Тема: Проблемы перевода образного сравнения н способы их решения
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
Глава 1. Образное сравнение как стилистический прием 7
1.1. Стилистический приём сравнения и способы его образования 6
1.2. Классификации сравнений 11
1.3. Структура и стилистические функции сравнения 16
1.4. Стилистический приём сравнения в художественных текстах 18
1.5. Стилистический потенциал авторских сравнений 22
Выводы по 1 главе 26
Глава 2. Специфика перевода образного сравнения 27
2.1. Проблемы перевода стилистических приемов 27
2.2. Трудности перевода образных сравнений 31
2.3. Стилистический приём сравнения в романе Дж. Фаулза «Коллекционер». 38
Выводы по 2 главе 53
Заключение 54
Библиографический список 56
Приложение
📖 Введение
В процессе самого чтения, вне всякого сомнения, именно выбор слов, при помощи которых большинство авторов рисуют наиболее яркие, а также живые образы, которые воспроизводятся в нашем воображении, играют одну из ведущих ролей. Ведь именно от того, как насыщенно и красочна будет речь писателя, находится наше восприятие всего художественного текста.
Сравнение (smite) является самым популярным и наиболее часто используемым стилистическим приемом, так как для описания человека или какого-либо предмета мы очень часто пользуемся сравнениями. С давних времен Г омера одним из самых распространенных тропов является сравнение, ему уделялось значительное и повышенное внимание.
Под тропами нами понимаются слова, которые употребляются в переносном значении в целях создания какого-либо образа [Голуб 1986, С. 222].
Несомненно, стилистические приемы и выразительные средства английского языка, включая также и прием сравнения, являлись предметом большого числа разных исследований, при этом работ, которые посвящены изучению отдельных вопросов стилистики недостаточно.
Актуальность темы представленной дипломной работы вызвана появлением всё новых разновидностей сравнения, приемов их перевода, а также большим интересом лингвистов к данному стилистическому приему.
✅ Заключение
Образное сравнение - сопоставление одного предмета с другим, которое в любом художественном тексте придает описанию позволяет придать привлекательную и яркую наглядность, а также выраженную особенным образом изобразительность.
В данной работе проанализировано полностью образное сравнение.
Первая глава:
- рассмотрены определения, касающиеся сравнения;
- выявлены возможные различия между очень похожими понятиями, такими как «simi^» и «соmраrisоn»;
- показана структура сравнения;
- выделены самые основные функции, касающиеся образного сравнения;
- выделены 2 структурные классификации, касающиеся типов сравнений.
Проблемы перевода стилистический приемов и трудности перевода
образных сравнений рассмотрены во второй главе.
Также во второй главе представленной работы на материале текста первой части романа «Коллекционер» Дж. Фаулза было проанализировано образное сравнение, которое является повествованием, в основном, касающееся главного героя от первого лица - Фредерика Клегга, но при этом в тексте присутствуют и диалоги с Мирандой.
На основании теоретического материала, который представлен в первой главе данной дипломной работы и подвернувшийся анализу, во второй главе нами рассмотрены примеры, взятые из текста произведения Дж. Фаулза «Коллекционер» в соответствии с классификациями типов сравнений, при этом должным образом нами проанализирована вся полная структура всех приведенных примеров сравнений, установлена главная функция всех образных сравнений в данном, рассмотренном романе - функция создания образности, при помощи которой Фредерик делает попытки показать нам образ самой Миранды.
В процессе работы нами было подробно рассмотрено, а также проанализировано примеры сравнений взятых из романа «Коллекционер» Дж. Фаулза, с целью всесторонним образом изучить сравнение как одно из возможных и применяемых стилистических средств, которые принимают участие в создании образности различных художественных текстов. Были выделены и проанализированы примеры сравнения разных типов, в числе которых:
- примеры, где объект и субъект сравнения выражены эксплицитным образом;
- примеры сравнения, в которых обстоятельство образа действия определяет правая часть при глаголе левой части;
- примеры, где присутствуют сравнения следующего типа, как «прилагательное + субстантивная группа».
Анализ текста, взятого из романа Фаулза позволил доказать, что сравнение представляет собой один из ведущих стилистических приемов, позволяющий создать яркие и неповторимые образности и образы в целом.



