ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРИЯ РИТУАЛА И ФАТИЧЕСКОЙ ФУНКЦИИ ЯЗЫКА 5
1.1. Ритуал как речевой жанр 5
1.1.1. Дифференциация понятий ритуала, этикета, суеверия 7
1.2. Ритуал в японском социокультурном пространстве 9
1.3. Фатическая функция языка 12
1.4. Речевые клише японского языка 14
1.4.1. Айдзути 17
1.4.2. Айсацу 19
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 26
ГЛАВА 2. РЕАЛИЗАЦИЯ РИТУАЛА КАК РЕЧЕВОГО ЖАНРА В РАЗЛИЧНЫХ КОММУНИКАТИВНЫХ СИТУАЦИЯХ 28
2.1. Выражение чувств, запроса 28
2.2. Приветствие 36
2.3. Прощание 38
2.4. Приветствия и прощания в семье 41
2.5. «Пустой разговор» по-японски 43
2.6. Свадебные речи 45
2.7. Деловые отношения 49
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 54
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 56
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Понятие ритуала обращено в прошлое, к сакральным смыслам и обрядовым практикам, к традициям и порядку, к этикету и церемониалу. Ритуал означает движение к стабильности и устойчивости, ориентацию на каноны, но это прежде всего попытка оттолкнуться от прошлого и переосмыслить основы миропорядка, совместить новые тенденции и традиционные ценности, которые подвержены изменению.
Актуальность исследования во многом определяется ролью ритуала в Японии как способа отражения особенностей культуры. Изучение ритуала дает возможность систематизировать знания о его репрезентации в различных коммуникативных ситуациях, а также углубить знания об особенностях речевого взаимодействия в японской культуре. Таким образом, практическая значимость работы заключается в том, что результаты настоящего исследования могут быть использованы в работах, посвященных японскому ритуалу; а также в таких дисциплинах, как межкультурная коммуникация, страноведение Японии, литература Японии и т.п.
Цель данной работы - описать ритуал как речевой жанр в различных коммуникативных ситуациях на материале японского языка. Для достижения этой цели поставлен ряд следующих задач:
• изучить понятие «ритуал» как речевой жанр и его роль в японской коммуникации;
• дифференцировать понятия ритуала, этикета и суеверия;
• рассмотреть фатическую функцию языка и ее роль в ритуале;
• изучить понятие «речевые клише» и их функции в современном японском языке;
• дифференцировать понятия «айдзути» и «айсацу» и изучить имеющиеся классификации;
• на основе японских речевых клише проанализировать реализацию ритуала как речевого жанра в различных коммуникативных ситуациях японского языка и распределить их по категориям.
Объектом данного исследования является ритуал как речевой жанр, предметом - репрезентация ритуала в японской речи.
В теоретической части работы использовались следующие общенаучные методы: описательный, сравнительно-сопоставительный; в практической части работы были использованы методы сплошной выборки, лексико-грамматического и лингвокультурологического анализа.
Теоретико-методологической базой исследования послужили работы таких языковедов, как В.М. Алпатов, С.В. Неверов, Ю.Б. Стоногина, В.И. Карасик, P.O. Якобсон, А. Вежбицкая, Т. Киёми, Д. Хоригути, Р. Идэ, Т. Наканиси и др.
Содержание работы включает в себя введение, две главы: теоретическую и практическую, - выводы по главам, заключение и список использованной литературы.
Во введении представлены цель и основные задачи исследования.
В первой главе рассматриваются такие понятия, как ритуал, фатическая функция, речевые клише, айдзути и айсацу; описываются существующие классификации айсацу.
Во второй главе проводится анализ найденных вследствие изучения материала ритуалы, выраженные посредством айсацу, а также их распределение по категориям.
В заключении перечисляются основные выводы, полученные в результате исследования.
В данной работе был рассмотрен ритуал как речевой жанр; была проведена дифференциация понятий ритуала, этикета и суеверия; было выявлено наличие фатической функции в ритуальных жанрах и ее выражение посредством речевых клише; также было выявлено, что ритуал в японском лингвокультурном пространстве воспринимается гораздо шире и включает в себя такие понятия японского языка, как айсацу - речевые клише и айдзути - ответные реакции, представляющие собой системную культуру бытовых коммуникаций.
Изучив ритуал как речевой жанр в различных коммуникативных ситуациях на материале японского языка, можно сделать следующие выводы:
1. ритуал является неотъемлемой частью японского языка и отражением японской культуры;
2. во многих ритуалах употребляются все те же речевые клише, что и столетиями назад;
3. ритуал направлен на установление социального контакта и поддержание доброжелательных отношений;
4. ритуалы происходят между людьми различного возраста и социального статуса, для каждого ритуала речевые клише различаются по стилю речи подобающему для того или иного человека;
5. в различных ритуалах могут использоваться одни и те же речевые клише в виду своей многофункциональности;
6. ритуалы благодарности и извинения имеют наибольшее разнообразие речевых клише;
7. диалог может состоять только из ритуализированных речевых клише;
8. некоторые ритуалы выполняют роль пустого разговора, тем самым ничем не обязывают собеседников;
9. ритуалы воспроизводятся постоянно, что облегчает общение японцев; ритуалы показывают вовлеченным в них людям, что они следуют установленным нормам, дают гарантию стабильности общения.
Таким образом, данная работа может помочь создать представление о японском ритуале как речевом жанре, выраженным речевыми клише; а также о частотности употребления тех или иных речевых клише в определенной коммуникативной ситуации.