во взаимодействии между народами и в языковом обществе. Мы предоставляем имена только лишь тем референтам, которые стоят того, чтобы их именовали, в таком случае есть, объектам, которые считаются для нас важными либо ценными. Уровень культуры производит имена, и имена создают культуру.
Язык города отображает существующее языковое место и содержит в себе широкую область разных названий - наименований разных городских предметов либо эргонимов. Взяв за основу установление эргонима Н.В. Подольской, как означающего наименования деловых организаций людей, мы рассматриваем понимание эргонима как наименование коммерческой компании, подтвержденного на вывеске, а в рамках нашего изучения - наименование центральных и периферийных улиц Барселоны, а так же наименования домов, метро, музеев, ресторанов, на них находящихся.
Язык города отображает имеющееся языковое пространство и содержит в себе широкую область разных названий, а непосредственно - наименования городских предметов - зданий, улиц, районов, площадей, разных учреждений.
Человек, выходя за пределы собственного дома и оказываясь на улице, начинает молчаливый, но достаточно обширный и интенсивный разговор с городом. Молчаливый, потому как проводится с информативным пространством, окружающим его повсюду. Текстовое пространство сегодняшнего города достаточно огромное и многообразное - информация повсеместна: на растяжках и маркетинговых щитах, внутри и на публичном транспорте, в метро. Наименования могут быть представлены на окнах, дверях, на фасадах стенок, на вывесках таким способом, чтобы человек, следующий мимо, свободно отметил бы их.
Все данные приемы применяются для свершения главной цели - привлечения интереса, а в некоторых случаях - и влияния на понимание предстоящего покупателя. Ранее на сферу работы показывали разнообразные знаки (к примеру, изображение кренделя показывало на пекарню, сапога - на сапожника). С формированием технологий все усложнилось: в настоящее время торговое название возможно увидеть и за пределами торгового центра. Оно может быть перемещающимся, размещаться на флагах и разных рекламных поверхностях. Кроме того могут быть применены крупные рекламные экраны на стенках строений либо баннеры вдоль дорог.
Горожанин хочет «вычитать» из находящихся на улицах города слов интересную, а иногда и необходимую ему информацию. Как принцип, городские названия придуманы определенными людьми, однако со временем наименование отделяется от автора и становится составляющей городской сферы и принимается в ней же. Слова повсюду вытекают за жителем города, стараются заинтересовать и сдержать его интерес.
Город представляет собой ономастическое место, что организуется большим количеством разных городских онимов. Городской ономастикон считается самой мобильной составляющей языка города. Будучи сопряженным с общественно-финансовыми и общественно-политическими явлениями, городское пространство регулярно обновляется. Число разных учреждений, организаций увеличивается, а совместно с этим увеличивается и необходимость в новых наименованиях, так как основная задача каждого заведения - отличаться и выделяться от других.
Владельцы учреждений часто сменяются и совместно с новым владельцем возникает и новое наименование (крайне редко, если наименование остается постоянным), появляются новые заведения и концентрируют на себе внимание необыкновенными наименованиями. Часто случается, что владелец заведения принимает решение осуществить ребрендинг (<англ. rebranding ‘изменение бренда’), поменяв концепцию, параметры и, безусловно, наименование заведения. Городской ономастикон до такой степени мобилен, что даже посредством две недели на улицах города, возможно, повстречать новые вывески.
Заметной особенностью языковой сферы современного города считается его многоязычность, что проявляется в графичной и лексической конфигурациях. Наименования на вывесках могут быть на английском, французском, итальянском, испанском, германском языках, на языках государств Востока; востребованы также наименования на латинском языке. На улицах города попадаются также наименования, в которых возможно наблюдать слияние кириллических знаков с латинскими, к примеру, Mamalbiga, Xren.
Названия считаются отображением и продуктом собственной эпохи; в них выражаются различные изменения языковый моды. Древний промежуток эргонимии характеризуется отсубъектными названиями: наименования
подбирались от имен владельцев.
Современный период различается разнообразием применяемых в номинации модификаций. В целом названия, возможно, разделить на ряд основных групп: названия, в которых применяются фразы-экзотизмы; транскрибированные виды английских текстов; женские фамилии и разнообразные их формы, которые применяют в свойстве названий маленькие торговые центры, кафе, улочки, площади.
Бурные дискуссии о языках и (де)централизации государства привели к череде переворотов в истории Испании XX в. В 1914 г. каталонские провинции получили разрешение объединить свою администрацию, использовать каталанский язык в сфере управления, а также в образовании. Диктатура генерала Примо-де-Ривера (1923-1930) прекратила этот опыт самоуправления, снова запретила каталанский язык в администрации, образовании и общественных мероприятиях, так же, как и региональные партии. Названия улиц Барселоны, которые были двуязычными, заменили на испаноязычные, тысячи библиотечных книг на каталанском языке сдали в макулатуру, каталонский национальный танец был запрещен и др. Тем не менее, издание на каталанском языке не было запрещено, и продолжало процветать.
Язык города отображает существующее языковое место и содержит в себе широкую область разных названий - наименований разных городских предметов либо эргонимов. Взяв за основу установление эргонима Н.В. Подольской, как означающего наименования деловых организаций людей, мы рассматриваем понимание эргонима как наименование коммерческой компании, подтвержденного на вывеске, а в рамках нашего изучения - наименование центральных и периферийных улиц Барселоны, а так же наименования домов, метро, музеев, ресторанов, на них находящихся.
Язык города отображает имеющееся языковое пространство и содержит в себе широкую область разных названий, а непосредственно - наименования городских предметов - зданий, улиц, районов, площадей, разных учреждений.
Человек, выходя за пределы собственного дома и оказываясь на улице, начинает молчаливый, но достаточно обширный и интенсивный разговор с городом. Молчаливый, потому как проводится с информативным пространством, окружающим его повсюду. Текстовое пространство сегодняшнего города достаточно огромное и многообразное - информация повсеместна: на растяжках и маркетинговых щитах, внутри и на публичном транспорте, в метро. Наименования могут быть представлены на окнах, дверях, на фасадах стенок, на вывесках таким способом, чтобы человек, следующий мимо, свободно отметил бы их.
Все данные приемы применяются для свершения главной цели - привлечения интереса, а в некоторых случаях - и влияния на понимание предстоящего покупателя. Ранее на сферу работы показывали разнообразные знаки (к примеру, изображение кренделя показывало на пекарню, сапога - на сапожника). С формированием технологий все усложнилось: в настоящее время торговое название возможно увидеть и за пределами торгового центра. Оно может быть перемещающимся, размещаться на флагах и разных рекламных поверхностях. Кроме того могут быть применены крупные рекламные экраны на стенках строений либо баннеры вдоль дорог.
Горожанин хочет «вычитать» из находящихся на улицах города слов интересную, а иногда и необходимую ему информацию. Как принцип, городские названия придуманы определенными людьми, однако со временем наименование отделяется от автора и становится составляющей городской сферы и принимается в ней же. Слова повсюду вытекают за жителем города, стараются заинтересовать и сдержать его интерес.
Город представляет собой ономастическое место, что организуется большим количеством разных городских онимов. Городской ономастикон считается самой мобильной составляющей языка города. Будучи сопряженным с общественно-финансовыми и общественно-политическими явлениями, городское пространство регулярно обновляется. Число разных учреждений, организаций увеличивается, а совместно с этим увеличивается и необходимость в новых наименованиях, так как основная задача каждого заведения - отличаться и выделяться от других.
Владельцы учреждений часто сменяются и совместно с новым владельцем возникает и новое наименование (крайне редко, если наименование остается постоянным), появляются новые заведения и концентрируют на себе внимание необыкновенными наименованиями. Часто случается, что владелец заведения принимает решение осуществить ребрендинг (<англ. rebranding ‘изменение бренда’), поменяв концепцию, параметры и, безусловно, наименование заведения. Городской ономастикон до такой степени мобилен, что даже посредством две недели на улицах города, возможно, повстречать новые вывески.
Заметной особенностью языковой сферы современного города считается его многоязычность, что проявляется в графичной и лексической конфигурациях. Наименования на вывесках могут быть на английском, французском, итальянском, испанском, германском языках, на языках государств Востока; востребованы также наименования на латинском языке. На улицах города попадаются также наименования, в которых возможно наблюдать слияние кириллических знаков с латинскими, к примеру, Mamalbiga, Xren.
Названия считаются отображением и продуктом собственной эпохи; в них выражаются различные изменения языковый моды. Древний промежуток эргонимии характеризуется отсубъектными названиями: наименования
подбирались от имен владельцев.
Современный период различается разнообразием применяемых в номинации модификаций. В целом названия, возможно, разделить на ряд основных групп: названия, в которых применяются фразы-экзотизмы; транскрибированные виды английских текстов; женские фамилии и разнообразные их формы, которые применяют в свойстве названий маленькие торговые центры, кафе, улочки, площади.
Бурные дискуссии о языках и (де)централизации государства привели к череде переворотов в истории Испании XX в. В 1914 г. каталонские провинции получили разрешение объединить свою администрацию, использовать каталанский язык в сфере управления, а также в образовании. Диктатура генерала Примо-де-Ривера (1923-1930) прекратила этот опыт самоуправления, снова запретила каталанский язык в администрации, образовании и общественных мероприятиях, так же, как и региональные партии. Названия улиц Барселоны, которые были двуязычными, заменили на испаноязычные, тысячи библиотечных книг на каталанском языке сдали в макулатуру, каталонский национальный танец был запрещен и др. Тем не менее, издание на каталанском языке не было запрещено, и продолжало процветать.
Подобные работы
- ОСНОВНЫЕ ПРОИЗВОДЯЩИЕ ОСНОВЫ ЭРГОНИМОВ
Г. БАРСЕЛОНЫ
Дипломные работы, ВКР, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4900 р. Год сдачи: 2018 - СОЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕССЫ, ВЛИЯЮЩИЕ НА ЭРГОНИМИКОН ГОРОДА БАРСЕЛОНЫ
Дипломные работы, ВКР, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 6300 р. Год сдачи: 2018 - ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ В ЛИНГВИСТИЧЕСКОМ ЛАНДШАФТЕ ГОРОДА НАБЕРЕЖНЫЕ ЧЕЛНЫ
Дипломные работы, ВКР, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4900 р. Год сдачи: 2019



