ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ФРАЗЕОГРАФИЯ В РУССКОЙ ЛИНГВОГРАФИИ
1.1. Фразеологические словари в истории русской лингвографии
ГЛАВА 2. ТИПОЛОГИЯ И МАКРОСТРУКТУРА ФРАЗЕЛОГИЧЕСКИХ СЛОВАРЕЙ
2.1. Типология фразеологических словарей
2.2. Макроструктура фразеологических словарей.
ГЛАВА 3. МИКРОСТРУКТУРА ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ СЛОВАРЕЙ
3.1. Словарная статья фразеологического словаря:
компонентный состав
3.2. Анализ микроструктуры в лингвографических источниках
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ЛИТЕРАТУРА
ИСТОЧНИКИ 51
Интерес к языку тела в истории европейского языкознания прослеживается еще с античных времен. Тогда он был обоснован только желанием понять, как возник звуковой язык, который согласно известной в то время теории, появился на базе языка жестов. Позже «проблема жестового языка носила прикладной характер, в связи с выработкой алфавита глухонемых» [Акишина 2010: 141]. Однако отдельно язык тела начал изучаться лишь в XX веке в составе паралингвистики. Разрозненные исследования отдельных видов невербальных средств проводились ещё в начале XX века. Стремительное развитие паралингвистика получила с начала 60-х гг. XX века, когда языкознание вышло за пределы изучения только собственно языковой системы.
Паралингвистика - это относительно молодое направление в науке, возникшее на рубеже лингвистики, этнографии, психологии, медицины и культурной антропологии в середине XX в. в США. Сам термин «паралингвистика» (от греч. par - "около" и "лингвистика") был предложен американским лингвистом А. Хиллом в конце 1940-х гг. Исследования, проведенные в рамках этого направления, показали, что невербальному компоненту в коммуникации принадлежит весьма значительная роль.
Невербальные средства неразрывны с другими носителями информации: широким спектром носителей этнической культуры (темпераментом, образом мышления компонентами языковой экспрессии),текстом, в том числе и художественным. В нем невербальные единицы служат для создания достоверного и естественного жизненного пространства произведения — это одна из самых важных задач, стоящих перед автором.
Однако в письменной форме мы не можем видеть мимику, взгляд и жесты персонажа, а они играют важную роль при восприятии речи, и без них высказывание будет не только мертво, но и не всегда до конца понятно, а значит, читатели не во всех случаях будут понимать душевное состояние героев, мотивы их поступков, отношение к собеседнику, к происходящим с ними событиям. Поэтому писатель, стремясь передать живое звучание речи, отражает в своем произведении элементы невербального поведения. С их помощью он активизирует внимание читателя, делает его как бы участником или свидетелем происходящего. При этом у авторов есть индивидуальные особенности в описании невербальных единиц, их количестве, семантике, эмоциональной окраске, гендерных различиях и т.п.
Актуальность данной работы обусловлена возросшим интересом лингвистов и представителей других гуманитарных наук к комплексному изучению вербальной и невербальной средств передачи информации, способов их взаимодействия. Представляется необходимым изучение смысловых особенностей средств невербальной коммуникации и их функционирования в художественных текстах, ведь такой подход к интерпретации произведения позволяет взглянуть на него с новой позиции
Цель работы - анализ невербальных средств в художественных текстах, выявление способов вербализации. В соответствии с поставленной целью в работе формулируются и решаются следующие задачи:
1. обзор научной литературы, посвященной вопросам невербальной коммуникации,
2. отбор контекстов описания невербальных средств из рассказов В.М. Шукшина
3. систематизация единиц невербальной коммуникации, их характеристика в соответствии с принятой в исследовании классификацией
4. анализ семантики и структуры кинесических средств.
Объектом исследования являются контексты описания невербальных средств в художественном тексте.
Предмет исследования - структура и семантика паралингвистических моделей.
Материал исследования включает 124 контекста описания невербальных средств из 23 рассказов В.М. Шукшина: «Обида», «Ораторский прием», «Верую!», «Мастер», «Пьедестал», «Билетик на второй сеанс», «Беспалый», «Танцующий Шива», «Осенью», «Наказ», «Версия», «Алеша Бесконвойный», «Упорный», «Ванька Тепляшин», «Вечно недовольный Яковлев», «Дядя Ермолай», «В профиль и анфас», «Критики», «Хозяин бани и огорода», «Солнце, старик и девушка», «Шире шаг, маэстро», «Степка», «Приезжий». Материалы исследования отобраны методом сплошной выборки.
Новизна исследования состоит в том, что была предпринята попытка комплексного анализа кинесических средств, вербализированных в рассказах В.М. Шукшина, в семантическом аспекте на основе построения их лексикограмматических моделей.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что она расширяет представление об особенностях отражения кинесических средств в художественном тексте, их функциональной предназначенности.
Практическая значимость. Результаты исследования могут быть использованы в курсах теории коммуникации, русский язык и культура речи, паралингвистика, а также при создании учебных пособий по невербальной коммуникации.
Терминология, используемая в работе. Термин «паралингвистика» в научной литературе имеет разные толкования. В широком смысле - это отрасль науки, которая занимается изучением невербальных средств общения, включенных в речевое сообщение и передающих вместо вербальных средств или совместно с ними информацию. Такого подхода придерживается Г.В. Колшанский. В узком смысле паралингвистика включает в себя звуковые явления, включенные в процесс коммуникации и могущие передавать в этом процессе смысловую информацию. Так понимает паралингвистику, например, Г.Е. Крейдлин. В нашем исследовании мы будем опираться на подход Г.В. Колшанского. Такое же понимание данного термина отражено в «Полном словаре лингвистических терминов» Т.В. Матвеевой, в котором паралингвистика трактуется как «раздел языкознания, изучающий невербальные (несловесные) средства, которые используются для передачи информации вместо словесных или наряду с ними, а также сами эти средства» [Матвеева 2010: 293-294].
Под кинесическими средствами мы понимаем жесты и мимические движения, имеющие знаковый характер, которые применяются в процессе коммуникации.
Методы исследования: описательный, статистический, семантический анализ, контент-анализ.
Апробация работы. Результаты исследования
• отражены в публикации в сборнике тезисов Итоговой научно - образовательной конференции студентов Казанского федерального университета (2018 г.),
• были представлены на ежегодных итоговых научных конференциях Казанского университета (2017 г., 2018 г.).
Структура работы. Поставленные цель и задачи предопределили структуру работы, которая состоит из введения, основной части, состоящей из трех глав, заключения, библиографии и приложения
Во введении обосновывается актуальность и новизна работы, формулируются цель и задачи исследования, указываются его объект и предмет, анализируемый материал.
В первой главе рассматриваются невербальные средства коммуникации, дается краткий экскурс в историю их изучения.
Во второй главе представлен анализ кинесических средств (жестов и мимики) в рассказах В.Шукшина.
В заключении формулируются выводы и приводятся результаты проделанной работы.
Библиография включает в себя перечень источников и список использованной литературы.
В группе мимических средств наиболее частотным является зона «рот/зубы» (75,6 %). Реже всего задействована зона «язык» (2,4 %). Всего было выявлено 9 мимических движений, которые отражаются в текстах в 41 контексте.
Менее всего для передачи невербального поведения героев рассказов использовались такесичекие средства - 15,3% от общего числа контекстов.
Самая распространенная семантика - приветствие. Она была выявлена в 9 контекстах и отображалась с помощью жестов «кивать головой», «поцеловать», «пожимать руку», «подать руку».
Дополнительные характеристики жестов и мимических движений выражаются наречиями (слегка приобнял), прилагательными (по румяной щеке), существительным (с удовольствием похлопал), причастиями («прильнула наголодавшимися <...> губами к его потрескавшимся, пропахшим табаком и степным ветром губам.»).
В редких случаях автор дает пояснение описываемой невербальной единице, которое раскрывает его значение, цель употребления в данном контексте (Щиблетов помахал рукой, успокаивая мужиков).
В результате анализа были выявлены следующие модели описания:
1) отдельным словом / отдельной лексемой (глаголы, деепричастия, глагольные междометия, существительные);
2) словосочетанием (глагольные, именные);
3) предложением.
По структуре невербальные средства в художественном тексте чаще всего представлены в глагольных сочетаниях.
В.М. Шукшин в своих произведениях использует паралингвистические средства с целью создания жизненно достоверного пространства и максимально точной передачи живой речи. В процессе исследования нами было выявлено 124 контекста описания невербальных средств из 23 рассказов автора.
Анализ невербальных средств позволил выделить следующие группы: жесты и мимические движения. В группе жестов нами была отдельно выделена подгруппа такесических невербальных средств.
Основываясь на подсчетах, мы можем утверждать, что наибольшая коммуникативная нагрузка в рассказах приходится на описание жестов (64%). Среди них наиболее частотными являются жесты с активным органом исполнения «голова» (48,4%). Жесты с активным органом «нога» вербализируются в отобранном материале менее всего - 3,1%.
Самая богатая семантика приходится на долю кинесических средств с активным органом «рука» - они обозначают 17 различных значений: призыв к спокойствию, тишине; растерянность, отчаяние; радость восторг от увиденного и т.д.
Большее количество эмблематических жестов не сопровождается репликами героев, выступает самостоятельно. В таком случае они играют ключевую роль, так как замещают высказывание и выступают в качестве единственного канала передачи информации. Всего нами было выявлено 32 жеста (в их числе такесические средства), которые отражаются в 83 контекстах. Среди них наиболее частотны эмблематические (см. рис. 1), например, пожать плечами, погрозить пальцем, большинство которых являются коммуникативными (см. рис. 2). Среди иллюстраторов чаще всего встречаются дейктические маркеры (см. рис. 3): «Он... он, - показал на Степана, - сбежал из тюрьмы!» («Степка»); «Это краюшкинские, что ли? - спросил он, кивнув на крытую машину впереди» («Осенью»). При этом таких разновидностей иллюстративных жестов, как временные маркеры, кинефонографы, идентификаторы, экстерналайзеры, в исследованных текстах обнаружено не было. Жесты-регуляторы в рассказах отсутствуют.
1. Акишина А.А. Жесты и мимика в русской речи / А.А. Акишина, Х. Кано, Т.Е. Акишина. - 2-е изд., доп.- М.: Рус. яз., 2010. - 152 с.
2. Апухтина В.А. Проза В. Шукшина / В.А. Апухтина. - М.: Высшая школа, 1981. - 80 с.
3. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов /
О.С. Ахманова. - М.: Сов. энциклопедия, 1966. - 607 с.
4. БТС - Большой толковый словарь русского языка / сост. и гл. ред.
С.А. Кузнецов. - СПб., 1998. - 1536 с.
5. Вансяцкая Е.А. Невербальные компоненты коммуникации в английском художественном тексте / Е.А. Вансяцкая, Ф.И. Карташкова. - Иваново: Иван. гос. ун-т, 2005. - 152 с.
6. Вансяцкая Е.А. Языковые корреляты невербального поведения детей в диполовых коммуникативных актах (на примере художественной литературы для детей) / Е.А. Вансяцкая. - URL: https://www.isuct.ru/e- publ/gum/sites/ru.e-publ.gum/files/2011/t02n03/humscience_2011_t02n03_206. pdf (дата обращения: 5.12.2018).
7. Верещагин Е.М. О своеобразии отражения мимики и жеста вербальными средствами (на материале русского языка) / Е.М. Верещагин,
В.Г. Костомаров // Вопросы языкознания.- М., 1981. - № 1. - С. 36-47.
8. Ганина В.В. Невербальные компоненты коммуникации, отражающие эмоциональные реакции человека: гендерный аспект: (на материале англоязычных художественных текстов): дис. ... канд. филол. наук / В.В. Г анина. - Иваново, 2005. - 24 с.
9. Голованова И.А. Репрезентация невербального поведения в русских и немецких художественных текстах: сопоставительный аспект: автореф. ... дис. канд. филол. наук / И.А. Г олованова. - Новосибирск, 2009. - 25 с.
10. Горелов И.Н. Невербальные компоненты коммуникации / И.Н.Горелов. - М.: Наука, 1980. - 104 с.
11. Горелов И.Н. Основы психолингвистики: учеб. пособие /
И.Н.Горелов, К.Ф. Седов. - М.: Лабиринт, 1997. - 224 с.
12. Григорьева С.А. Словарь языка русских жестов / С.А.Григорьева, Н.В.Григорьев, Г.Е.Крейдлин. - М.; Вена: Языки русской культуры; Венский славистический альманах, 2001. - 256 с.
13. Гузикова М.О. Основы теории межкультурной коммуникации
[Электронный ресурс] / М.О. Гузикова, П.Ю. Фофанова. - 2-е изд., стер. - М.: Флинта: Изд-во Урал. ун-та, 2017. - 124 с.- Режим доступа:
http://znanium.com/bookread2.php?book=947296
14. Жень Фэй Невербальная коммуникация и ее отражение в художественном тексте (на материале произведений А.П. Чехова): автореф. ... дис. канд. филол. наук / Жень Фэй. - Пермь, 2017. - 26 с.
15. Жеребило Т.В. Словарь лингвистических терминов / Т.В.Жеребило. - Изд. 5-е, испр. и доп. - Назрань: Пилигрим, 2010. - 486 с.
16. Зуева Е.А. Проблема классификации невербальных средств коммуникации в отечественной науке о языке [Электронный ресурс] /
Е.А.Зуева. - URL: http://scjournal.ru/articles/issn_1993-5552_2013_8_26.pdf (дата обращения: 10.12.2018)
17. Иванова Ю.В. Паралингвистические элементы художественного текста (на материале французской прозы XX-XXI веков): автореф. ... дис. канд. филол. наук / Ю.В. Иванова. - М., 2009. - 19 с.
18. Квинтилиан М. Риторические наставления: Кн. I [Электронный
ресурс] / М.Квинтилиан. - URL: http://ancientrome.ru/
antlitr/t.htm?a=1295581698 (дата обращения 17.03.2019).
19. Кедрова Е.Я. Вербальное обозначение жестов персонажей при передаче прямой речи в художественном тексте: на материале прозы А.П.Чехова.: автореф. ... дис. канд. филол. наук / Е.Я. Кедрова. - Ростов н/Д.,1980. - 22 с.
20. Климашева О.В. Способы языкового представления невербальных компонентов коммуникации в тексте (экспериментальное исследование): автореф. ... дис. канд. филол. наук / О.В. Климашева. - М., 2012. - 23 с.
21. Колшанский Г.В. Паралингвистика / Г.В. Колшанский. - 3-е изд. - М.: Изд-во ЛКИ, 2008. - 96 с.
22. Коццолино М. Невербальная коммуникация: теория, функции и знак / пер. с итал.- 2-е изд., испр.- Харьков: Гуманитарный центр, 2015.- 224 с.
23. Крейдлин Г.Е. Невербальная семиотика: язык тела и естественный язык / Г.Е. Крейдлин. - М.: Новое литературное обозрение, 2002. - 592 с.
24. Крейдлин Г.Е. Улыбка как жест и как слово (к проблеме внутриязыковой типологии невербальных актов) / Г.Е.Крейдлин,
Е.А.Чувилина // Вопросы языкознания № 4. - М., 2001. - С. 66-93.
25. Лабунская В.А. Невербальное поведение: структура и функции /
В.А.Лабунская. - URL: https://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Psihol/
belin/08.php (дата обращения: 23.03.2019).
26. Матвеева Т.В. Полный словарь лингвистических терминов / Т.В. Матвеева. - Ростов н/Д.: Феникс, 2010. - 562 с.
27. Мельник А.А. Язык жестов / А.А. Мельник. - М.: РИПОЛ КЛАССИК, 2003. - 448 с.
28. Мимика, жесты, позы: Как понять человека без слов / сост.
А.М.Любин. - СПб.: Комплект, 1997. 180 с.
29. Мишин А.В. Невербальные средства коммуникации и их функционирование в художественном тексте: автореф. . дис. канд. филол. наук / А.В. Мишин. - М., 2005. - 20 с.
30. Молчанова Г.Г. Когнитивная невербалика как поликодовое средство межкультурной коммуникации: кинесика // Вест. Моск. ун-та. -2014. - №2. - С.13-29
31. Морозов В.П. Искусство и наука общения: невербальная
коммуникация / В.П. Морозов. - М.: ИП РАН, 1998. - 160 с.
32. Нахимова Е.А. Основы теории коммуникации: учеб. пособие [Электронный ресурс] / Е.А.Нахимова, А.П.Чудинов. - М. : ФЛИНТА, 2013. - 153 с. - Режим доступа: http://zmmum.com/bookread2.php?book=458004
33. Николаева Т.М. Языкознание и паралингвистика / Т.М. Николаева, Б.А. Успенский // Лингвистические исследования по общей и славянской типологии. - М.: Наука, 1966. С. 63-74.
34. Нэпп М. Невербальное общение: учеб. пособие / М. Нэпп, Д. Холл. - СПб.: прайм-ЕВРОЗНАК, 2004. - 256 с.
35. Основы профессиональной межкультурной коммуникации: учебник
[Электронный ресурс] / Н.В. Барышников. - М.: Вузовский учебник; ИНФРА- М, 2014. - 368 с. - Режим доступа: http://znanium.com/bookread2.php?book=408974
36. Пальцева Е.Е. Влияние Паралингвистических средств на понимание содержания интервью / Е.Е. Пальцева // Итоговая научнообразовательная конференция студентов Казанского федерального университета 2018 года: сб. тезисов: в 4 т. - Казань: Изд-во Казан. ун-та,
2018. - Т. 3: Институт психологии и образования. Институт управления, экономики и финансов. Институт филологии и межкультурной коммуникации. Юридический факультет. - С. 186-187.
37. Поваляева М.А. Невербальные средства общения / М.А.Поваляева,
О.А. Рутер. - Ростов н/Д.: Феникс, 2004. - 352 с.
38. Рыбалка С.В. Язык мимики взглядов и жестов / С.В. Рыбалка. - Ростов н/Д.: Феникс; Донецк: Кредо, 2007. - 223 с.
39. Садохин А.П. Межкультурная коммуникация: учебное пособие [Электронный ресурс] / А.П. Садохин. - М.: Альфа-М: ИНФРА-М, 2009. - 288 с. - Режим доступа: http://znanium.com/bookread2.php?book=177054
40. Смирнова Н.И. Сопоставительное описание элементов русской и
английской кинесической коммуникации. Национально-культурная
специфика речевого поведения. М.: Наука, 1977. С. 219-247.
41. Смирнова Н.Н. Специфика русского и английского невербального общения / Н.Н. Смирнова // Проблемы психолингвистики. - М.: Ин-т языкознания АН СССР, 1975. - С. 74-75.
42. Сопер П.Л. Основы искусства речи [Электронный ресурс] / П.Л.Сопер. - Oxford: Oxford University Press, 1956.- Режим доступа: http: //www.pseudology/org/reklama/Ritorika/OsnovyIskusstvaRechi .pdf, свободный.- Проверено: 20.03.2019.
43. Такесика - язык прикосновений. - URL: https://constructorus.ru/samorazvitie/takesika.html (дата обращения: 25.04.2018).
44. Фатхутдинова В.Г. Морфология русского языка: глагол, наречие,
категории состояния: учебно-методическое пособие для студентов-
филологов / В.Г. Фатхутдинова. - Казань: Отечество, 2016. - 76 с.
45. Хисамова Г.Г. Язык современной художественной прозы: диалог в рассказах В.М. Шукшина: учеб. пособие / Г.Г. Хисамова. - Уфа, 2000. - 78 с.
46. Чанышева 3.3. Взаимодействие языковых и неязыковых факторов в процессе речевого общения: учеб. пособие / 3.3. Чанышева. — Уфа: БГУ, 1984. - 158 с.
47. Чиркова Е.И. Внимание, невербалика! Невербальные средства коммуникации при обучении иностранному языку.- СПб.: КАРО, 2009.- 272 с.
48. Читать человека как книгу / сост. Е. Занк. - М.: ЭКСМО-Пресс, 1998.- 344 с.
49. Шумилина Т.В. Не могли бы вы рассказать / Т.В. Шумилина. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1976. - 137 с.
50. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / гл. ред.
В.Н. Ярцева - 2-е изд. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - 658 с.
ИСТОЧНИКИ
1. Шукшин В. Рассказы [электронный ресурс] / В. Шукшин. - URL: https://www.e-reading.club/book.php?
book=66369 (дата обращения: 10.04.2018).
2. Шукшин В.М. Выбираю деревню на жительство: рассказы / В.М. Шукшин. - СПб.: Азбука, 2017. - 320 с.