Введение 3
Глава 1. Медиатекст как наиболее динамичная форма существования языка 7
1.1. Понятие "медиатекст". Категории и содержание 7
1.2. Типы медиатекстов 15
1.3. Лингвистические характеристики медиатекста 30
1.4. Роль медиатекстов в формировании коммуникативной компетенции .... 35
Выводы по 1 главе 45
Глава 2. Организация и проведение опытно-экспериментальной работы с применением медиатекстов 48
2.1. Методические принципы обучения иноязычной лексике 48
2.2. Описание эксперимента 57
2.2.1. Фрагменты экспериментальных уроков 61
Выводы по 2 главе 71
Заключение 73
Список литературы 77
Приложение
Современный мир невозможно представить без различных видов средств массовой информации. Ежеминутно множество медиапотоков воздействуют на подсознание человека, происходит восприятие и анализ данных, получаемых через потоки средств массовой информации.
Основной целью учебного заведения является подготовка учащихся к полноценному участию и взаимодействию во всех сферах жизни общества, поэтому образовательный процесс должен основываться на тенденции роста поликультурного общества, где происходит взаимодействие различных языков и культур.
Учебное заведение и учителя в качестве ключевой цели должны ставить перед собой развитие способности к взаимодействию и работе с разнообразными медиапотоками в информационном пространстве. Медиасреда активно используется для оценивания и создания, поиска и анализа медиатекстов.
Медиатексты на уроках английского языка направлены на расширение кругозора учащихся, являясь проводником в мир современной иноязычной среды. Использование медиатекстов на уроках иностранного языка позволяет развить у учеников коммуникативную компетенцию, включающую также и социокультурную компетенцию, на основе которой формируется коммуникативная компетенция у учащихся. Изучение иностранного языка подразумевает воспитание такой личности, которая желает принимать участие в межкультурной коммуникации.
Для воспитания ученика с развитой коммуникативной компетенцией учитель должен применять в своей практике современные технические средства, среди которых особое место занимают сообщения медийного жанра и вида.
На сегодняшний день тема данного исследования отличается особой актуальностью, так как в рамках современного российского образовательного пространства концепция применения медийных средств обучения на уроках иностранного языка требует новых путей решения и подходов. Тема исследовательской работы является недостаточно разработанной, в то же самое время отличается особой социальной значимостью.
Учителя в школе не уделяют должного внимания использованию медиатекстов на уроках иностранного языка. Порой учащиеся даже не имеют представления, как происходит работа с медиатекстом. Все вышесказанное актуализирует проблему по использованию медиатекстов на уроках иностранного языка.
Актуальность изучения методики использования медиатекстов на уроках английского языка связана с постоянно растущей популярностью данного типа текстов и их чувствительностью ко всем изменениям, происходящим в языке.
Цель работы заключается в изучении возможности использования медиатекстов на уроках английского языка в процессе обучения лексике и формирования коммуникативной компетенции.
В соответствии с целью исследовательской работы нами были поставлены следующие задачи:
- раскрыть понятия «медиатекст», «коммуникативная компетенция»;
- рассмотреть основные особенности, связанные с медиатекстом и его категориями;
- представить развернутые классификации медиатекстов, разработанные отечественными и зарубежными авторами;
- выявить лингвистические особенности медиатекста;
- изучить роль и влияние медиатекстов в обучении лексике и формировании коммуникативной компетенции;
- представить методические принципы по работе с иноязычной лексикой;
- проанализировать этапы работы с медиатекстами на уроках иностранного языка;
- разработать комплекс упражнений по работе с медиатекстами при обучения иностранному языку;
- организовать и провести эксперимент с применением медиатекстов с целью изучения их роли в процессе обучения лексике.
Объектом исследования выступают медиатексты как форма существования и функционирования языка.
Предметом исследования является процесс использования медиатекстов на уроках английского языка при обучении лексике и формировании коммуникативной компетенции.
Теоретико-методологическую основу составили исследования по медиатексту таких ученых как Т. Ван Дейк, А. Белл, М. Монтгомери, Р. Фаулер и Н. Фейерклаф, А. Васильева, С. Бернштейн, Т. Добросклонская, В. Костомаров, Ю. Рождественский, С. Трескова, Б. Кривенко, И. Лысакова, Г. Солганик, Д. Шмелёв; по классификациям медиатекстов Г.С. Мельник, Д. Хартли, В. В. Прозоров, И. В. Рогозина, Т.Г. Добросклонская; по формированию коммуникативной компетенции Ф.М. Литвинко, М.Б. Успенского, М. Н. Вятютнева, И. Л. Бим, Е. М. Верещагиной, Е. И. Пассова, В. В. Сафонова, Е. Н. Солововой.
Методы исследования: анализ научной литературы, методы теоретического и эмпирического научного познания, обобщение, синтез, метод контекстуального анализа, метод наблюдения и описательный метод.
Теоретическая значимость исследования заключается в предпринятой попытке систематизации общетеоретических вопросов по функционированию медиатекста. Работа вносит определенный вклад в разработку проблем по использованию медиатекстов на уроках английского языка с целью обучения лексике.
Практическая значимость диссертационного исследования состоит в том, что полученные результаты исследования могут найти применение при разработке уроков английского языка.
Структура работы определяет специфику изученной темы, конкретизируется целями, задачами, методами исследования. Исследовательская работа включает в себя введение, две главы, выводы по двум главам, заключение и список использованных источников, приложение.
Апробация работы: Тезисы данной исследовательской работы были представлены на конференции "Германистика сегодня" в секции под названием «Современные технологии в преподавании иностранного языка». По результатам конференции опубликована статья «Методика использования медиатекстов на уроке иностранного языка».
Достоверность результатов и выводов исследования обеспечены обоснованным выбором методологических основ исследования, опорой на научные выводы и основные положения педагогики и методики преподавания иностранного языка; адекватностью использованных методов; практическим подтверждением положений исследования результатами опытно-экспериментальной работы.
Положения, выносимые на защиту:
1. Медиатекст является одной из наиболее динамичных форм существования языка, так как все новые тенденции в языке в первую очередь находят свое отражение в медиатексте.
2. Медиатексты представляют собой эффективный инструмент при обучении иностранным языкам, в частности, при обучении лексике и формировании коммуникативной компетенции обучающихся.
3. Применение медиатекстов на уроках английского языка требует соблюдения таких методических принципов, как предварительное снятие культурной и языковой трудности и от легкого к сложному.
В современном мире медиатекст представляет собой один из основных источников информации. Тексты средств массовой информации используются в сфере образования, а именно на уроках иностранного языка. Медиатексты несут в себе информацию с диахронической точки зрения. Методика обучения иностранным языкам предполагает применение медиатекстов в качестве средства для формирования коммуникативной компетенции, которая достигается в максимально приближенным к реальности условиям. Использование медиатекстов на уроках английского языка представляет собой важный аспект данного исследования.
В работе удалось раскрыть такие понятия как «медиатекст», «коммуникативная компетенция», изучить лингвистические характеристики медиатекста, а также особенности, присущие коммуникативной компетенции и медиатексту. Под медиатекстом нами понимается динамическая сложная единица высшего порядка с помощью которой происходит общение в сфере массовой коммуникации. Рассмотрены основные особенности, связанные с медиатексом и его категориями. Цельность, логичность, связность и точность, доступность, понятность являются основными структурными качествами медиатекста.
Специфика медиатекста представлена особым характером информации, которая передается средствами массовой информации, одноразовостью и невоспроизводимостью, коллективной работой, техническими средствами, экономическими возможностями. Рассмотрены основные категории медиатекста как массовость, медийность, интегративность, открытость. Представлены классификации медиатекстов, разработанные такими учеными как Г.С. Мельник, Д. Хартли, В. В. Прозоров, И. В. Рогозина, Т. Г. Добросклонская. В основе исследовательской работы заложена классификация Т.Г. Добросклонской, которая рассматривает функционально-жанровую принадлежность. Т.Г. Добросклонская разделяет медиатексты на новостные тексты, информационно-аналитические, тексты features и рекламные тексты.
Были раскрыты лексические особенности медиатекста такие как присутствие эмоциональной и оценочной лексики; унификация используемых языковых средств (речевых клише, устойчивых выражений, стандартных названий и терминов, журналистских штампов); наличие многозначных слов; использование синонимов; употребление жаргонизмов, разговорной, сниженной и сленговой лексики; обращение к неологизмам; использование фразеологизмов, идиом, стилистических приёмов, средств и фигур речи (метонимия, гипербола, литота, метафора, сравнение); присутствие интертекстуальности; наличие аллюзивности; использование числительных, имен собственных, дат; употребление сокращений.
Под коммуникативной компетенцией нами понимается совокупность знания о системе языка, видов речевой деятельности, особенностях функционирования единиц языка в речи. Практическая составляющая коммуникативной компетенции подразумевает речевые умения в рецептивных и продуктивных видах речевой деятельности. Медиатексты представляют особую ценность для методики обучения иностранному языку, потому что обладают богатым запасом национальных и культурных языковых единиц таких как пословицы, фразеологизмы, устойчивые сочетания и выражения. Наиболее эффективным является использование медиатекстов на уроках английского языка среднего и высшего звена, когда учащиеся уже имеют определенный запас знаний по теме аутентичного текста.
Методические принципы выступают в качестве фундамента, на который следует опираться при организации процесса обучения. В данной исследовательской работы раскрыты и подробно описаны основные методические принципы такие как принципы обучения иноязычной лексике, среди которых подробно представлены принцип коммуникативности, принцип аутентичности, принцип опоры на родную лингвокультуру, принцип наглядности, принцип функциональности, принцип адекватности упражнений, а также принцип учёта взаимосвязи упражнений и методический принцип учета взаимодействия устноречевых форм отработки лексики.
В работе представлены данные, анализ и результаты проведения эксперимента с учащимися 10 класса гимназии с углубленным изучением английского языка. Эксперимент включал в себя три этапа: подготовительный, этап проведения эксперимента и итоговый. На подготовительном этапе нами был выбран 10 класс, который состоял из двух подгрупп, занимающихся по УМК Starlight для 10 класса. Были разработаны фрагменты уроков с использованием медиатекстов, отобраны медиатексты, которые соответствовали теме и уровню подготовки учащихся и подготовлены тесты. Медиатексты были взяты из аутентичных английских источников. Перед проведением эксперимента учениками был пройден тест для последующего сравнения результатов. На этапе проведения эксперимента нами были проведены занятия с использованием медиатекстов. Итоговый этап заключался в проведение теста по определению уровня усвоения лексики юнитов, пройденных на этапе проведения эксперимента. Согласно полученным результатам, группа, где изучение иноязычных лексических единиц проходило дополнительно с помощью медиатекстов, показала выше результаты чем группа, которая продолжила занятия только на основе УМК Starlight для 10 класса. Выполнение заданий к медиатекстам способствовало достижению цели урока—формированию коммуникативной компетенции и овладению лексическми единицами по теме. Во время занятий с использованием медиатекстов учащиеся изучили новые языковые единицы в соответствии с ситуациями и темами урока. Медиатексты обладают воспитательным характером. Работа с медиатекстами расширила знания учащихся, повысила их культуру, заставила задуматься о проблемах и аспектах современного общества. Атмосфера в классе была дружной, учащимся было интересно работать в таком формате.
1. Было отмечено, что применение медиатекстов на уроках английского языка при обучении иноязычной лексике является эффективным средством. Данный факт обусловлен тем, что медиатекст, будучи основополагающей единицей в жанре медиа, неразрывно связан с разнообразными аспектами жизни человека. Именно поэтому медиатекст как живой, аутентичный текст особенно интересен для учеников.
Медиатексты являются не только одним из эффективных средств по введению, отработке и закреплению иноязычной лексики, но и направлены на формирование коммуникативной компетенции. На основе полученных результатов по использованию медиатекстов при изучении лексических единиц можно сделать выводы, что на сегодняшний день медиатексты могут выступать в качестве одного из средств по формированию коммуникативной компетенции и изучении иноязычной лексики.
2. На основании проведенного эксперимента мы также заключаем, что при работе с медиатекстами необходимо соблюдение таких методических принципов, как предварительное снятие культурной и языковой трудности и от легкого к сложному.
1. Анненкова И. В. Медиадискурс XXI века. Лингвофилософский аспект языка СМИ. —М., 2011.—392 с.
2. Апатова, Н. В. Информационные технологии в школьном образовании [Текст]. - М.: Российская академия образования, 1994. - 224 с.
3. Арнольд И. В. Стилистика. Современный английский язык: учеб. для вузов. - М.: Флинта: Наука, 2009. - 384 с.
4. Артамонова Ю. Д., Кузнецов В. Г. Герменевтический аспект языка СМИ // Язык средств массовой информации: учебное пособие для вузов / Под ред. М. Н. Володиной. - М., 2008. - С. 99 - 118.
5. Балашова Е.Ф. Английские газетные тексты в дидактическом и медиалингвистическом аспекте. //Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики, вып. XI. - Владикавказ: СОГУ, 2009. - C. 341-345.
6. Балашова Е.Ф. Англоязычные медиатексты в контексте интерактивных приемов обучения. //Вестник МГУ, серия № 19 «Лингвистика и межкультурная коммуникация», № 3. - М., 2009. - С. 77-83.
7. Балашова Е.Ф. Газетные тексты на уроке английского языка. //Аспирант и соискатель, № 4. - М., 2006. - С. 110-114.
8. Балашова Е.Ф. Дидактическая реализация медийных свойств англоязычной газеты. //Мир науки, культуры, образования, № 6. - ГорноАлтайск, 2009. - С. 214-217.
9. Балашова Е.Ф. Материалы качественной прессы Великобритании в дидактическом аспекте. //Актуальные проблемы преподавания иностранного языка профессионального общения в области международного сотрудничества: сборник работ по материалам межвузовской научно-практической конференции, посвященной 75-летию ВАВТ, [18 мая 2006 года]. - М.: ВАВТ, 2006. - С. 32-35.
10. Балашова Е.Ф. Опыт работы с аутентичными газетами. //Педагогические науки, № 4. - М., 2006. - С. 81-83.
11. Баранов, О. А. Медиаобразование в школе и вузе [Текст]. - Тверь: Изд-во Тверского гос. ун-та, 2002. - 87 с.
12. Бархударов Л.С. Язык и перевод. - М.: Международные отношения, 1975. - 240 с.
13. Бим И.Л. Теория и практика обуче ния немецкому языку в средней школе.-М.: Просвещение, 1988.
14. Блокдва О. Медиатекст и его виды. Особенности стилистики и риторики. - М.: МГУ, 2013. - С. 2.
15. Бобровская Г. В. Когнитивно-элокутивный потенциал газетного дискурса. Волгоград, Изд-во ВГПУ «Перемена», 2011. - 319 с.
16. Богданова О. Ю. Лингвостилистический анализ заголовка как элемента англоязычного текста // Лингвистика. — 2005.—№2. - С. 104-110.
17. Bell A. The Language of News Media. - Oxford: Blackwell, 1991. - Р. 6.
18. Bell A. Approaches to Media Discourse. -London, 1996. - P. 3.
19. Васильева А.Н. Газетно-публицистический стиль речи. - М., - 1982. -
198 с.
20. Ведель Г.Е. Методы обучения иностранным языкам и их методолоническая основа // Вестник ВГУ, серия лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2001. -В.1.—С. 85-91.
21. Возчиков, В. А. Введение в медиаобразование [Текст]: учебное пособие. - Бийск: НИЦ БиГПИ, 1999. - 64 с.
22. Володина М. Н. Язык средств массовой информации: учебное пособие [для студентов вузов] / Володина М. Н. - М.: Академический Проект; Альма Мате, 2008. - 760 c.
23. Гальскова, Н. Д. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика [Текст]: учеб. пособие для студентов лингвист. унтов и фак. иностран. яз. высш. пед. учеб. заведений / Н. Д. Гальскова, Н. И. Гез. - 2-е изд., испр. - М.: Академия, 2009. - 336 с.
24. Гальперин И. Р. Очерки по стилистике английского языка. - М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1958. - 460 с.
25. Гальперин И.Р. Стилистика английского языка: учебник. - М., «Высшая школа», 1977. - 332 с.
26. Гарифуллина Э.И. Синонимы как стилистическое средство в языке электронных СМИ // «Общее языкознание и филология». - 2009. - № 3. - С.25- 31.
27. Гурвич П. Б. О четырех общеметодических принципах обучения иностранным языкам // Иностранные языка в школе. — 2003.— №6— C. 32-37.
28. Добросклонская, Т. Г. Вопросы изучения медиатекстов (опыт исследования современной английской медиаречи) [Текст] / Т. Г. Добросклонская. - Изд. 2-е, стер. - М.: Едиториал УРСС, 2005. - 288 с.
29. Добросклонская Т.Г. К вопросу об изучении текстов массовой информации// Вестник МГУ. Серия «Лингвистика и межкультурная коммуникация». Специальный выпуск. - М.: МГУ, 1998. - с. 102.
30. Добросклонская Т.Г. Медиалингвистика: системный подход к
изучению языка СМИ: современная английская медиаречь. / Т.Г.
Добросклонская // М., 2008. - 264 с.
31. Засурский Я. Н. Медиатекст в контексте конвергенции // Язык современной публицистики: сб. статей / сост. Г. Я. Солганик. - М., 2007. - С. 7 - 12.
32. Засурский Я. Н. Медиатекст в контексте конвергенции / Я. Н. Засурский // Вестник Московского ун-та. - 2005. - № 2. - С. 3-6. - Серия 10: «Журналистика».
33. Земская Ю. Н. Теория текста: учеб. пособие / под ред. А.А. Чувакина. - М., 2010. - 224 с.
34. Измайлов М. А. Принципы обучения иностранным языкам. Методика преподавания иностранных языков: общий курс: учеб. пособие / отв. Ред. А. Н. Шамов. 2-е изд., перераб. и доп. М.: АСТ: АСТ Москва: Восток— Запад, 2008.
35. Казак М. Ю. Медиатекст как открытый тип текста // Стилитика
сегодня и завтра: медиатекст в прагматическом, риторическом и
лингвокультурологическом аспектах. Доклады Международной научной конференции. - М., 2010. - С. 87 - 93.
36. Казак М.Ю. Медиатекст: сущностные и типологические свойства // Global Media Journal. Глобальный медиажурнал. Российское издание, 2011. —С. 32.
37. Казакова М. А. Медийные тексты как средство формирования коммуникативной компетенции// Молодой учёный. — 2016.— №27.5.— С. 47-48.
38. Кириллова Н.Б. Медиакультура: от модерна к постмодерну. М., 2005. - С. 22.
39. Крупнов В.В. Язык современной прессы. Англо-русский словарь справочник. - М.: МГУ, 1997. - С. 77.
40. Кожемякин Е.А. Массовая коммуникация и медиадискурс: к
методологии исследования // Научные ведомости. Серия Гуманитарные науки. -2010.- Вып. 6, №12(83).
41. Комиссаров В.Н. Теория перевода. - М.: Высшая школа, 1990. - 253 с.
42. Кубрякова Е. С., Цурикова Л. В. Вербальная деятельность СМИ как особый вид дискурсивной деятельности // Язык средств массовой информации: Учебное пособие для вузов / под ред. М.Н. Володиной. - М., 2008. - С. 183 - 209.
43. Кузьмина Н. А. Интертекстуальность и прецедентность как базовые когнитивные категории медиадискурса // «Медиаскоп», эл. журнал. Выпуск № 1. 2011 [электронный ресурс]: http://www.mediascope.ru/node/755
44. Курасова Н.В., Маковкин Д.Ю. Языковые особенности английских газет // В мире научных открытий. - 2010. - №.2. - С.14-15.
46. Ляпун С.В. Метафорическая оценочность в аналитическом газетном тексте // Вестник ТГУ. - 2008. - №7. - С. 141-147.
47. Майданова Л. М., Калганова С. О. Практическая стилистика жанров СМИ: учебное пособие. —Екатеринбург: Гуманитарный ун-т, 2006.— С. 13.
48. Медиа. Введение: учебник для студентов вузов/ под ред. А.Бриггза, П.Кобли; пер.с англ. Ю.В.Никуличева. - 2 изд. - М.: Юнити Дана, 2005. -550 с.
49. Мельник Г.С. Медиатекст как объект лингвистических исследований// Журналистский ежегодник «Актуальные проблемы современности и журналистика». - 2012.- №1. -С. 13.
50. Мельник Г. С. Mass media: психологические процессы и эффекты. — СПб: С.-Петерб.гос. ун-т, 1996. —167 с.
51. Мильруд Р.П., Максимова И.Р. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранным языкам // Иностранные языки в школе. - 2000. - №5. - С.17-22.
52. Миролюбов А. А. Принципы обучения иностранным языкам. Методика обучения иностранным языкам: традиции и современность / под ред. А. А. Миролюбова. Обнинска : Титул, 2010.
53. Montgomery M., Edgington B. The Media. - London: The British Council, 1996. - Р. 5.
54. Мурюкина Е.В. Медиаобразование старшеклассников на материале прессы. Таганрог: Изд-во Кучма, 2006. 200 с.
55. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, обучение, оценка [Текст]. - М.: МГЛУ, 2005. - 248 с.
56.Основы методики преподавания
иностранных языков/Под ред. В.А.Бухбиндера, В. Штрауса. - Киев: Вища школа, 1986.
57. Панина Т.С. Современные способы активизации обучения: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / Т.С. Панина, Л.Н. Вавилова. Под ред. Т.С. Паниной. М.: Академия, 2006.
58. Пассов Е.И. Содержание иноязычного образования как методическая категория//Иностранные языки в школе- 2007. - № 6.
59. Петренко В. Ф. Психосемантика массовых коммуникаций // Язык средств массовой информации; под ред. М.Н. Володиной. - М.: Академический Проспект, Альма Матер, 2008. - С. 170 - 182.
60. Прозоров В. В. Власть современной журналистики, или СМИ наяву. - Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2004.
61. Рогова Г. В., Рабинович Ф. М., Сахарова Т. Е. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. М.: Просвещение, 1991.
62. Рогозина И.В. Медиа-картина мира: когнитивно-семиотический
аспект: монография / И.В. Рогозина. - М. ; Барнаул : Изд-во АлтГТУ, 2003. - 335 с.
63. Сафонова, В. В. Развитие культуры восприятия устной речи при обучении иностранному языку: современные методические проблемы и пути их решения [Текст] / В. В. Сафонова // Иностран. языки в школе. - 2011. - № 6. - с. 5-9
64. Сметанина, С. И. Медиатекст в системе культу-ры [Текст]. - СПб.: Издательство Михайлова, 2002. - 453 с.
65. Современный медиатекст: учебное пособие / Под ред. Кузьминой Н. А. - Омск: 2011. —414 с.
66. Солганик Г. Я. К определению понятий «текст» и «медиатекст» // Вестник Московского университета. Серия 10. Журналистика. 2005. № 2. - С. 7 - 16.
67. Успенский М. Б. Курс современного русского языка в педагогическом вузе: Учеб. пособие / М.Б. Успенский. — М.: Издательство Московского психолого-социального института; Воронеж: Издательство НПО «МОДЭК», 2004. — 190 с.
68. Федоров, А. В. Медиаобразование и медиаграмотность [Текст]. - Таганрог: Изд-во Кучма, 2004. - 340 с.
69. Федоров А. В. Медиаобразование: история, теория и методика. Ростов н/ Д. 2001. 708 с.
70. Федоров А. В. Развитие медиакомпетентности и критического мышления студентов педагогических вузов. М.: 2007. 615 с.
71. Федоров А. В. Словарь терминов по медиаобразованию, медиапедагогике, медиаграмотности, медиакомпетентности / А.В. Федоров. - Таганрог: Изд-во Таганрог. гос. пед. ин-та, 2010. - 64 с.
72. Fairclough N. Media Discourse. -London: Arnold, 1995. - Р. 17.
73. Hartley J. Understanding news. —London; New York: Methuen, 1982.
74. Цвик В.Л. Телевизионная служба новостей: учеб.пособие для студентов вузов. Серия « Медиаобразование». - М.: Юнити - Дана, 2008. - С. 95.
75. Челышева И.В. Методика и технология медиаобразования в школе и вузе. Таганрог: Изд. Центр ГОУВПО ТГПИ, 2009. 320 с.
76. Челышева И. В. Методы работы с медиа текстами: философские аспекты проблемы. / И. В. Челышева // Медиафилософия / СПб., 2008. С. 325329.
77. Челышева И.В. Развитие критического мышления и
медиакомпетентности студентов в процессе анализа аудиовизуальных медиатекстов. Таганрог: НП «Центр развития личности», 2008 300 с.
78. Челышева И.В., Мурюкина Е.В., Рыжих Н.П. Научнообразовательный центр «Медиаобразование и медиакомпетентность»: подготовка будущих педагогов. Таганрог: Изд. центр Таганрог. гос. пед. ин-та, 2010. 232 с.
79. Черных А. Мир современных медиа. Серия «Университетская
библиотека А.Погорельского». - М.: Издательский дом «Территория
будущего», 2007. - 312 с.
80. Чичерина Н. В. Медиатекст как средство формирования медиаграмотности у студентов языковых факультетов. - М., 2008. - 232 с.
81. Шамов А. Н. Принципы обучения лексической стороне иноязычной речи// Иностр. яз в шк. 2009. №4. С. 2-8.
82. Шамов А. Н. Методика обучения лексической стороне иноязычной речи в школе: специальный курс. Ниж. Новгород: Нижегор. гос. лингв. ун-т им. Н. А. Добролюбова, 2011.
83. Щукин А. Н. Обучение иностранным языкам: теория и практика: учеб. пособие для преп. и студ. 3-изд. М.: Филоматис, 2007.