СТРУКТУРА ПРОСТЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ И СПОСОБЫ ИХ ПЕРЕВОДА НА РУССКИЙ ЯЗЫК (НА МАТЕРИАЛЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ДЖ.К. РОУЛИНГ)
ВВЕДЕНИЕ 3
Глава I. Простое предложение как единица синтаксиса 7
1.1 Синтаксис английского языка: типы предложений 7
1.2 Сущность простого предложения: определение, признаки,
структура 14
1.3 Классификации простого предложения 23
Глава II. Анализ употребления простых предложений на примере романа Дж. Роулинг «Гарри
Поттер» 29
2.1 Анализ предложений по цели высказывания 29
2.2 Односоставные и двусоставные предложения 32
2.3 Распространённые и нераспространённые предложения 36
2.4 Переводческие трансформации в простых
предложениях 39
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 54
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 56
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 62
2
Данная выпускная квалификационная работа посвящена проблемам исследования простого предложения, которые продолжают привлекать внимание как зарубежных, так и отечественных лингвистов. Прежде всего, для понимания и грамотного перевода английских предложений на русский язык необходимо не только знание приёмов перевода его лексического наполнения, но и чёткое понимание сущности самого понятия «предложение», законов его построения, а также сходств и различий, существующих в русских и английских предложениях.
В книге «Введение в Языкознание» Ю.С. Маслов утверждает следующее: предложение - «основная ячейка, в которой формируется и выражается человеческая мысль и с помощью которой осуществляется речевое общение людей. Специфика предложения по сравнению с «нижестоящими» языковыми единицами заключается в том, что оно есть высказывание, оно коммуникативно» [31, с. 194]. Это означает, что предложение:
1) соотнесено с определенной ситуацией;
2) обладает коммуникативной установкой на утверждение (или же наоборот, отрицание), на вопрос или побуждение к чему-либо.
Коммуникативность предложения при этом конкретизируется в синтаксических категориях модальности и времени, выражающихся в глагольных формах наклонения, а также (особенно при отсутствии глагола) с помощью интонации, модальных слов, обозначающих локализацию во времени» [там же].
Советский энциклопедический словарь определяет предложение как одну из основных категорий синтаксиса, противопоставляя его слову и словосочетанию по формам, значению и функциям. Таким образом, предложение - это «особая синтаксическая конструкция, имеющая в своей основе специальный абстрактный образец, организованная по законам данного языка и предназначенная для того, чтобы быть сообщением» [42, с. 1053].
В современной теории синтаксиса простое предложение занимает центральное положение по двум причинам: во-первых, сложные предложения образуются путём слияния простых; во-вторых, сложное предложение стремится к сближению с простым по структуре, что приводит к образованию промежуточных типов предложений, а также синонимии простых и сложных предложений в письменной и устной речи. Кроме того, можно отметить две тенденции: лингвисты склонны рассматривать предложение в качестве организованной системы, обладающей структурными уровнями; как следствие, предложение рассматривается в контексте системных связей с другими предложениями, с учётом взаимосвязи лексики и синтаксиса.
Актуальность настоящей работы определяется необходимостью анализа особенностей структуры простого предложения в английском языке, тенденций его функционирования в художественных текстах, а также рассмотрения переводческих трансформации, применяемых при переводе с английского языка на русский.
Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые описываются особенности простых предложений в структурно -синтаксическом и переводческом аспектах на материале романа Дж. Роулинг «Гарри Поттер и философский камень».
Объектом исследования выступает простое предложение.
Предмет исследования - особенности употребления и перевода простых предложений в английском языке на материале художественного текста.
Цель работы заключается в том, чтобы проанализировать характерные черты функционирования и перевода простых предложений на примере романа Дж. Роулинг «Гарри Поттер и философский камень».
Для достижения цели необходимо решить ряд задач:
1) изучить типы предложений в английском языке;
2) рассмотреть определение, основные признаки и структуру простых предложений;
3) определить основные классификации простых предложений;
4) проиллюстрировать особенности употребления простых предложений в художественной речи примерами из романа «Гарри Поттер и философский камень»;
5) найти русские соответствия анализируемым простым предложениям в русском варианте романа «Гарри Поттер и философский камень» и проанализировать использованные переводческие трансформации.
При проведении исследования используются такие общенаучные методы, как описательный метод, анализ, синтез и сравнение.
Методологическую базу исследования составляют труды следующих отечественных и зарубежных ученых:
1) по синтаксису простого предложения: Г.Н. Акимова (1999), В.П. Балтаева (2014), Л.С. Бархударов (1966), М.Я Блох (1983), В.В. Бурлакова (1984), Е.Г. Бухвалова (2011), Н.С Валгина (1973), Г.А. Вейхман (1990), В.В. Виноградов (1964), О.В. Гофман (2006), В.С. Денисова (1962), И.П. Иванова (1981), В.В. Бурлакова (1981), Г.Г. Почепцов (1981), Л.Л. Иофик (1981), Н.Ф. Ирентьева (1969), В.Л. Каушанская (2008), Р. Кверк (1982), С.Е. Кузьмина (2010), Е.Е. Курсанина (2006), Ю.С. Маслов (2005), В.В. Павлова (1994), Н.В. Полякова (2018), А.А. Реформатский (1996), А.И. Смирницкий (1957), А.А. Шахматов (1941), M. Demirezen (2012), J. Eastwood (1994), J. Firbas (1992), M. Halliday (1967), H. Jackson (1982), J.M. Kierzek (1965), G. Loberger (2009), R.V. Teschner (2007), E.E. Evans (2007) и др.;
2) по переводоведению: Н.К. Гарбовский (2007), В.Н. Комиссаров (2014), Р.К. Миньяр-Белоручев (1996), А. Паршин (2000), А.Д. Швейцер (1988).
Материалом для данного исследования послужили простые предложения, извлеченные из романа «Гарри Поттер и философский камень», в количестве около 166 единиц и их переводы, представленные в русском варианте.
Теоретическая значимость работы состоит в систематизации материала, касающегося различных подходов к проблеме функционирования простого предложения в английском языке, его структуры и типологии, а также описания переводческих трансформаций, применяемых при переводе с английского на русский язык.
Практическая значимость заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы при дальнейшей разработке темы, в практике преподавательской работы, а также научно -исследовательской деятельности студентов, интересующихся теорией синтаксиса и проблемами перевода.
Апробация работы. Основные результаты исследования опубликованы в журнале «Terra Linguae»: Синтаксическая система английского языка: простое предложение (на примере серии романов Дж. Роулинг «Гарри Поттер») // Terra Linguae: сб. науч. ст. - Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2019. - Вып. 5. - С. 86-90.
Структура работы включает введение, две главы и заключение. Во введении обосновывается выбор темы и направление исследования. Первая, теоретическая, глава посвящена сущности простого предложения и его основным характеристикам. Вторая глава содержит анализ употребления простых предложений на примере англоязычного текста современной художественной литературы и переводческого комментария. В конце работы приводится заключение, а также список использованных источников, содержащий 58 наименований, и приложения 1, 2.
Цель настоящей работы заключалась в том, чтобы проанализировать особенности употребления и перевода простых предложений на примере англоязычной художественной литературы. В качестве материала для практического исследования был выбран роман Джоан Роулинг «Гарри Поттер» (“Harry Potter”). На основе проведённого анализа, мы можем сделать вывод, что выбранная тема достаточно актуальна для изучения на современном этапе развития синтаксической системы английского языка.
Это связано, прежде всего, с разностью мнений отечественных и зарубежных учёных по поводу определения терминов «предложение» и «простое предложение», в частности. В рамках теоретической главы мы рассмотрели различные подходы - как традиционные, так и более новые, развившиеся на их основе, - к дефиниции предложения и выявлении его основных признаков.
Также был проведён сравнительный анализ тех критериев, которые упоминают российские и англоязычные исследователи, говоря о структуре простого предложения. В качестве общих, базовых элементов, фигурирующих в большинстве дефиниций, можно назвать предикацию и наличие одной независимой основы предложения. В то же время некоторые учёные дополнительно выделяют такие признаки, как интонация и пунктуационная оформленность предложения.
В ходе работы над практической частью мы проанализировали десятки простых предложений, функционирующих в тексте романа «Гарри Поттер», отнеся каждый отдельный случай к тому или иному типу, согласно классификациям.
Таким образом, по итогам исследования основная цель работы была достигнута, следующие задачи выполнены:
1) изучены типы предложений в английском языке;
2) рассмотрены определение, основные признаки и структура простых предложений;
3) определены основные классификации простых предложений;
4) случаи употребления простых предложений в художественной речи проиллюстрированы примерами из романа «Гарри Поттер».
Перспективы изучения синтаксических проблем в области функционирования простых предложений, на наш взгляд, заключаются в сравнении художественного дискурса с другими функциональными стилями английского языка, а также в переводческом контексте при возможном сопоставлении русских эквивалентов с английскими предложениями оригинального текста.
1. Абашева Е. Сопоставительный анализ и классификация односоставных предложений в русском и английском языках / Е. Абашева // Transport and Telecommunication. - 2002. - № 4 (3). - С. 101-104.
2. Акимова Г.Н. Современные трактовки безличных предложений / Г.Н. Акимова // Материалы XXVIII Межвузовской научно -методической конференции преподавателей и аспирантов. - СПб, 1999. - С. 3-10.
3. Античные теории языка и стиля / Общ. ред. О.М. Фрейденберг. - СПб, 1996. - 362 с.
4. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык: Учебник для вузов / И.В. Арнольд. - М.: Флинта: Наука, 2002. - 384 с.
5. Балтаева В.Т. Аспект ы изучения синтаксиса / В.Т. Балтаева, А.Г. Евдокимова, С.И. Федотова // Международный журнал прикладных и фундаментальных исследований. - 2014. - № 11 (2). - С. 305-309.
6. Бархударов Л.С. Структура простого предложения современного английского языка / Л.С. Бархударов. - М.: Высшая школа,1966. - 199 с.
7. Бархударов Л.С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода) / Л. С. Бархударов. - М.: Междунар. Отношения, 1975. - 238 с.
8. Блох М.Я. Теоретическая грамматика английского языка / М.Я. Блох. - М.: Высш. школа, 1983. - с. 383
9. Бурлакова В.В. Синтаксические структуры современного английского языка: учеб. пособие для пед. ин -тов / В.В. Бурлакова. - М.: Просвещение, 1984. - 112 с.
10. Бухвалова Е.Г. Особенности порядка слов в русском и английском предложениях / Е.Г. Бухвалова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2011. - № 2. - С. 35-37.
11. Валгина Н.С. Синтаксис современного английского языка / Н.С. Валгина. - М.: Высшая школа, 1973. - 423 с.
12. Вейхман Г.А. Новое в английской грамматике / Г.А. Вейхман. - М.: Высш. шк., 1990. - 128 с.
13. Виноградов В.В. Некоторые задачи изучения синтаксиса простого предложения / В.В. Виноградов // Вопросы языкознания. - 1964. - № 1. - С. 3
29.
14. Виноградов В.В. Основные вопросы синтаксиса предложения (на
материале русского языка) [Электронный ресурс] // Режим доступа: http://project.phil. spbu.ru/lib/data/ru/vinogradov/syntax.html, дата обращения:
20.02.2019.
15. Виноградов В.В. Русский язык / В.В. Виноградов [Электронный ресурс] // Режим доступа: http://www.philology.ru/linguistics2/vinogradov-72.htm, дата обращения: 26.12.2018.
16. Гальперин И.Р. Стилистика английского языка / И.Р. Гальперин. - М.: Высшая школа, 1981.- 334 с.
17. Гарбовский Н.К. Теория перевода: учебник / Н.К. Гарбовский. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 2007. - 544 с.
18. Роулинг Дж.К. Гарри Поттер и философский камень / Дж.К. Роулинг [Электронный ресурс] // Режим доступа: http://librebook.me/harry_potter_and_the_sorcerer_s_stone/vol1/1, дата обращения:
24.05.2019.
19. Гофман О. В. Односоставные предложения в русском, английском и немецком языках в сопоставительном аспекте: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20 / О. В. Гофман. - Уфа, 2006. - 27 с.
20. Денисова В.С. Предложения с начальным it в современном английском языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20 / В.С. Денисова. - Москва, 1962. - 26 с.
21. Жеребило Т.В. Словарь лингвистических терминов / Т.В. Жеребило. - 5-е изд., испр. и доп. - Назрань: Пилигрим, 2010. - 486 с.
22. Иванова И.П. Теоретическая грамматика современного английского языка / И.П. Иванова, В.В. Бурлакова, Г.Г. Почепцов. - М.: Высшая школа, 1981. - 285 с.
23. Иофик Л.Л. Хрестоматия по теоретической грамматике английского языка: учеб. пособие / Л.Л. Иофик, Л.П. Чахоян, А.Г. Поспелова. - Л.: Просвещение, 1981. - 223 с.
24. Иртеньева Н.Ф. Структура предложения в английском языке / Н.Ф. Иртеньева, А.П. Шапкин, М.Я. Блох. - М.: Высшая школа, 1969. - 160 с.
25. Каушанская В.Л. A Grammar of the English Language / В.Л. Каушанская, Р.Л. Ковнер, О.Н. Кожевникова, Е.В. Прокофьева, З.М. Райнес, С.Е. Сквирская, Ф.Я. Цырлина. - 5-е изд., испр. и доп. - М.: Айрис Пресс, 2008.
- 384 с.
26. Кверк Р. A University Grammar of English: Грамматика
современного английского языка для университетов / Р. Кверк, С. Гринбаум, Дж. Лич, Я. Свартвик. - М.: Высшая школа, 1982. - 391 с.
27. Комиссаров В.Н. Современное переводоведение / В.Н. Комиссаров.
- М.: Р. Валент, 2014. - 408 с.
28. Кузьмина С.Е. Вариативность структурной схемы предложения (на материале английского языка) / С.Е. Кузьмина // Вестник Челябинского государственного университета. - 2010. - №13 (194). - С. 88-93.
29. Курсанина Е.Е. Семантический анализ простого предложения: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Е.Е. Курсанина. - Ижевск, 2006. - 180 с.
30. Лекант П.А. Синтаксис 1111 в современном русском языке / П.А. Лекант. - М.: Высшая школа, 1986. - 176 с.
31. Маслов Ю.С. Введение в языкознание: учебник для
филологических и лингвистических факультетов вузов / Ю.С. Маслов. - 4-е изд. - Москва: Академия, 2005. - 304 с.
32. Миньяр-Белоручев Р.К. Теория и методы перевода / Р.К. Миньяр - Белоручев. - М.: Московский Лицей, 1996. - 208 с.
33. Павлова В.В. Сравнительные конструкции в структуре простого предложения: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01. - Москва, 1994. - 179 с.
34. Панфилов В.З. Философские проблемы языкознания / В.З. Панфилов. - М.: Наука, 1977. - 288 с.
35. Паршин А. Теория и практика перевода / А. Паршин. - М.: Русский язык., 2000. - 161 с.
36. Полякова Н.В. Структура простого предложения: традиционные и современные подходы / Н.В. Полякова // Вестник ТГПУ. - 2018. - № 8 (197). - С. 56-61.
37. Реформатский А.А. Введение в языковедение / под ред. В.А. Виноградова. - М.: Аспект Пресс, 1996. - 536 с.
38. Рецкер М.И. Теория перевода и переводческая практика. Очерк лингвистической теории перевода / Рецкер М.И. - М.: Международ.отношения, 1974. - 216 с.
39. Розенталь Д.Э. Словарь-справочник лингвистических терминов. Пособие для учителя / Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова. - 3-е изд., испр. и доп. - М.: Просвещение, 1985. - 399 с.
40. Роулинг Дж.К. Гарри Поттер и Волшебный камень / Пер. М. Спивак
[Электронный ресурс] // Режим доступа:
https://www.bookol.rU/detskoe/detskaya_fantastika/114532.htm, дата обращения:
26.05.2019.
41. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка / А.И. Смирницкий. - М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1957. - 284 с.
42. Советский энциклопедический словарь / Гл. ред. А.М. Прохоров; Редкол.: А.А. Гусев и др. - Изд. 4-е. - М.: Сов. энциклопедия, 1987. - 1600 с.
43. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка / А.А. Шахматов. - Л.: Учпедгиз. Ленингр. отд -ние, 1941. - 620 с.
44. Швейцер А.Д. Теория перевода: статус, проблемы, аспекты / А.Д. Швейцер. - М.: Наука, 1988. - 115 с.
45. Шевякова В.Е. Современный английский язык: порядок слов, актуальное членение, интонация / В.Е. Шевякова. - М.: Наука, 1980. - 380 с.
46. Brennan T. Review of Harry Potter and the philosopher's stone by J.K. Rowling. Translated into Ancient Greek by Andrew Wilson / T. Brennan [Электронный ресурс] // Режим доступа: http://bmcr.brynmawr.edu/2005/2005-08-
7. html, дата обращения: 25.02.2019.
47. Cambridge free English dictionary and thesaurus [Электронный ресурс] // Режим доступа: https://dictionary.cambridge.org/simple-sentence, дата обращения: 05.02.2019.
48. Collins English dictionary [Электронный ресурс] // Режим доступа:
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/simple-sentence, дата
обращения: 05.02.2019.
49. Demirezen M. An analysis of the problem-causing structures of simple sentences for Turkish university students / М. Demirezen // International Journal of Humanities and Social Science. -2012. - № 3 (2). - pp. 136-146.
50. Eastwood J. Oxford guide to English grammar / J. Eastwood. - Oxford: Oxford University Press, 1994. - 453 p.
51. Firbas J. Functional sentence perspective in written and spoken communication / J. Firbas. - Cambridge: Cambridge University Press, 1992. - 239 p.
52. Halliday M. Notes on Transitivity and Theme in English: Part 2 / M. Halliday // Journal of Linguistics. - 1967. - № 3 (2). - pp. 199-244.
53. Jackson H. Analyzing English: An Introduction to Descriptive Linguistics / H. Jackson. - Oxford: Pergamon Press, 1982. - 160 p.
54. Kierzek J.M. The MacMillan Handbook of English / J.M. Kierzek, W. Gibson. - 5th ed. - New York: MacMillan, 1965. - 586 p.
55. Loberger G. Webster’s New World English Grammar Handbook / G. Loberger, Shoup K. - 2nd ed. - Hoboken, NJ: Wiley, 2009. - 416 p.
56. Rowling J.K. Harry Potter and the Philosopher's Stone / J.K. Rowling
[Электронный ресурс] // Режим доступа:
http ://www2.sdfi. edu. cn/netdass/jiaoan/englit/download/Harry%20Potter%20and%2 0the%20Sorcerer's%20Stone.pdf , дата обращения: 25.02.2019.
57. Atteberry Ph. Sentence Types / Ph. Atteberry [Электронный ресурс] // Режим доступа: http ://www. pitt. edu/~atteberr/comp/0150/grammar/sentencetypes.
html, дата обращения: 18.02.2019.
58. Teschner R.V. Analyzing the Grammar of English / R.V. Teschner, E.E. Evans. - Washington, D.C.: Georgetown University Press, 2007. - 245 p.