Паралингвистические средства в художественном тексте (на материале рассказов В. Шукшина)
|
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ФРАЗЕОГРАФИЯ В РУССКОЙ ЛИНГВОГРАФИИ
1.1. Фразеологические словари в истории русской лингвографии
ГЛАВА 2. ТИПОЛОГИЯ И МАКРОСТРУКТУРА ФРАЗЕЛОГИЧЕСКИХ СЛОВАРЕЙ
2.1. Типология фразеологических словарей
2.2. Макроструктура фразеологических словарей.
ГЛАВА 3. МИКРОСТРУКТУРА ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ СЛОВАРЕЙ
3.1. Словарная статья фразеологического словаря:
компонентный состав
3.2. Анализ микроструктуры в лингвографических источниках
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ЛИТЕРАТУРА
ИСТОЧНИКИ 51
ГЛАВА 1. ФРАЗЕОГРАФИЯ В РУССКОЙ ЛИНГВОГРАФИИ
1.1. Фразеологические словари в истории русской лингвографии
ГЛАВА 2. ТИПОЛОГИЯ И МАКРОСТРУКТУРА ФРАЗЕЛОГИЧЕСКИХ СЛОВАРЕЙ
2.1. Типология фразеологических словарей
2.2. Макроструктура фразеологических словарей.
ГЛАВА 3. МИКРОСТРУКТУРА ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ СЛОВАРЕЙ
3.1. Словарная статья фразеологического словаря:
компонентный состав
3.2. Анализ микроструктуры в лингвографических источниках
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ЛИТЕРАТУРА
ИСТОЧНИКИ 51
Интерес к языку тела в истории европейского языкознания прослеживается еще с античных времен. Тогда он был обоснован только желанием понять, как возник звуковой язык, который согласно известной в то время теории, появился на базе языка жестов. Позже «проблема жестового языка носила прикладной характер, в связи с выработкой алфавита глухонемых» [Акишина 2010: 141]. Однако отдельно язык тела начал изучаться лишь в XX веке в составе паралингвистики. Разрозненные исследования отдельных видов невербальных средств проводились ещё в начале XX века. Стремительное развитие паралингвистика получила с начала 60-х гг. XX века, когда языкознание вышло за пределы изучения только собственно языковой системы.
Паралингвистика - это относительно молодое направление в науке, возникшее на рубеже лингвистики, этнографии, психологии, медицины и культурной антропологии в середине XX в. в США. Сам термин «паралингвистика» (от греч. par - "около" и "лингвистика") был предложен американским лингвистом А. Хиллом в конце 1940-х гг. Исследования, проведенные в рамках этого направления, показали, что невербальному компоненту в коммуникации принадлежит весьма значительная роль.
Невербальные средства неразрывны с другими носителями информации: широким спектром носителей этнической культуры (темпераментом, образом мышления компонентами языковой экспрессии),текстом, в том числе и художественным. В нем невербальные единицы служат для создания достоверного и естественного жизненного пространства произведения — это одна из самых важных задач, стоящих перед автором.
Однако в письменной форме мы не можем видеть мимику, взгляд и жесты персонажа, а они играют важную роль при восприятии речи, и без них высказывание будет не только мертво, но и не всегда до конца понятно, а значит, читатели не во всех случаях будут понимать душевное состояние героев, мотивы их поступков, отношение к собеседнику, к происходящим с ними событиям. Поэтому писатель, стремясь передать живое звучание речи, отражает в своем произведении элементы невербального поведения. С их помощью он активизирует внимание читателя, делает его как бы участником или свидетелем происходящего. При этом у авторов есть индивидуальные особенности в описании невербальных единиц, их количестве, семантике, эмоциональной окраске, гендерных различиях и т.п.
Актуальность данной работы обусловлена возросшим интересом лингвистов и представителей других гуманитарных наук к комплексному изучению вербальной и невербальной средств передачи информации, способов их взаимодействия. Представляется необходимым изучение смысловых особенностей средств невербальной коммуникации и их функционирования в художественных текстах, ведь такой подход к интерпретации произведения позволяет взглянуть на него с новой позиции
Цель работы - анализ невербальных средств в художественных текстах, выявление способов вербализации. В соответствии с поставленной целью в работе формулируются и решаются следующие задачи:
1. обзор научной литературы, посвященной вопросам невербальной коммуникации,
2. отбор контекстов описания невербальных средств из рассказов В.М. Шукшина
3. систематизация единиц невербальной коммуникации, их характеристика в соответствии с принятой в исследовании классификацией
4. анализ семантики и структуры кинесических средств.
Объектом исследования являются контексты описания невербальных средств в художественном тексте.
Предмет исследования - структура и семантика паралингвистических моделей.
Материал исследования включает 124 контекста описания невербальных средств из 23 рассказов В.М. Шукшина: «Обида», «Ораторский прием», «Верую!», «Мастер», «Пьедестал», «Билетик на второй сеанс», «Беспалый», «Танцующий Шива», «Осенью», «Наказ», «Версия», «Алеша Бесконвойный», «Упорный», «Ванька Тепляшин», «Вечно недовольный Яковлев», «Дядя Ермолай», «В профиль и анфас», «Критики», «Хозяин бани и огорода», «Солнце, старик и девушка», «Шире шаг, маэстро», «Степка», «Приезжий». Материалы исследования отобраны методом сплошной выборки.
Новизна исследования состоит в том, что была предпринята попытка комплексного анализа кинесических средств, вербализированных в рассказах В.М. Шукшина, в семантическом аспекте на основе построения их лексикограмматических моделей.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что она расширяет представление об особенностях отражения кинесических средств в художественном тексте, их функциональной предназначенности.
Практическая значимость. Результаты исследования могут быть использованы в курсах теории коммуникации, русский язык и культура речи, паралингвистика, а также при создании учебных пособий по невербальной коммуникации.
Терминология, используемая в работе. Термин «паралингвистика» в научной литературе имеет разные толкования. В широком смысле - это отрасль науки, которая занимается изучением невербальных средств общения, включенных в речевое сообщение и передающих вместо вербальных средств или совместно с ними информацию. Такого подхода придерживается Г.В. Колшанский. В узком смысле паралингвистика включает в себя звуковые явления, включенные в процесс коммуникации и могущие передавать в этом процессе смысловую информацию. Так понимает паралингвистику, например, Г.Е. Крейдлин. В нашем исследовании мы будем опираться на подход Г.В. Колшанского. Такое же понимание данного термина отражено в «Полном словаре лингвистических терминов» Т.В. Матвеевой, в котором паралингвистика трактуется как «раздел языкознания, изучающий невербальные (несловесные) средства, которые используются для передачи информации вместо словесных или наряду с ними, а также сами эти средства» [Матвеева 2010: 293-294].
Под кинесическими средствами мы понимаем жесты и мимические движения, имеющие знаковый характер, которые применяются в процессе коммуникации.
Методы исследования: описательный, статистический, семантический анализ, контент-анализ.
Апробация работы. Результаты исследования
• отражены в публикации в сборнике тезисов Итоговой научно - образовательной конференции студентов Казанского федерального университета (2018 г.),
• были представлены на ежегодных итоговых научных конференциях Казанского университета (2017 г., 2018 г.).
Структура работы. Поставленные цель и задачи предопределили структуру работы, которая состоит из введения, основной части, состоящей из трех глав, заключения, библиографии и приложения
Во введении обосновывается актуальность и новизна работы, формулируются цель и задачи исследования, указываются его объект и предмет, анализируемый материал.
В первой главе рассматриваются невербальные средства коммуникации, дается краткий экскурс в историю их изучения.
Во второй главе представлен анализ кинесических средств (жестов и мимики) в рассказах В.Шукшина.
В заключении формулируются выводы и приводятся результаты проделанной работы.
Библиография включает в себя перечень источников и список использованной литературы.
Паралингвистика - это относительно молодое направление в науке, возникшее на рубеже лингвистики, этнографии, психологии, медицины и культурной антропологии в середине XX в. в США. Сам термин «паралингвистика» (от греч. par - "около" и "лингвистика") был предложен американским лингвистом А. Хиллом в конце 1940-х гг. Исследования, проведенные в рамках этого направления, показали, что невербальному компоненту в коммуникации принадлежит весьма значительная роль.
Невербальные средства неразрывны с другими носителями информации: широким спектром носителей этнической культуры (темпераментом, образом мышления компонентами языковой экспрессии),текстом, в том числе и художественным. В нем невербальные единицы служат для создания достоверного и естественного жизненного пространства произведения — это одна из самых важных задач, стоящих перед автором.
Однако в письменной форме мы не можем видеть мимику, взгляд и жесты персонажа, а они играют важную роль при восприятии речи, и без них высказывание будет не только мертво, но и не всегда до конца понятно, а значит, читатели не во всех случаях будут понимать душевное состояние героев, мотивы их поступков, отношение к собеседнику, к происходящим с ними событиям. Поэтому писатель, стремясь передать живое звучание речи, отражает в своем произведении элементы невербального поведения. С их помощью он активизирует внимание читателя, делает его как бы участником или свидетелем происходящего. При этом у авторов есть индивидуальные особенности в описании невербальных единиц, их количестве, семантике, эмоциональной окраске, гендерных различиях и т.п.
Актуальность данной работы обусловлена возросшим интересом лингвистов и представителей других гуманитарных наук к комплексному изучению вербальной и невербальной средств передачи информации, способов их взаимодействия. Представляется необходимым изучение смысловых особенностей средств невербальной коммуникации и их функционирования в художественных текстах, ведь такой подход к интерпретации произведения позволяет взглянуть на него с новой позиции
Цель работы - анализ невербальных средств в художественных текстах, выявление способов вербализации. В соответствии с поставленной целью в работе формулируются и решаются следующие задачи:
1. обзор научной литературы, посвященной вопросам невербальной коммуникации,
2. отбор контекстов описания невербальных средств из рассказов В.М. Шукшина
3. систематизация единиц невербальной коммуникации, их характеристика в соответствии с принятой в исследовании классификацией
4. анализ семантики и структуры кинесических средств.
Объектом исследования являются контексты описания невербальных средств в художественном тексте.
Предмет исследования - структура и семантика паралингвистических моделей.
Материал исследования включает 124 контекста описания невербальных средств из 23 рассказов В.М. Шукшина: «Обида», «Ораторский прием», «Верую!», «Мастер», «Пьедестал», «Билетик на второй сеанс», «Беспалый», «Танцующий Шива», «Осенью», «Наказ», «Версия», «Алеша Бесконвойный», «Упорный», «Ванька Тепляшин», «Вечно недовольный Яковлев», «Дядя Ермолай», «В профиль и анфас», «Критики», «Хозяин бани и огорода», «Солнце, старик и девушка», «Шире шаг, маэстро», «Степка», «Приезжий». Материалы исследования отобраны методом сплошной выборки.
Новизна исследования состоит в том, что была предпринята попытка комплексного анализа кинесических средств, вербализированных в рассказах В.М. Шукшина, в семантическом аспекте на основе построения их лексикограмматических моделей.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что она расширяет представление об особенностях отражения кинесических средств в художественном тексте, их функциональной предназначенности.
Практическая значимость. Результаты исследования могут быть использованы в курсах теории коммуникации, русский язык и культура речи, паралингвистика, а также при создании учебных пособий по невербальной коммуникации.
Терминология, используемая в работе. Термин «паралингвистика» в научной литературе имеет разные толкования. В широком смысле - это отрасль науки, которая занимается изучением невербальных средств общения, включенных в речевое сообщение и передающих вместо вербальных средств или совместно с ними информацию. Такого подхода придерживается Г.В. Колшанский. В узком смысле паралингвистика включает в себя звуковые явления, включенные в процесс коммуникации и могущие передавать в этом процессе смысловую информацию. Так понимает паралингвистику, например, Г.Е. Крейдлин. В нашем исследовании мы будем опираться на подход Г.В. Колшанского. Такое же понимание данного термина отражено в «Полном словаре лингвистических терминов» Т.В. Матвеевой, в котором паралингвистика трактуется как «раздел языкознания, изучающий невербальные (несловесные) средства, которые используются для передачи информации вместо словесных или наряду с ними, а также сами эти средства» [Матвеева 2010: 293-294].
Под кинесическими средствами мы понимаем жесты и мимические движения, имеющие знаковый характер, которые применяются в процессе коммуникации.
Методы исследования: описательный, статистический, семантический анализ, контент-анализ.
Апробация работы. Результаты исследования
• отражены в публикации в сборнике тезисов Итоговой научно - образовательной конференции студентов Казанского федерального университета (2018 г.),
• были представлены на ежегодных итоговых научных конференциях Казанского университета (2017 г., 2018 г.).
Структура работы. Поставленные цель и задачи предопределили структуру работы, которая состоит из введения, основной части, состоящей из трех глав, заключения, библиографии и приложения
Во введении обосновывается актуальность и новизна работы, формулируются цель и задачи исследования, указываются его объект и предмет, анализируемый материал.
В первой главе рассматриваются невербальные средства коммуникации, дается краткий экскурс в историю их изучения.
Во второй главе представлен анализ кинесических средств (жестов и мимики) в рассказах В.Шукшина.
В заключении формулируются выводы и приводятся результаты проделанной работы.
Библиография включает в себя перечень источников и список использованной литературы.
В группе мимических средств наиболее частотным является зона «рот/зубы» (75,6 %). Реже всего задействована зона «язык» (2,4 %). Всего было выявлено 9 мимических движений, которые отражаются в текстах в 41 контексте.
Менее всего для передачи невербального поведения героев рассказов использовались такесичекие средства - 15,3% от общего числа контекстов.
Самая распространенная семантика - приветствие. Она была выявлена в 9 контекстах и отображалась с помощью жестов «кивать головой», «поцеловать», «пожимать руку», «подать руку».
Дополнительные характеристики жестов и мимических движений выражаются наречиями (слегка приобнял), прилагательными (по румяной щеке), существительным (с удовольствием похлопал), причастиями («прильнула наголодавшимися <...> губами к его потрескавшимся, пропахшим табаком и степным ветром губам.»).
В редких случаях автор дает пояснение описываемой невербальной единице, которое раскрывает его значение, цель употребления в данном контексте (Щиблетов помахал рукой, успокаивая мужиков).
В результате анализа были выявлены следующие модели описания:
1) отдельным словом / отдельной лексемой (глаголы, деепричастия, глагольные междометия, существительные);
2) словосочетанием (глагольные, именные);
3) предложением.
По структуре невербальные средства в художественном тексте чаще всего представлены в глагольных сочетаниях.
В.М. Шукшин в своих произведениях использует паралингвистические средства с целью создания жизненно достоверного пространства и максимально точной передачи живой речи. В процессе исследования нами было выявлено 124 контекста описания невербальных средств из 23 рассказов автора.
Анализ невербальных средств позволил выделить следующие группы: жесты и мимические движения. В группе жестов нами была отдельно выделена подгруппа такесических невербальных средств.
Основываясь на подсчетах, мы можем утверждать, что наибольшая коммуникативная нагрузка в рассказах приходится на описание жестов (64%). Среди них наиболее частотными являются жесты с активным органом исполнения «голова» (48,4%). Жесты с активным органом «нога» вербализируются в отобранном материале менее всего - 3,1%.
Самая богатая семантика приходится на долю кинесических средств с активным органом «рука» - они обозначают 17 различных значений: призыв к спокойствию, тишине; растерянность, отчаяние; радость восторг от увиденного и т.д.
Большее количество эмблематических жестов не сопровождается репликами героев, выступает самостоятельно. В таком случае они играют ключевую роль, так как замещают высказывание и выступают в качестве единственного канала передачи информации. Всего нами было выявлено 32 жеста (в их числе такесические средства), которые отражаются в 83 контекстах. Среди них наиболее частотны эмблематические (см. рис. 1), например, пожать плечами, погрозить пальцем, большинство которых являются коммуникативными (см. рис. 2). Среди иллюстраторов чаще всего встречаются дейктические маркеры (см. рис. 3): «Он... он, - показал на Степана, - сбежал из тюрьмы!» («Степка»); «Это краюшкинские, что ли? - спросил он, кивнув на крытую машину впереди» («Осенью»). При этом таких разновидностей иллюстративных жестов, как временные маркеры, кинефонографы, идентификаторы, экстерналайзеры, в исследованных текстах обнаружено не было. Жесты-регуляторы в рассказах отсутствуют.
Менее всего для передачи невербального поведения героев рассказов использовались такесичекие средства - 15,3% от общего числа контекстов.
Самая распространенная семантика - приветствие. Она была выявлена в 9 контекстах и отображалась с помощью жестов «кивать головой», «поцеловать», «пожимать руку», «подать руку».
Дополнительные характеристики жестов и мимических движений выражаются наречиями (слегка приобнял), прилагательными (по румяной щеке), существительным (с удовольствием похлопал), причастиями («прильнула наголодавшимися <...> губами к его потрескавшимся, пропахшим табаком и степным ветром губам.»).
В редких случаях автор дает пояснение описываемой невербальной единице, которое раскрывает его значение, цель употребления в данном контексте (Щиблетов помахал рукой, успокаивая мужиков).
В результате анализа были выявлены следующие модели описания:
1) отдельным словом / отдельной лексемой (глаголы, деепричастия, глагольные междометия, существительные);
2) словосочетанием (глагольные, именные);
3) предложением.
По структуре невербальные средства в художественном тексте чаще всего представлены в глагольных сочетаниях.
В.М. Шукшин в своих произведениях использует паралингвистические средства с целью создания жизненно достоверного пространства и максимально точной передачи живой речи. В процессе исследования нами было выявлено 124 контекста описания невербальных средств из 23 рассказов автора.
Анализ невербальных средств позволил выделить следующие группы: жесты и мимические движения. В группе жестов нами была отдельно выделена подгруппа такесических невербальных средств.
Основываясь на подсчетах, мы можем утверждать, что наибольшая коммуникативная нагрузка в рассказах приходится на описание жестов (64%). Среди них наиболее частотными являются жесты с активным органом исполнения «голова» (48,4%). Жесты с активным органом «нога» вербализируются в отобранном материале менее всего - 3,1%.
Самая богатая семантика приходится на долю кинесических средств с активным органом «рука» - они обозначают 17 различных значений: призыв к спокойствию, тишине; растерянность, отчаяние; радость восторг от увиденного и т.д.
Большее количество эмблематических жестов не сопровождается репликами героев, выступает самостоятельно. В таком случае они играют ключевую роль, так как замещают высказывание и выступают в качестве единственного канала передачи информации. Всего нами было выявлено 32 жеста (в их числе такесические средства), которые отражаются в 83 контекстах. Среди них наиболее частотны эмблематические (см. рис. 1), например, пожать плечами, погрозить пальцем, большинство которых являются коммуникативными (см. рис. 2). Среди иллюстраторов чаще всего встречаются дейктические маркеры (см. рис. 3): «Он... он, - показал на Степана, - сбежал из тюрьмы!» («Степка»); «Это краюшкинские, что ли? - спросил он, кивнув на крытую машину впереди» («Осенью»). При этом таких разновидностей иллюстративных жестов, как временные маркеры, кинефонографы, идентификаторы, экстерналайзеры, в исследованных текстах обнаружено не было. Жесты-регуляторы в рассказах отсутствуют.
Подобные работы
- СЕМАНТИЧЕСКИЕ, ГРАММАТИЧЕСКИЕ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ СЛОВА «ТАК» В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ
Диссертации (РГБ), русский язык. Язык работы: Русский. Цена: 500 р. Год сдачи: 2003



