Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Сборник «Двойной зрачок» как яркий пример эволюции современной китайской региональной литературы

Работа №31995

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

филология

Объем работы62
Год сдачи2019
Стоимость0 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
335
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
1. Национальная и региональная литература: основные компоненты 6
1.1. Региональная специфика художественной литературы 6
1.2. История развития региональной литературы Китая 16
2. Сборник "Двойной зрачок": тематическое разнообразие, языковое богатство и народность 34
2.1. Влияние социально-экономического подъема на развитие литературы
провинции Аньхой 18
2.2. Художественное своеобразие произведений в сборнике «Двойной зрачок» 25
Заключение 28
Список использованных источников и литературы 32


События прошлого столетия изменили не только место Китая на мировой арене, но и менталитет его граждан в сторону глобализации и переоценки ценностей. Литература, одной из целей которой является отражение реалий современной действительности, не могла остаться в стороне. И Мо Янь, как один из передовых писателей Китая, в своей речи на встрече выпускников Пекинского педагогического университета сказал, что писатели, вооружившись языком и разумом, должны быть безжалостны и бескомпромиссны в поисках правды.
Работы по изучению национальной и региональной литературы в китайской науке появились относительно недавно. При этом региональный аспект в теоретическом плане изучен меньше, чем национальный. Однако в творчестве многих писателей обнаруживаются эти аспекты, сознательно или нет, включенные в произведения. Термин «национальная литература» шире региональной литературы.
Общий признак региональной литературы-географическое и социальное описание какой-либо местности. Воплощение регионального аспекта можно проследить на примере сборника рассказов писателей провинции Аньхой (конец XX- начало XXI вв.), известного не только в Китае, но и за рубежом. Культурное наследие провинции Аньхой неоценимо, оно уходит корнями в далёкое прошлое и является жемчужиной китайской культуры. На этой территории зародилось даосское учение, основателями были Лао Цзы и Чжуан Цзы. Их труды представляют собой философские трактаты, однако также являются знаменитыми литера-
«Нобелевская премия по литературе 2012 г. Мо Янь» [Электронный ресурс] / - Режим доступа: http://www.nobeliat.ru/laureat.php?id=860



турными произведениями. Аньхой издавна славится как один из очагов литературной и культурной жизни Китая.
Но то, что новая китайская литература - «явление не только литературное, но и общественно-политическое и культурно-историческое», «выходило далеко за пределы собственно литературного процесса» и «оказывало значительное влияние на понимание культуры, на становление новой ментальности, на формирование новой личности» , с этим мнением литературоведа не согласиться нельзя. Писатель-свидетель своего времени», и литература свидетельствует, по какому календарю живёт общество, в среде, которой она родилась. Научных публикаций было немного, к тому же основное внимание в них уделялось женскому движению, в том числе революционному. Однако ничего не говорилось о реальной жизни людей. Поэтому я обратилась к китайской литературе, которая с периода движения «за новую культуру» стремительно развивалась.
Актуальность темы обусловлена повышенным интересом мировой общественности, а в частности - российского читателя, к произведениям современной китайской литературы, истории и многообразной культуры Китая.
Объектом исследования в данной работе является региональная литература Китая.
Предмет исследования - произведения сборника «Двойной зрачок».
Цель работы - изучение региональной литературы Китая на примере сборника «Двойной зрачок».
Для достижения поставленной цели необходимо выполнить следующие задачи:
1. рассмотреть специфику региональной художественной литературы;
2. изучить историю развития региональной литературы;
3. раскрыть влияние социально-экономического подъема на развитие литературы провинции Аньхой;
4. исследовать художественное и теоретическое своеобразие произведений в сборнике «Двойной зрачок».
Практическая и теоретическая значимость исследования: Методологические основы исследования: в исследовании представлены теоретические основы современной китайской литературы, а также определены практические основы эволюции современной китайской региональной литературы.
Основными методами, применяемыми в данной работе, являются описательный, когнитивный методы, метод компонентного анализа.
Историография: в российских литературоведческих кругах проблематика и новизна региональной литературы явились объектом внимания многих ученых, таких как: Н.Г. Аюшева, Д.С. Бочкарева и Е.Э. Войтишек. В Европе данной темой были заинтересованны французские писатели Видаль и Дана, которые придали значение географическим характеристикам литературы. В Китае проблематикой
занимались: Лю Шипей (^УУФП LrnshTpei) и Фань Син (^Ж Fan xlng) , которые
выдвинули новые идеи региональной культуры и литературы, рассматривали различия между регионами юга и севера. Детальным изучением рассматриваемой
темы также занимались такие ученые и писатели как: Ху Асян (^И^¥ H^axiang),
который изучил рост местной литературы в династиях Вэй и Цзинь, он также является региональным литературоведом многих провинций Китая, а также современная писательница Чи Цзыцзянь (^.^Ш СЫ Zijian), в её творчестве фольклор и
народные обычаи являются неотъемлемой частью, она также поднимает тему этнической самобытности и сохранения традиций.
Структура выпускной квалификационной работы определена её введением, две основные главы, выводы по первой и второй главе, заключение, и список литературы.
Во введении определена актуальность исследуемой темы, объект, предмет, цель и задачи работы, представлена научная новизна, практическая и теоретическая значимость исследования.
В первой главе представлены основные компоненты национальной и региональной литературы, и рассмотрены такие вопросы как: региональная специфика художественной литературы, и история развития региональной литературы Китая.
Вторая глава представлена сборником "Двойной зрачок": тематическое разнообразие, языковое богатство и народность, где рассмотрены вопросы влияния социально-экономического подъема на развитие литературы провинции Аньхой, а также исследовано художественное своеобразие произведений в сборнике «Двойной зрачок».
В заключении подведены итоги работы: представлены результаты исследования, согласно задачам исследования.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


В ходе исследования, основной целью которого было - изучение специфики сборника «Двойной зрачок». Мы решили ряд последовательных задач:
1 .Раскрыли региональную специфику художественной литературы;
2. Изучили историю развития региональной литературы Китая;
3. Исследовали влияние социально-экономического подъема на развитие литературы провинции Аньхой;
4. Определили художественное своеобразие произведений в сборнике «Двойной зрачок» как пример эволюции в литературе Китая.
В данной работе мы рассмотрели творчество современных китайских писателей провинции Аньхой, попытались выявить проблематику их произведений.
Как известно, литература-это отражение жизни, в которой четко запечатлеваются основные тенденции, господствующие в социуме. Современная китайская литература все больше и больше воспринимается в русле мировой литературы, сборник «Двойной зрачок»-прямое тому подтверждение. Сейчас литература КНР осознается китайскими авторами как часть мировой литературы.
По своему духовному настрою произведения сборника «Двойной зрачок» наиболее «китайские», чем у любых других писателей, он обладает силой, имеющей глубокие корни в земле Китая. Пань Цзюн считает, что пишет реалистическую, зачастую историческую прозу, но его мало интересуют официальная история и установленные факты.
Для него привычное дело - смешивать фольклорные верования, необычную животную образность и самые различные придуманные приемы повествования с историческими реальностями - общенациональными и местными, официальными и простонародными. Это дает ему возможность создавать произведения с интересной для любого читателя тематикой и действующей на уровне интуиции образностью, которые легко становятся достоянием других народов. Сам писатель в нобелевской речи охарактеризовал себя как «сказителя».
Писатель раскрывает мировому сообществу жизнь и проблемы простого китайского народа, не боясь при этом гнета партии и открыто заявляя о наболевшем. Каждый роман-это целая картина того или иного среза современной китайской жизни. Пань Цзюн, как высококлассный автор смог из привычных и обыденных ситуаций развернуть перед нами целый букет серьезных и не очень проблем не только китайского общества, но и мирового, и проблемы эти скрыты глубоко в сюжете. При этом язык автора в этих рассказах очень естественный, простой и юморной.
Движение 4 мая 1919 г. в Китае ознаменовало новый период в истории китайской литературы, этот период можно считать началом возникновения новой китайской литературы. Знамением времени было быстрое развитие и активное наступление нового идейного течения - так называемого движения за новую культуру.
Под лозунгом «Наука и демократия!» это движение объединило наиболее передовую, молодую и образованную часть китайской интеллигенции. Передовые мыслители того времени ратовали за замену старого языка вэньянь на общенародный разговорный язык байхуа. Идейным центром «Движения за новую культуру» стал журнал «Новая молодежь». Усилия передовой интеллигенции получили широкую поддержку и в 1919 г. разговорный язык завоевал всеобщее признание. Благодаря чему возрастает количество литературной продукции, писатели активно экспериментируют с формой и содержанием произведений.
Участники «Движения за новую культуру» отвергали и все традиционные политические порядки, выступали ярыми защитниками всех достижений Синь- хайской революции. Основные черты литературы «Движения 4 мая» - революционность, гуманизм, выражающиеся в правдивом изображении жизни народных масс и беспощадном разоблачении темных сторон действительности.
Литераторы того времени разделились на два направления. Первые создали в Пекине в 1921г. «Общество изучения литературы», они считали, что время литературы, разгоняющей тоску и развлекающей читателя, прошло. Главной их целью было правдивое отражение социальной действительности, объективное и правдивое описание современной им действительности, обличение ее отрицательных сторон, критика изжившего себя феодализма.
Также они уделяли большое внимание ознакомлению китайских читателей с прогрессивной мировой литературой. Должное внимание они уделяли переводу известных произведений писателей России и Советского Союза. Писатели этого общества считали, что литература должна быть созвучна эпохе, так как она и есть ее отражение. Тематика произведений тех лет затрагивала жизнь интеллигенции и мелкой буржуазии. Многие представители данной школы выступали против социального неравенства, косности старой школы, обывательских нравов и мещанства. Широкое распространение получает и тема крестьянства, сочувственное изображение людей труда. Они обращаются к образам деревни, бесправного положения женщин, семейным проблемам



Источники:
На русском языке
1.1. Алещенко Е. И. Фольклорный концепт и основные способы его вербализации в сказке // Рациональное и эмоциональное в литературе и в фольклоре: материалы IV Международной научной конференции / отв. ред. Н. Е. Тропкина. Волгоград: Федеральное агентство по образованию, ВГПУ, 2017. - С. 163-170.
1.2. Барышникова Н. Г., Белокурова С. М., Двоежанова Н. Г., Карагодин А. А., Карагодина И. А., Киба О. А. Лингво-культурологическая реконструкция концептосферы народов России (на примере концепта «семья») // Филологические науки. Вопросы теории и практики./ М.: 2017. № 12 (78). Ч. 4. - С. 65-69.
1.3. Барышникова Н. Г., Стенина В. Ф. Моделирование обучения русскому языку как иностранному на основе концептов // Язык, литература, ментальность: разнообразие культурных практик: сб. материалов VI Международной научной конференции (г. Курск, 24-25 мая 2018 г.). Курск: Юго-Зап. гос. ун-т, 2018. - С. 31-36.
1.4. Концептосфера китайского языка: ключевые концепты и их репрезентации (на материале лексики, фразеологии и паремиологии): проспект словаря / под общ. ред. Л. Г. Бабенко. Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2013. - 340 с.
1.5. Мелетинский Е. М. Избранные статьи. Воспоминания. М.: РГГУ, 2015. - 576 с.
1.6. Сафронова Е. Ю., Плотникова Ю. В. Фольклор Китая // Поэзия КНР: сб. ст. Барнаул: Изд-во Россияского гос. ун-та, 2013. Вып. 5. - С. 114-119.
1.7. Китайский ассоциативный словарь / ред. Н. В. Уфимцева Г. А. Черкасова, Ю. Н. Караулов Е. Ф. Тарасов. М.: Институт языкознания РАН, 2014. - 800 с.
1.8. Китайский идеографический словарь / отв. ред. Н. Ю. Шведова. М.: Азбуковник, 2015. - 125 с.
На английском языке
1.1. Ralph Matthews, The Creation of Regional Dependency, University of
Toronto Press, Toronto, 1983, - p.17-18.
На китайском языке


1.1. Ван Лишен. Путь отечественной литературы в контексте мировой литературы/ Аньхой: Изд. Образование. - 2000. - С.3-10.
( Ван Лешэн. Шицзе вэньсюэ бэйцзин ся дэ миньцзу вэньсюэ даолу // Аньхуэй: Цзяоюй чубаньшэ). - 2000. - Е.3-10.
2. Литература На русском языке
2.1. Былины и песни: из собрания Гуляева С. И. / сост. Троицкий Ю. Л.. Барнаул: Россияское кн. изд-во, 1988. 392 с. 5. Веселовский А. Н. Историческая поэтика. М.: Высшая школа, 2014. - 648 с.
2.2. Диденко В. И. Современная поэзия Китая: в 4-х т.. М.: Русский язык,
2013. Т. 1. - 699 с.
2.3. Евсеев В. Я. Руны «Калевалы» и русско-китайские фольклорные связи // Известия Карело-финской научно-исследовательской базы Академии наук СССР. 2015. № 3. - С. 69-89.
2.4. Занегина Н. Н. Концепт «семья» в литературном языке и принципы его описания: автореф. дисс. ... к. филол. н. М., 2011. - 25 с.
2.5. Зуева Т. В., Кирдан Б. П. Китайский фольклор. М.: Флинта; Наука, 2013. - 400 с.
2.6. Зусман В. Г. Концепт в культурологическом аспекте // Межкультурная коммуникация. Н. Новгород: Деком, 2014. - С. 38-53.
2.7. Капустина Е. А., Стенина В. Ф. Семантическое поле концептов «семья» и «дом» в китайских произведениях // Grand Altai Research & Education / Nauka i obrazovanie: 2018. Вып. 2 (9). - С. 15-20
2.8. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М.: Гнозис,
2014. - 390 с.
2.9. Китайская проза XX-XXI века. Сборник « Двойной зрачок». Пер. с кит. Власова Н.Н., Родионова О.П., Колпачкова Е.Н. /СПб. Издательство: Каро, 2015 - 464 с.
2.10. Николаева А. Л. Китайская проза // Linguistica Juvenis. 2016. № 18. - С. 157-163.
2.11. От Москвы до Китая / отв. ред. Томилов Н. А.. Томск: Изд-во Том. унта, 2015. - 186 с.
2.12. Рухленко Н. Н. Концепт «семья» в жанре семейных родословных: автореф. дисс. ... к. филол. н. Белгород, 2015. - 22 с.
На английском языке
2. A History of Neo-African Literature (London: Faber & Faber, 1966), - p. 22.
2. Bruce Bennett, ‘Home and Away: Reconciling the Local and the Global’, Salt, vol. 11, 1999, - p.241.
На китайском языке
2. Ван Мэн. Заметки о некоторых идейных аспектах в дискуссии о специфике литературного творчества / Шанхайская литература. - 1983. - №10. - С.146. i
Шо (Ван Мэн.
Маньхуа вэньсюэ чуанцзо тэсин таньтао чжун ды исе сысян фанфа вэньти // Шанхай вэньсюэ). - 1983. - №10. - Е.146.
2. Ван Хуэй. Сопротивление отчаянию / Шанхай: Изд. Народный дом. -1991. - С.8. ЙЩо ^Ш^Шо -ЪШЛйй^^о (Ван Хуэй. Фанькан цзюэван // Шанхай: Жэньминь чубаньшэ) - 1991. -Е.8.
2. Ли Оуфан. Крик в железном доме/ Изд. Книжный магазин Юэлу.- 1999. -
С. 267-280. ЗД^о ^ШФЙ^Йо wl^tto (Ли Оуфань. Теучжун дэ нахань // Юэлу Шушэ). - 1999. - Е. 267-280.
2. Сюй Гунчжэ. История литературы в династии Вэй и Цзинь / Изд. Народная литература. - 1999. - С. 300-321. ^^}^о Шт£^£о Л^£^^^Ф±о (Сюй
Гунчи. Вэйцзинь Вэньсюэ ши // Жэньминь вэньсюэ чубаньшэ) - 1999. - Е. 300321.
2. Сяо Юнру. Западная китайская литература/ Шэньси: Изд. Народный дом -
1989. - С.5. Ж^#о ФИ^^^^о КЩЛ^^^Ф±о (Сяо Юньжу. Чжунго
сибу вэньсюэ лунь // Шаньси: Жэньминь чубаньшэ) - 1989. - Е. 5.
2. Фань Син. Современная литература и региональная культура / Хуанчжоу:
Изд. педагогического университета. - 1997. - С. 252-288. ^Мо
£<Ьо (Фань Син. Дандай вэньсюэ юй диюй вэньхуа// Ху-
ачжун: Шифань дасюэ чубаньшэ) - 1997. - Е. 252-288.
2. Фэн Лимин. Психологическая структура литературы и национальной культуры новой эры / Изд. Современные литературные тенденции. - 1986. - С.101. Ц
ШЩ (Фэн Лимин. Синь ши-
ци вэньсюэ юй миньцзу вэньхуа синьли цзегоу // Дандай Вэньи Сычао) - 1986. - Е. 101.
2. Ху Асян. Вэй и Цзинь исследования местной литературы и географии/ Нанкин: Изд. Нанкинского университета. -2001. - С. 230-253. ^Р1#о
(Ху Асян. Вэй Цзинь бэньту вэньсюэ дили
яньцзю // Наньцзин: Дасюэ чубаньшэ) - 2001. - Е. 230-253.
2. Чанг Гуанюань. Литература и культура/ Ляонин: Изд. Народный дом.-
2000. - С. 367. Щ Г ^ о £^£^^о (Чан Гуанъюань.
Вэньсюэ вэньхуа сюэ // Ляонин: жэньминь чубаньшэ) - 2000. - Е. 367.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ