ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. Неологизмы и окказионализмы как лексические единицы языка ... 6
1.1 Истоки неологизмов. Определение их значения и функций на
различных этапах развития 6
1.2 Внедрение и распространение неологизмов в социокультурных сферах
языка 13
1.3 Классификация неологизмов 16
1.4 Окказионализмы как разновидность неологизмов 18
1.5 Особенности распространения окказионализмов в англоязычной прессе
и способы их образования 23
1.6 Роль неологизмов и окказионализмов в обучении иностранному языку 26
Выводы по I главе 30
ГЛАВА II. Исследование семантических особенностей употребления неологизмов и окказионализмов в англоязычной прессе 31
2.1 Исследование способов образования неологизмов в англоязычной прессе 31
2.2 Исследование способов образования окказионализмов в англоязычной прессе 41
2.3 Обучение употреблению неологизмов и окказионализмов в лексических
упражнениях на уроках английского языка 50
Выводы по II главе 55
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 57
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 59
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 64
ПРИЛОЖЕНИЕ 2 65
ПРИЛОЖЕНИЕ 3
Английский язык находится в динамичном развитии, приспосабливаясь к постоянно меняющимся условиям социальной, культурной, политической и научной жизни, порождая новые слова и убирая из речевого оборота старые.
В настоящее время лингвисты подчеркивают тот факт, что современный английский язык быстро неологизируется, что отражает мировые тенденции. Такой процесс определяется как неологический бум. Это явление связано с усиленным темпом жизни, научным прогрессом и распространением передовых технологий.
Необходимость научного изучения динамичного процесса обновления и пополнения словарного состава языка способствовала возникновению специальной науки - неологии, проблематика которой охватывает выявление способов опознания новых слов и значений, анализ причин их появления, изучение словообразовательных моделей, разработку языковой политики в их отношении и др.
Всякие общественные или политические изменения, революции и инновации предшествуют введению новых терминов. Любой исторический период в жизни общества характеризуется рядом факторов, которые вызывают появление новых функций и свойств конкретного языка. Среди таких факторов можно выделить лингвистические и экстралингвистические, которые играют решающую роль в исследовании природы языковых изменений, их внутренней сущности и закономерностей языка.
Текущее исследование посвящено неологизмам и окказионализмам, которые являются составной частью современного английского языка. Актуальность темы исследования заключается в том, что 21 век характеризуется интенсивным развитием и изменениями общественно-политической и научной сфер человеческой жизни, которые сопровождаются различными преобразованиями и реформами в английском языке, вбирающего в себя все признаки и свойства объективной реальности.
Эффективная коммуникация невозможна без представления о современных тенденциях развития языка, поэтому знание неологизмов со всеми их подвидами является важнейшей составляющей для того чтобы адекватно воспринимать реалии мира.
Цель исследования - определить частоту употребления неологизмов и окказионализмов в англоязычной прессе в зависимости от способа их образования.
Для достижения цели нами были поставлены следующие задачи:
1. Определить функции и значение неологизмов на современном этапе развития.
2. Выявить основные способы и приемы образования неологизмов в современном английском языке.
3. Сформировать представление о развитии и распространении неологизмов в социокультурных сферах языка.
4. На основе исследований ученых-лингвистов описать классификацию неологизмов.
5. Дать характеристику окказионализму как разновидности неологизма.
6. Определить основные способы распространения и развития окказионализмов в англоязычной прессе.
7. Выявить роль неологизмов и окказионализмов в методике обучения иностранным языкам.
Объект исследования - неологизмы и окказионализмы как источник обогащения лексической системы современного английского языка.
Предмет исследования - основные способы и приемы образования неологизмов и окказионализмов в современном английском языке.
К основным методам исследования относятся:
1. Общенаучные (анализ, синтез, умозаключение, категоризация). С их помощью происходит анализ разработанности проблемы и выявление неисследованных областей, формулирование выводов и результатов исследования;
2. Частнолингвистические:
- Количественный метод, направленный на определение частотности языковых единиц в англоязычной прессе;
- Когнитивный метод используется для выявления закономерности использования неологизмов и окказионализмов в англоязычной прессе;
- Метод сплошной выборки на материалах англоязычной прессы.
Научная новизна работы состоит в попытке выявления частотности употребления неологизмов и окказионализмов в англоязычной прессе по способу их образования.
Теоретическая значимость дипломной работы заключается в том, что сведения, полученные в ходе исследования, дополняют и обогащают материал в области стилистики и методики преподавания иностранных языков.
Практическая значимость дипломной работы заключается в возможности использования данного материала на уроках английского языка.
Структура работы: введение, теоретическая часть, практическая часть, заключение, список литературы, приложения.
Английский язык находится в динамичном развитии, приспосабливаясь к постоянно меняющимся условиям социальной, культурной, политической и научной жизни, порождая новые слова и убирая из речевого оборота старые.
Данная исследовательская работа была посвящена неологизмам как одному из важнейших способов внедрения новых понятий в лексический оборот языка. Неологизмы отражают слова, появляющиеся в языке в связи с новыми реалиями жизни. Данный термин несет в себе номинативную и стилистическую функции, которые помогают нам в определении значения неологизмов.
Ученые-лингвисты выделяют основные способы создания неологизмов, среди которых активно используются методы словосложения, аффиксации, конверсии, аббревиации, конверсии, сокращения, слияния и заимствования с других языков.
Основной разновидностью неологизмов являются окказионализмы, которые употребляются только внутри определенного контекста и не имеют распространения в повседневной речи. Данный термин используется автором для увеличения экспрессивности в произведении, а также привлечения внимания читателей.
Интенсивное развитие английского языка делает невозможным молниеносное фиксирование новых слов в словарях, поэтому возникает проблема перевода окказионализмов. Для решения данной задачи лингвисты выделяют несколько приемов и способов перевода, среди которых можно выделить калькирование, описательный перевод, транскрипцию и транслитерацию, а также создание собственных окказиональных слов.
На сегодняшний день можно столкнуться с различными классификациями неологизмов, однако одну из наиболее употребительных выдвигает Луи Гилберт, который подразделяет их на фонологические, семантические, морфологические неологизмы и заимствования.
Проанализировав частоту употребления неологизмов и окказионализмов на основе англоязычной прессы, а именно газет и журналов The New York Times, The USA Today, Chicago Tribune, Houston Chronicle и The Daily Courier можно сделать вывод, что наиболее распространенными способами образования вышеперечисленных терминов являются словосложение и аффиксация, которые в процентном соотношении доминируют по сравнению с другими способами.
Также с точки зрения методики обучения иностранным языкам неологизмы и окказионализмы играют огромную роль в развитии лексических способностей учащихся, обогащая их словарный запас и повышая интерес к изучаемому предмету. Упражнения, направленные на отработку неологизмов и окказионализмов, следует включить в учебную программу, так как они отражают все изменения, происходящие в обществе и в мире в целом.
Делая выводы по данной исследовательской работе, можно сказать, что эффективная коммуникация невозможна без представления об современных тенденциях развития языка, поэтому знание неологизмов и окказионализмов со всеми его подвидами является важнейшей составляющей для того чтобы адекватно воспринимать реалии мира.
1. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка / И.В. Арнольд. - М.: Просвещение, 1990. - 300 с.
2. Арнольд И. В. Лексикология современного английского языка / И.В. Арнольд. - М.: Высшая школа, 1973. - 302 с.
3. Аксенова М. Д. Знаем ли мы русский язык? Книга 1 / М. Д. Аксенова. - М.: «Центрополиграф», 2012. - 256 с.
4. Абросимова Л.С. Словообразовательное поле глаголов: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Л.С. Абросимова. - Ростов-на-Дону, 1994. - 190 с.
5. Артемова И. Американские общественно-политические неологизмы и способы их перевода / И. Артемова. - М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. - 114 c.
6. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. - М.:УРСС, 2004. - 571 с.
7. Беляева Т.М. О роли реверсии в синхронном глагольном словопроизводстве / Т.М. Беляева // Системное описание лексики германских языков: межвуз. сборник. - Санкт-Петербург, 1976. - С. 14 - 20.
8. Бенвенист Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист. - М.: Едиториал УРСС, 2002. - 448 с.
9. Бузаров В.В. Окказиональные образования в функции сказуемого в ответных репликах английского диалога / В.В. Бузаров // Иностранные языки в школе. - 1983. - № 6. - С. 16.
10. Виноградов В. В. Введение в переводоведение. / В. В. Виноградов - М.: ИОСО РАО, 2001. - 224 с.
11. Воробьева Ю. Неологизмы современного английского языка / Ю. Воробьева. - М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. - 124 c.
12. Высоцкая И.В. Окказиональные субстантивированные прилагательные. / И.В. Высоцкая. - М.: 2004. - 75 с.
13. Гальперин И.Р. Стилистика английского языка / И.Р. Гальперин. - М.: Высшая школа, 1981. - 334 с.
14. Дуплийчук В. А. Новейшие англоязычные заимствования в русском языке в свете теории перевода: дис. ... канд. филол. наук. / В. А. Дуплийчук. - Санкт-Петербург, 2010. - 203 с.
15.Заботкина В. И. Новая лексика современного английского языка В.И. Заботкина. - М.: ВШ, 1989. - 126 с.
16.Загидуллина М. В. Русский язык: полный курс подготовки к ЕГЭ / М. В. Загидуллина. - М.: АСТ, 2014. - 320 с.
17. Ильина А.Н. Словообразование в современном английском языке / А.Н. Ильина, С.Г. Кибасова. - СПб. : СПбГУЭФ, 2012. - 90 с.
18. Кабанова И.Н. Основы лексикологии английского языка для студентов V курса заочного отделения. Издание второе, дополненное / И. Н. Кабанова. - Нижний Новгород: ФГБОУ ВПО «НГЛУ», 2013. - 168 с.
19. Каращук П. М. Словообразование английского языка / П. М. Каращук. - М.: Высшая школа, 1977. - 314 с.
20. Караванова, Н. Б. Английский на каждый день: 365 мини-уроков / Н. Б. Караванова. - М.: Эксмо, 2015. - 368 с.
21. Крюкова Н. Н. Ways of formation and translation of occasional words in fiction / Н. Н. Крюкова // Филология и лингвистика в современном обществе. - Москва, 2014. - С. 175 - 177.
22. Кубрякова Е.С. О словообразовательном значении и описании смысловой структуры производных суффиксального типа / Е.С. Кубрякова, З.А. Харитончик // Принципы и методы семантических исследований. - Москва, 1976. - С. 202 - 233.
23. Кульгавова Л. В. Методические файлы «В помощь студенту- заочнику» по лексикологии английского языка: учебное пособие / Л. В. Кульгавова. - Иркутск: ИГЛУ, 2010. - 174 с.
24. Куковякина, Л. Лингвопрагматические проблемы перевода неологизмов в жанре фэнтези / Л. Куковякина. - М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2014. - 226 c.
25. Куликова В.И. Образование окказионализмов в английском языке в результате семантического переосмысления / В.И. Куликова // Вопросы романо-германской филологии. - Калининград, 1976. - С. 11 - 17.
26. Лаврова Н. А. К вопросу о неологической лексике и о месте контаминантов среди неолексем / Н. Лаврова // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. - 2010. - № 9. - С. 122 - 128.
27. Лыков А.Г. Можно ли окказиональное слово называть неологизмом / А.Г. Лыков // Русский язык в школе. - Москва, 1972. - 85 - 89 с.
28. Несветайло Ю. Н. Неологизмы и окказионализмы как конституенты лексического макрополя современного английского языка: Дис. ...канд. филологических наук. Ставрополь, 2010. - 169 с.
29. Несветайло Ю. Н. Основные способы образования неологизмов в современном английском языке / Ю. Н. Несветайло // Филологические науки. - 2008. - № 1. - С. 73 - 75.
30. Прохорова С. Р. Особенности образования неологизмов со значением деятеля в современном английском языке: дис. .канд. филол. наук. / С. Р. Прохорова. - Москва, 2005. - 271 с.
31. Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. Очерки лингвистической теории перевода / И.Я. Рецкер. - М. : Р. Валент, 2004. - 240 с.
32. Рогозная Н. Н. Лингвистика: учебное пособие по языку специальности / Н. Н. Рогозная. - СПб.: Златоуст, 2015. - 136 с.
33. Смирнова Е. А. Способы и стратегии перевода авторских окказионализмов на примере романа Дж. К. Роулинг «Г арри Поттер и дары смерти» / Е. А. Смирнова // Филологические науки. - 2013. - № 3. - С. 196-199.
34. Шеляховская JI. A., Словообразовательный аспект изучения некоторых групп окказионализмов / JI.A. Шеляховская, Н.А. Богданов // Новые слова и словари новых слов. - Москва, 1983. - С. 82 - 84.
35. Шор Р. О. Язык и общество / Р. О. Шор. - М.: Либроком, 2019. - 160 с.
36. Яковлева А. Иностранный язык (английский): особенности языка современной англоязычной прессы / А. Яковлева. - Уфа: УГУЭС, 2013. - 88 с.
37. Burridge K. Blooming English: Observations on the Roots, Cultivation and Hybrids of the English language / K. Burridge. - UK: Cambridge University Press, 2004. - 252 c.
38. Herbert C. Neology Not True, and Truth Not New / C. Hebert. - М.: Книга по Требованию, 2011. - 184 c.
39. Kadoch M. Neologisms in British Newspapers / M. Kadoch. - М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2013. - 538 c.
40. Levchenko Y. Neologism in the Lexical System of Modern English / Y. Levchenko. - Luhansk: GRIN Verlag, 2010. - 140 c.
41. Jesse R. Neologism / R. Jesse. - М.: Книга по Требованию, 2012. - 219 c.
42. Resa P. O. Translation of Neologisms / P.O. Resa. - М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. - 124 c.
43. Rockwood C. Brewer's Dictionary of Phrase and Fable / C. Rockwood.
- London: Chambers Harrap Publishers, 2009. - 592 c.
44. Chicago Tribune.com: a daily newspaper in Chicago. - URL:
https://www.chicagotribune.com (дата обращения: 03.05.2019)
45. Houston Chronicle.com: the largest daily newspaper in Houston. - URL: https://www.chron.com (дата обращения: 01.05.2019).
46. Merriam-Webster.com: an American Dictionary of the English Language. - URL https://www.merriam-webster.com (дата обращения: 20.04.2019).
47. The Daily Courier.com: a local newspaper in Kelowna. - URL: https://www.dailycourier.com (дата обращения: 12.05.2019).
48. The New York Times.com: an American daily newspaper. - https://www.nytimes.com (дата обращения: 27.04.2019).
49. The USA Today.com: an internationally distributed American
middle-market newspaper. - URL: https://www.usatoday.com
обращения: 10.05.2019).
50. UrbanDictionary.com: a crowdsourced online dictionary. -
https://www.urbandictionary.com (дата обращения: 25.04.2019).