Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ПУТИ СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ В ПРОЦЕССЕ ПОВСЕДНЕВНОГО ОБЩЕНИЯ ШКОЛЬНИКОВ

Работа №31858

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

педагогика

Объем работы58
Год сдачи2019
Стоимость6500 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
572
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ 9
1.1. История возникновения и развития теории межкультурной
коммуникации 9
1.2. Понятие и типы межкультурной коммуникации 13
1.3. Современные подходы к исследованию межкультурной коммуникации 16
1.4. Формирование основ межкультурной коммуникации школьников в
системе поликультурного образования 19
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 25
ГЛАВА 2. ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ ИССЛЕДОВАНИЯ 26
2.1. Использование материалов художественного фильма в обучении
межкультурной коммуникации 26
2.2. Опыт практического применения художественного фильма в
формировании межкультурной коммуникации 28
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 43
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 45
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 48
ПРИЛОЖЕНИЕ


Масштабность межкультурной коммуникации, ее многогранность и многоаспектность являются определяющим фактором в развитии современного общества. Межкультурный диалог сегодня осуществляется в макроконтексте культуры, что нельзя не учитывать при обучении языку, так как знание социокультурного пространства способствует росту эффективности общения и достижению более полного взаимопонимания [Гришаева 2007].
В рамках межкультурной коммуникации исследуется феномен общения представителей различных культур и связанные с ними проблемы. В этом заключается особенность межкультурной коммуникации [Соколова, Соколова, Калита: www.cyberleninka.ru ].
Важным условием для существования мира в многонациональном обществе является воспитание межкультурной коммуникации для расширения мировоззрения индивидов. Межкультурная коммуникация представляет собой совокупность специальных знаний и навыков, адекватных им поступков и действий, которые появляются лишь в межличностном общении между людьми разных национальностей и культур [Новикова 2007]. Целесообразнее всего воспитывать толерантность в младшем школьном возрасте, потому что в этом возрасте формируется межкультурная коммуникация. Смысл толерантных отношений заключается в том, что толерантный человек настроен миролюбиво, его мышление открыто и готово принять все существующие различия с другими людьми [Кожухарь 2007]. Он заинтересован в том, чтобы находить и выстраивать естественные или искусственные пути для развития конструктивных взаимодействий между людьми [Столганова 2006]. Для формирования межкультурной коммуникации, необходимо формирование межкультурной компетентности. Межкультурная компетентность - позитивное отношение к наличию в обществе различных этнокультурных групп [Вержинская 2011].
В процессе межкультурной коммуникации взаимодействующим сторонам приходится сталкиваться с необходимостью осмысления чужой культуры, что имеет свои особенности. Уже сама установка на осмысление явлений чужой, неизвестной культуры принципиально отличается от осмысления тех или иных явлений своей собственной культуры. В данном случае оказываются неприемлемыми попытки использовать нормативноценностную систему своей культуры, поскольку это неизбежно приводит к неадекватным результатам. И наоборот, попытка осмыслить чужую культуру характерными для нее способами также приносит те же неверные результаты [Таратухина, Цыганова, Ткаленко 2019].
Теория коммуникационного приспособления утверждает, что в ситуациях межкультурной коммуникации люди зачастую меняют модели своего коммуникативного поведения, приспосабливаясь к моделям партнеров по общению. При этом изменение стиля коммуникации происходит быстрее во время ненапряженного, спокойного общения или в случаях, когда партнеры не видят большой разницы между собой и собеседником [Куликов, Толстихина: www.cyberleninka.ru]. Даже из собственного опыта общения с представителями других культур можно сделать вывод, что мы предпочтем подстроиться к собеседнику, если оцениваем его положительно.
Дело в том, что поведение людей в процессе коммуникации определяется целым рядом факторов разной степени значимости и влияния. Во-первых, это связано с особенностью механизма инкультурации, в соответствии с которым освоение человеком своей родной культуры осуществляется одновременно как на сознательном, так и бессознательном уровне. В первом случае это происходит посредством социализации через образование и воспитание, а во втором - процесс освоения человеком своей культуры происходит стихийно, под влиянием различных житейских ситуаций и обстоятельств.
Во-вторых, поведение людей в процессе коммуникации определяется также окружающей обстановкой и обстоятельствами коммуникации. Наши действия не одинаковы в разной обстановке. Место нахождения человека (аудитория, ресторан, офис) навязывает определенную линию поведения. Сознательно или бессознательно мы придерживаемся соответствующих правил поведения, принятых в данной культуре. Исключить ситуации непонимания и добиться положительных итогов в межкультурных контактах возможно лишь с помощью знания особенностей ценностных ориентаций партнера. Это знание помогает предсказать его поведение, цели, устремления, желания; оно обеспечивает успех в общении даже с незнакомыми людьми. Образно говоря, при контактах с другой культурой человек как бы отправляется в другую страну. Он выходит за границы привычной обстановки, из круга привычных понятий и отправляется в незнакомый, но привлекательный другой мир. Чужая страна, с одной стороны, незнакома и порою кажется опасной, а с другой стороны, все новое привлекает, обещает новые знания, расширяет кругозор и жизненный опыт.
Процесс «вхождения» человека в иную культуру зависит от ряда факторов. К таким факторам относятся индивидуальные различия - личностные и демографические. По данным зарубежных источников, с наименьшими трудностями при вхождении в иную культурную среду сталкиваются общительные люди экстравертного типа, неавторитарные, высокоинтеллектуальные, уверенные в себе, готовые к переменам, профессионально компетентные. Легче адаптируются люди молодого возраста, имеющие хорошее образование.
Процесс обучения на старшей ступени в образовательной организации содержит в себе значительные потенциальные ресурсы для формирования межкультурной коммуникации. В то же время нормативно-правовая документация последних лет указывает на важность расширения межкультурных контактов во всем мире, необходимость преодоления коммуникативных барьеров, возникающих при межкультурном взаимодействии людей, формирования толерантного отношения к культуре и традициям другого народа.
Проблема мыслится в широком аспекте, она включает в себя вопросы формирования культуры речи, речевого этикета, форм вежливости, отбора текстов и другого языкового материала, умения вести межкультурный диалог школьник - учитель, школьник - школьник.
Актуальность исследования обусловлена тем, что вопросы получения качественного образования, непосредственно связаны с вопросами формирования поликультурной личности современного школьника, обучения его межкультурной коммуникации, выработки толерантного отношения к другим членам коллектива.
Объектом исследования является межкультурная коммуникация в школьном образовании.
Предметом исследования является процесс формирования готовности старших школьников к межкультурной коммуникации в образовательной организации.
Цель данной дипломной работы: проанализировать современные методы обучения межкультурной коммуникации (на примере использования художественного фильма) и возможности их применения в процессе обучения.
Для достижения поставленной цели были сформулированы следующие задачи:
1. Рассмотреть понятие межкультурной коммуникации и ее основные составляющие;
2. Изучить современные методы обучения межкультурной коммуникации;
3. Проанализировать эффективность усвоения материала при работе с использованием художественного фильма;
4. На основе ознакомления учеников с элементами своей и чужой культуры обучить умению осуществлять межкультурную коммуникацию.
Теоретико-методологической основой исследования являются научные и методологические работы по межкультурной коммуникации, а также исследования, посвященные проблемам в области методики. В ходе исследования мы опирались на работы Ю.К. Бабанского, Л.С. Выготского, B. Гумбольдта, А.А. Леонтьева, Ф.В. Лурия, CX. Тер-Минасовой, А.П. Садохина.
В процессе работы применялись следующие методы исследования:
• метод обобщения и систематизации - при исследовании различных работ на тему межкультурной коммуникации и методики обучения;
• метод сплошной выборки - при отборе мультимедийного материала;
• структурный метод - для исследования отношений, связей, зависимостей между элементами содержания художественного фильма.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что уточнено понятие «межкультурная коммуникация» как социальнопедагогический феномен, представляющий собой процесс взаимообмена информацией различного социального содержания между субъектами, принадлежащими к различным культурным сообществам, а также конкретизировано понятие «коммуникация» по отношению к общению.
Практическая значимость исследования заключается в возможности применения конкретных результатов исследования в непосредственной педагогической практике преподавания русского языка, в дальнейшей разработке перспектив этнокультурного образования. Материалы исследования найдут применение в системе подготовки и повышения квалификации педагогических кадров. Способствуют воспитанию и обогащению личностного духовно-нравственного потенциала ученика.
Опытно-экспериментальной базой исследования является общеобразовательное учреждение «Гимназия № 2» Елабужского
муниципального района.
Последовательность решения поставленной проблемы обусловила структуру работы. Она состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложения к данной работе.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


Во-первых, нам удалось изучить и систематизировать теоретический материал, касающийся истории возникновения и развития теории межкультурной коммуникации. Мы выяснили, что теория межкультурной коммуникации является относительно молодой наукой, несмотря на то, что люди становятся участниками межкультурных контактов с древних времен. Ознакомившись с научными работами ученых, исследовавших процессы межкультурной коммуникации (Л.С. Выготской, B. Гумбольдт,
А.А. Леонтьев, Ф.В. Лурия, CX. Тер-Минасова, А.П. Садохин, Э. Холл), мы пришли к выводу, что на сегодняшний день существует большое количество определений понятия «межкультурная коммуникация». Рабочим определением в нашей работе является определение, предложенное А.П Садохиным, Т.Г. Грушевицкой, В.Д. Попковым, которые рассматривают межкультурную коммуникацию как «совокупность разнообразных форм отношений и общения между индивидами и группами, принадлежащими к разным культурам». В данной работе нами были изучены уровни межкультурной коммуникации и выявлено, что общей чертой всех уровней является неосознанность культурных различий ее участниками.
Во-вторых, мы рассмотрели современные подходы к изучению межкультурной коммуникации. К ним относятся:
• функциональный подход;
• объяснительный подход;
• критический подход;
• инструментальный подход.
Эти подходы основаны на различных фундаментальных посылках, касающихся человеческой природы, поведения и различаются с точки зрения концептуализации культуры и коммуникации, а также используемых методов исследования.
В-третьих, мы рассмотрели вопрос формирования межкультурной коммуникации школьников в системе поликультурного образования и пришли к выводу, что межкультурную компетенцию нужно активно развивать еще в школе. Способы реализации дидактических принципов межкультурного образования могут быть разными и включать в себя такие виды деятельности, как: учебный процесс, межкультурные тренинги, внешкольные мероприятия. Уровень среднего образования должен позволять личности быстро интегрироваться в систему мировых и национальных культур. Стоит отметить, что в последнее время очень актуальным стало интегрирование урочной, внеурочной и исследовательской деятельности учащихся.
В практической части исследования нами было рассмотрено использование материалов художественного фильма в обучении межкультурной коммуникации и приведены аргументы в пользу данного метода как эффективного.
Мы провели эксперимент, который включал в себя 3 этапа. На первом этапе методом анкетирования мы проанализировали национальную идентичность учащихся. Поскольку эксперимент проводился в многонациональной школе, анкетирование показало, что весь класс составляют учащиеся-билингвы, владеющие русским и татарским (единично - удмуртским и азербайджанским) языками. Преобладают дети из смешанных семей, где родители принадлежат к разным национальностям. Такая ситуация характерна в целом для Татарстана как многонациональной республики. Был дан исторический и культурный комментарий к художественному фильму, который был предложен для просмотра на внеклассном мероприятии. Выявлены национально-культурные стереотипы.
Второй этап представлял собой комментированный просмотр фильма.
Учащиеся делали опорные записи при просмотре, что в дальнейшем способствовало пониманию разницы между двумя разными культурами, показанными в фильме.
Третий этап состоял из обсуждения фильма, проведено сравнение представлений учащихся о культурах, показанных в фильме и фактов из него. Анализ работы на заключительном этапе показал, что в процессе просмотра фильма учащиеся узнали новые факты из представленных культур. Тренинг, проведенный нами, способствовал расширению знаний учащихся не только касательно своей культуры, но и культуры одноклассников - представителей других этнических групп.
На основании вышесказанного логично предположить, что использование аудиовизуального метода способствует эффективному формированию навыков межкультурной коммуникации школьников.
Таким образом, мы можем говорить, что задачи нашей работы выполнены, цель исследования - проанализировать современные методы обучения межкультурной коммуникации (на примере использования художественного фильма) и возможности их применения в процессе обучения - достигнута.
Разработка внеурочного мероприятия может быть использована при дальнейшей работе, направленной на формирование навыков межкультурной коммуникации в поликультурном образовании.



1. Белая Е.Н. Теория и практика межкультурной коммуникации: учебное пособие. - Омск: Изд-во Ом. Гос. Ун-та, 2008. - 208 с.
2. Бидова Б.Б. Межкультурный тренинг как эффективная технология поликультурного образования // Молодой ученый. — 2015. — №17.
— С. 527-529. — URL: https://moluch.ru/archive/97/21731/ (дата обращения: 09.12.18).
3. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. - М.: Наука, 1990.
4. Вержинская Е.А. Межкультурная компетенция личности как фактор успешности коммуникации // Вестник Оренбургского Государственного Педагогического Университета. - 2011. - №2 (58). — С. 110-114.
5. Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы
межкультурной коммуникации: Учеб. для вузов/Под ред. А.П.Садохина. - М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2002. - 352 с.
6. Гришаева Л.И. Интертекстуальность как фактор риска в переводческой деятельности //Язык, коммуникация и социальная среда. Воронеж, 2007. Вып. 10. С. 46-68.
7. Гудков Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. - М.: Гнозис, 2003. - 288 с.
8. Гумбольдт В. 94 Избранные труды по языкознанию: Пер. с нем. / Общ.ред. Г.В. Рамишвили; Послесл. А.В. Гулыги и В.А. Звегинцева.
— М.: ОАО ИГ «Прогресс», 1984. - 400 с.
9. Ермекова Т.Н., Абдурахманова И. Лингвокультурология и этнолингвистика - взаимосвязанные отрасли науки. [Электронный ресурс]. - URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=23365152 (дата обращения: 23.11.18).
10. Кириленко С.В. Процессы формирования понятийного аппарата социолингвистики: автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 2016. 21с.
11. Кожухарь Г.С. Модель усиленной мотивации: взаимодействие механизмов межличностной толерантности // Вопросы психологии. 2007. №2.
12. Кожевникова, Л.Н. Художественный фильм как средство обучения межкультурной коммуникации / Л.Н. Кожевникова, А.Н. Доборович ; БелГУ // Лингводидактические проблемы обучения иностранным языкам в школе и вузе : материалы докл. и сообщ. межрегион. науч.- метод. конф., Белгород, 8-9 апр. 2003 г. : межвуз. сб. науч. тр. / БелГУ ; под ред. Л.Н. Борисовой. - Белгород, 2003. - Вып.3.-С. 9499.
13. Коляникова Е.В. Межкультурная коммуникативная компетенция
как цель обучения иностранному языку старшеклассников. [Электронный ресурс]. - URL:
https://cyberleninka.ru/article/n/mezhkulturnaya-kommunikativnaya- kompetentsiya-kak-tsel-obucheniya-inostrannomu-yazyku- starsheklassnikov (дата обращения: 12.12.18).
14. Куликов С.В., Толстихина Е.В. Основные подходы к формированию межкультурной коммуникации. [Электронный ресурс]. - URL:https://cyberleninka.ru/article/n/osnovnye-podhody-k- formirovaniyu-teorii-mezhkulturnoy-kommunikatsii (дата обращения: 18.11.18).
15. Леонтович О.А. Введение в межкультурную коммуникацию. - М.: Гнозис, 2007. - 368 с.
16. Маслова В.А. Лингвокультурология. - М.: Академия, 2001. -208 с.
17. Муратов А.В. Формирование межкультурной компетенции
учащихся в процессе обучения английскому языку. [Электронный ресурс]. - URL: https://www.dissercat.com/content/formirovanie-
mezhkulturnoi-kompetentsii-uchashchikhsya-v-protsesse-obucheniya- angliiskomu-ya (дата обращения: 09.12.18).
18. Новикова И.А. Сущностные характеристики культуры межнационального общения // Мир науки, культуры, образования. №4 (7). 2007. - ISSN 1991-5497.
19. Рот Ю., Коптельцева Г. Межкультурная коммуникация. Теория и тренинг. - М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2006. - 223 с.
20. Садохин А. П. Введение в теорию межкультурной коммуникации: учебное пособие. - М.: КНОРУС, 2014. - 254 с.
21. Скокова Н.Н. Лингвострановедческий аспект в обучении немецкому языку. [Электронный ресурс]. - URL: https://www.informio.ru/publications/id4790/Lingvostranovedcheskii- aspekt-v-obuchenii-nemeckomu-jazyku (дата обращения: 10.01.19).
22. Соколова М.М., Соколова А.М., Калита В.В. [Электронный ресурс].
- URL: https://cyberleninka.ru/article/n/problemy-mezhkulturnoy-
kommunikatsii-v-akademicheskom-prostranstve-sovremennogo-vuza (дата обращения: 12.02.19).
23. Столганова Л.В. Классные часы, беседы для младших школьников и подростков (воспитание толерантности). М.: Педагогическое общество России, 2006.
24. Сухих С.А. Этноспецифические помехи в деловой межкультурной коммуникации // Межкультурная коммуникация и проблемы национальной идентичности. - Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 2002. - С. 30-41.
25. Сухих С.А., Зеленская В.В. Прагмалингвистическое моделирование коммуникативного процесса. - Краснодар: Изд-во Кубан. ун-та, 1998. - 160 с.
26. Таратухина Ю.В., Цыганова Л.А., Ткаленко Д.Э. Межкультурная коммуникация в информационном обществе: Учебное пособие под ред. Паркани Т.Г. - Издательский Дом ВШЭ, 2019. - 256 с.
27. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. - М.: Слово, 2000. - 624 с.
28. Трепакова А. В. Ценности американского кино. Жанры, образы, идеи: книга для чтения по курсу «Культурология». - М.: КДУ, 2007.- 112 с.
29. Филипова Ю.В. Актуализация личностных характеристик коммуникантов в контексте диалога культур /Ю. В. Филипова // Вестник МГУ. Сер.19 Лингвистика и межкультурная коммуникация.
- 2008.№1.С.131-137.
30. Фрик Т. Б. Основы теории межкультурной коммуникации: учебное пособие / Томский политехнический университет. - Томск: Изд-во Томского политехнического университета, 2013. - 100 с.
31. Халеева И.И. Вместо предисловия редактора: Интеркультура - третье измерение межкультурного взаимодействия (из опыта подготовки переводчиков) // Актуальные проблемы межкультурной коммуникации: Сб. научных трудов. - М.: Изд-во МГЛУ, 1999.-Вып. 444.-С. 5-14.
32. Хороших П.П. Психолингвистика: от отдельного направления к полинаучному знанию. // Филология: научные исследования. - 2018.
- № 3. - С. 231 - 236. DOI: 10.7256/2454-0749.2018.3.22196
[Электронный ресурс]. - URL:
https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=22196 (дата
обращения: 22.04.19).
33. Шарафутдинов Р.Р. Лингвострановедение и его роль в иноязычном
образовании. [Электронный ресурс]. - URL:
https://cyberleninka.ru/article/n/lingvostranovedenie-i-ego-rol-v- inoyazychnom-obrazovanii (дата обращения: 30.10.18).
34. Шкрабо О. Н. Аудиовизуальный метод в обучении иностранному языку в высшей школе // Молодой ученый. - 2013. - №12. - с. 543545.
35. Щукин А. Н. Обучение иностранным языкам. Теория и 56 практика: учеб. пособие для преподавателей и студентов. - М.: Филоматис, 2004. - 416 с.
36. Hall E.T. The Silent Language. - Garden City; NY: Doubleday, 1959. - 240 p.
37. Roell C. Intercultural training with films [Электронный ресурс]: URL: 57 https ://americanenglish. state.gov/files/ae/resource_files/48_2- etf- intercultural-training-with-films.pdf, свободный (дата обращения: 03.04.19).


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ