Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ПРАГМАЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ СИТУАЦИЯ «ПОТЕРИ ЛИЦА» В КИТАЙСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ПРОЗЫ)

Работа №26361

Тип работы

Бакалаврская работа

Предмет

лингвистика

Объем работы90
Год сдачи2018
Стоимость5900 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
602
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКОЕ ОБОСНОВАНИЕ ИЗУЧЕНИЯ
ФЕНОМЕНА «ПОТЕРИ ЛИЦА» В КОНТЕКСТЕ ПРАГМАЛИНГВИСТИКИ 8
1.1. Дифференциация понятий «коммуникативной ситуации» и «прагмалингвистической
ситуации» 8
1.2. Прагмалинвистическая ситуация как объект лингвистических
исследований 14
1.3. Методология изучения прагмалингвистической ситуации в контексте
ликоугрожающих актов 19
1.4. «Потеря лица» как разновидность ликоугрожающих речевых актов 23
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 28
ГЛАВА 2. ПРАГМАТИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ СИТУАЦИИ «ПОТЕРИ ЛИЦА» В КИТАЙСКОЙ ПРОЗЕ 30
2.1. Верификация корпуса китайского языка как достоверного материала для
лингвистических исследований 30
2.2. Культурно-коммуникативный вектор «лицо» в китайской научной литературе 36
2.3. Лингвистическая репрезентация «потери лица» в китайской
лингвокультуре 42
2.4. Языковые средства реализации ликоугражающих актов «потери лица» в китайской
прозе 45
2.5. Прагмалингвистический анализ «потери лица» в современной китайской прозе 53
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 64
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 66
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 68
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ 77
ПРИЛОЖЕНИЕ А 79
ПРИЛОЖЕНИЕ Б 81
ПРИЛОЖЕНИЕ В 83
ПРИЛОЖЕНИЕ Г 86


В связи с глобализацией и реформацией новых политических программ России с КНР, изучением языка и лингвокультуры этой страны, современное общество часто сталкивается с проблемами восприятия и понимания информации в процессе коммуникации. Существующие лакуны в области культуры и мышления приводят к неуспешной коммуникации. В процессе обмена информацией это может привести как реципиента, так и адресанта к частичному пониманию иллокутивного намерения или прекращению диалога.
В виду этого, актуальность работы определяется необходимостью изучения значимого для китайской культуры лингвофилософского и этнопсихологического понятия «лица», в частности прагмалингвистического потенциала феномена «потери лица» с целью принятия превентивных коммуникативных мер по «сохранению» собственного лица и избеганию потери репутации собеседника для достижения успешной коммуникации и перлокутивного эффекта в ходе речевого общения.
Объектом исследования являются прагмалингвистические средства создания и преодоления ситуации «потери лица» в китайском художественном дискурсе.
Предметом исследования выступают языковые средства, конструирующие отношение носителей китайской культуры к понятию лица и его потери на лексическом, синтаксическом и стилистическом уровнях языка.
Цель исследования состоит в комплексном описании прагмалингвистических ситуаций «потери лица», выявленных в художественных произведениях китайских авторов, конструирующих современную языковую действительность.
Достижение поставленной цели в работе предполагает реализацию следующих задач:
1. Дифференцировать понятия «коммуникативного/речевого акта», «прагмалингвистической/коммуникативной ситуации».
2. Рассмотреть понятие «прагмалингвистической ситуации» в работах зарубежных и отечественных лингвистов.
3. Определить понятие «потери лица» в контексте ликоугрожающих речевых актов.
4. Систематизировать лингвопрагматические стратегии и тактики «потери лица».
5. Дать лингвофилософское обоснование понятию «лица» в китайской культуре.
6. Определить основные прагмалингвистические стратегии «потери лица» в китайской лингвокультуре.
7. Выявить языковые средства, используемые в ситуации «потери лица».
Основными методами в данной работе выступают:
- теоретический дедуктивный метод, подразумевающий отбор теоретической информации, согласно теме исследования;
- методы синтеза и обобщения - при выявлении универсальных черт ликоугрожающего акта «потери лица» и особенностей его лингвистической репрезентации в китайском языке;
- метод концептуального и лексико-семантического анализа;
- коммуникативный метод, представленный в виде анализа тактик и стратегий в рамках прагмалингвистических ситуаций «потери лица»;
- методика анализа речевых актов.
В работе применялись лингвокультурный и прагмалингвистический подходы. Методологическую основу исследования составили положения:
1) о коммуникативном и речевом актах: О.Я. Гойхман, Е.Ф. Гонгало, В.З. Демьянков, В.О. Жучков, С.В. Кузнецова, Л.В. Куликова, А.А. Леонтьев, А.П. Моисеева, И.А. Стернин, J.L. Austin, G.N. Leech, J.R. Searle, P. Kaburise и др.;
2) о прагмалингвистической ситуации: Н.Д. Артюнова, Н.А. Каразия, Г.Н. Кенжебалина, Л.В. Кузнецова, О.Н. Сафронова и др.;
3) о феномене «потери лица» в ликоугрожающих актах: В.В. Бачурин, И.В. Кожухова, X. Гуагуо, J.M. Gil, C.G. Hinze, A. Kedves, A.H. Wang и др.;
4) о прагматических стратегиях и тактиках: О.С. Иссерс, Н.Н. Кириллова, С.Л. Климинская, Н.В. Коробова, Н.Г. Нестерова, О.В. Пугачёва, Т.А. van Dijk, W. Kintsch, P. Brown, S. Levinson и др.
Научная новизна заключается в том, что феномен «потери лица» в китайской лингвокультуре впервые рассматривается в контексте прагмалингвистики и подвергается комплексному всестороннему лингвистическому анализу в противовес имеющимся этнопсихологическим и культурологическим научным изысканиям.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что достигнутые научные результаты вносят определенный вклад в развитие лингвокультурологии, когнитивной лингвистики, теории коммуникации и прагмалингвистики. Перспективы дальнейшего исследования прослеживаются в изучении прагмалингвистической ситуации «потери лица» в деловом дискурсе как среди представителей китайской лингвокультуры, так и в контексте русско-китайского международного сотрудничества.
Материалом для настоящего исследования послужили следующие прозаические произведения современных китайских авторов:
- « Й^^Ж» («Много добра, мало зла» Оуян Цяньсэня),
- ЖЙ («Любовь в городе из песка» Се Тхина),
- «ЖШЖЖЙ^М» ЖЖ («Два брата по фамилии Цао» Цао Юна),
- «ЖЖ» ЖЖЖ («Красное вино» Нань Фэйяня),
- «ЖЖ» ЖШЖ («Красные туфельки» Чжан Юэжаня),
- «ЖЖЖЖ» («Законопослушный гражданин» Цзян Фэн),
- «ЖЖ» («Рыбий царь» Фу Юэхуэя),
- «Ж^ЖЖ» ЖЖ («Помню время, когда уходили в поход» Ван Тяня),
- «ЁДЩ^З» ША («Когда же мой черёд? » Ди Аня),
- «AWW^» («Сфинкс» Шэн Кэи),
- «ФА» («Обычные люди» А И),
- «ШШ» («Сезон дождей» Сюй Цзэчэня),
- «^^i^^» AS («Моя жизнь» Лао Шэ),
- «А^» («Наваждение любви» Сюй Сюя).
Нами были проанализированы 93 прагмалингвистические ситуации, которые позволили выделить основные стратегии, которые воплощались определёнными тактиками, каждая из которых имеет свой языковой приём.
Практическая значимость заключается в том, что данные, полученные в результате нашего исследования, могут послужить примерами или учебным материалом для следующих дисциплин: «Стилистика китайского языка», «Лексикология китайского языка», «Практический курс перевода китайского языка», «Кросскультурный менеджмент», «Межкультурная коммуникация». Лексические единицы могут использоваться в качестве лексикографического материала.
Структура работы состоит из Введения, двух глав, Заключения и Списка литературы.
Во Введении обосновывается выбор объекта и предмета исследования, определяются цели, задачи и методы работы, приводится краткая информация о степени изученности объекта работы, её актуальность и новизна.
В первой главе рассматриваются теоретические аспекты явления прагмалингвистической ситуации, а именно: различие в понятиях «прагмалингвистической ситуации» и «коммуникативной ситуации», классификация и методология изучения прагмалингвистической ситуации, дифференцируются термины «коммуникативный акт» и «речевой акт»; систематизируются основные стратегии и тактики в контексте ликоугрожающих актов.
Во второй главе освящены ключевые факторы репрезентации концепта «лицо» и феномена «потери лица» в китайской лингвокультуре. Кроме того, в данной главе указываются результаты общих лингвистических наблюдений относительно используемых в ситуации «потери лица» тактик и стратегий.
В результате проведённого исследования на основе китайских художественных текстов было выявлено 93 ситуации «потери лица», 26 тактик и стратегий, которые были проанализированы с точки зрения лексического, синтаксического и стилистического уровней языка. Были выявлены современные тенденции употребления и функционирования тактик и стратегий «потери лица», выделены наиболее употребляемые.
В Заключении подводятся итоги исследования.
Библиографический список состоит из 111 источников.
Апробация работы. Основные положения работы были представлены в форме докладов в секции «Актуальные проблемы современного востоковедения» в рамках международно-практической конференции молодых исследователей «Язык, дискурс, (интер)культура, в коммуникативном пространстве человека» (2017 г., 2018 г.). По результатам работы было подготовлена статья «Специфика реализации феномена потери лица в китайской лингвакультуре (на материале произведения Сюй Сюя журнал Siberia_Lingua (2018 г.).

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


В настоящее время коммуникация представляет собой незаменимый процесс общения и становления личности в обществе. Однако часто в момент речевого взаимодействия происходят коммуникативные неудачи, приводящие участников к «потере лица». В связи с этим возрос интерес учених к исследованию данной проблематики в контексте прагмалингвистики. Данная специфика коммуникации в целом стала причиной выбора теоретической базы для данной выпускной работы.
Таким образом, центральные понятия этой работы «прагмалингвистическая ситуация», «потеря лица» рассматриваются как один конечный результат, сформированный на основе трёх факторов: культере, коммуникации и коммуникативном поведении. На основе данного вывода для выявления сущности феномена «потери лица» мы рассмотрели понятия речевого и коммуникативного актов, коммуникативной и прагмалингвистической ситуации, где пришли к выводу о том, что коммуникативный акт не тождественен речевому акту, а коммуникативная ситуация обладает небольшим спектром особенностей, в отличии от прагмалингвистической ситуации.
В материале исследовательской работы были приведены аргументы нецелесообразности использования лингвистических корпусов, поскольку основные аспекты разборы не имели отношения к феномену «потери лица», выбранным тактикам и стратегиям.
Более того, был изучен концепт «лица», в основе которого лежат понятия AW, WS и ДА - гармоничное взаимодействие индивидов в коммуникации, социуме (основа человеческой деятельности, создание «лица» как репутации).
создание имиджа, контактноустановление, запрос на информацию, игра на повышение, корреляция модели мира, контроль за пониманием, оправдание, коммуникативный ход «аппелиция к разуму», давление, установление общих пресуппозиций и другие.
Языковыми особенностями в ходе выражения тактик по «сохранению лица» являются: речевые акты похвалы, согласия, высокая оценка статуса или образованности человека, приглашение на ужин, комплименты; по «потери лица» - критика, ложь, обвинение, отказ от предложения, перебивание, выявление отсутствия способностей или знаний и т.п.
Кроме того, анализируя речь коммуникантов, нами было обнаружено, что основные коммуникативные и культурные особенности феномена «потери лица» в китайском языке отражаются в основном на лексическом (обращение, просторечия, пословицы и устойчивые словосочентания), стилистическом (обороты и тропы) и синтаксическом (построение предложений: вопрос, восклицание, парцелляция) уровнях.
Таким образом, результаты данной работы, с одной стороны, доказывают, что феномен «потери лица» в рамках прагмалингвистической ситуации является конечным продуктом культуры, коммуникации и коммуникативного поведения в целом; с другой стороны, он демонстрирует основные особенности китайской лингвокультуры, что позволяет оптимизировать процесс общения с иностранцами .



1. Абрамян С.А. Англоязычный политический дискурс в межкультурном контексте. Издательство ЕГУ, 2016. 534 с.
2. Алефиренко Н.Ф. Лингвокультурология: Ценностно-смысловое пространство языка: учеб. пособие / Н.Ф. Алефиренко. 5-е изд., стер. // М.: Флинта, 2016. 288 с. URL: http://artlib.osu.ru/web/books/content_all/2140.pdf(дата обращения: 09.09.2017).
3. Арутюнова Н.Д. Фактор адресата. Известия АН СССР. Сер. лит. и яз., 1981. Т. 40. № 4. С. 356-367.
4. Бачурин В.В. Концепт «лицо» и специфика коммуникации //
Современные научные исследования и инновации. Вып. 10, 2016.
[Электронный ресурс]. URL: http://web.snauka.ru/issues/2016/10/72918(дата обращения: 30.09.2017).
5. Большой китайско-русский словарь (БКРС) // [Электронный ресурс] URL: http://www.bkrs.info.html. 337 (дата обращения: 18.12.2017).
6. Борисова И.Н. Категория цели и аспекты текстового анализа // Жанры речи. Саратов, 1999. Вып. 2. С. 81-97.
7. Веселова Л.С. Роль неформальных отношений (гуаньси) в социальной жизни КНР после 1949 года: историография вопроса // Вестник Санкт-Петербургского университете. 2014. Вып. 3, сер. 13. 11 с.
8. Власян Г.Р. Реализация стратегий позитивной вежливости в разговорном диалоге // Вестник Челябинского государственного университета.
2015. Вып. 98, сер. 27 (382). С.50-54.
9. Глушкова С.Ю. Категория вежливости в межкультурной коммуникации на примере английского и китайского языков // Типология и методика преподавания разноструктурных языков: Сборник научных статей. Казань, ТГГПУ. 2010. Вып. 5. С. 39-43.
10. Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Речевая коммуникация: Учебник. 2¬е изд., перераб. и доп. М.: ИНФРА-М, 2008. 320 с.
11. Гонгало Е.Ф. Теория речевых актов Дж. Остина и Дж. Сёрля. Белорусский государственный университет: Гродно, 2011. С. 45-46.
12. Гу С. Литература. Китайская философия // Энциклопедический словарь. М., 1994. 360 с.
13. Демьянков В.З. «Теория речевых актов» в контексте современной зарубежной лингвистической литературы // Новое в зарубежной лингвистике. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. Вып. 17. С. 223-234.
14. Дорфман Т.В., Чернова О.Е. Учебно-методический комплекс по дисциплине «Русский язык и культура речи». Магнитогорск: МаГУ, 2011. 240 с.
15. Дулюш В.В. Лексико-фразеологические средства выражения в современном английском языке. Кызыл, 2015. 68 с.
16. Жучков Д.О. Речевой акт угрозы как объект прагмалингвистического анализа: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04. Воронеж, 2010. 22 с.
17. Захаров В.П. Корпусная лингвистика. Учебно-методическое пособие. СПб: СПбГУ, 2005. 48 с.
18. Захаров В.П. Поисковые системы Интернета как инструмент лингвистических исследований / В.П. Захаров // Русский язык в Интернете: Сб. статей. Казань: Отечество, 2003. C. 48-59.
19. Ильичёв Л.Ф. и др. Философский энциклопедический словарь / отв. ред.: Л.Ф. Ильичёв, П.Н. Федосеев. М.: Советская энциклопедия, 1983. 840 с.
20. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. 4-е издание, стереотип. М.: КомКнига, 2006. 288 с.
21. Каразия Н.А. Методика прагмалингвистического исследования: основные подходы и категории // Вестник КРАУНЦ. Гуманитарные науки, 2006. 27 с.
22. Каргопольцева А.С. Коммуникативная категория вежливости в современных китайских письмах // Молодёжный научный форум: Гуманитарные науки: электр. сб. ст. по мат. XX междунар. студ. науч.-практ. конф. Вып. 1 (19). URL: https://clck.ru/Dbvzy(дата обращения: 11.06.2018).
23. Кенжебалина Г.Н. Лингвопрагматика. Учебное пособие для студентов и магистрантов филологических специальностей. Павлодар: Кереку, 2012. 121 с.
24. Кириллова Н.Н. Коммуникативные стратегии и тактики с позиции нравственных категорий // Вестник НГТУ им. Р.Е. Алексеева. Серия «Управление в социальных системах. Коммуникативные технологии». 2014. Вып. 1. С. 26-33.
25. Климинская С.Л. Лингвистические особенности стратегий и тактик убеждения в аргументативном дискурсе (на примере англоязычных телевизионных дискуссий) // Вестник Московского государственного лингвистического университета. 2011. С. 24-42.
26. Кожухова И.В. Функционирование ликоугрожающих речевых актов в англо- и русскоязычной коммуникативных культурах // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. 2012. С. 95-104.
27. Колмогорова А.В. Методология коммуникативных исследований в лингвистике: учебное пособие / А.В. Колмагорова. Красноярск: Сиб. Федер. Ун-т, 2016. 88 с.
28. Колпакова Г.В. Методы анализа корпусной лингвистики // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Издательство «Грамота», 2012. Вып. 4 (15). С. 75-77.
29. Коробова Н.В. Принцип такта и стратегии вежливости в речевом общении // Человек. Культура. Образование: Научно-образовательный и методический журнал. Сыктывкар: Сыктывкарский государственный университет, 2014. Вып. 2 (12). С.166-173.
30. Кузнецова Л.В. Прагматическая ситуация принятия решения в политической коммуникации: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19. Иркутск,2016. 191 с.
31. Кузнецова С.В. Понятие косвенных речевых актов // Актуальные проблемы филологии и методики преподавания иностранных языков: материалы междунар. науч.-практ. интернет-конф., Новосибирск. Новосибирский государственный педагогический университет, 2009. С. 13-17.
32. Куликова Л.В. Коммуникативный стиль в межкультурной парадигме: монография / Л.В. Куликова. Краснояр. гос. пед. ун-т. Красноярск, 2006. 393 с.
33. Ларина Т.В. Вежливость как предмет научного исследования // Коммуникативное поведение. Вып. 17. Вежливость как коммуникативная категория. Воронеж, М.: Истоки, 2003. 172 с.
34. Лемешко Ю.Г. Современная литература Китая: Учебное пособие. Благовещенск: Амурский государственный университет, 2012. 146 с.
35. Леонтьев А.А. Основы теории речевой деятельности. М.: Наука, 1974. 368 с.
36. Ли Ц. Чжунго гуань дэ (Чиновничья мораль в Китае). Чэньду, 2000. 250 с.
37. Манжелеевская Е.В. Прагмалингвистический анализ речевого поведения профессиональных и этнических групп // Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия». Ростов-на-Дону: Донское книжное издательство, 2014. С. 48-54.
38. Моисеева А.П. Основы теории коммуникации: Учебное пособие. Томский политехнический университет. Томск, 2004. 128 с.
39. Маслов А.А. Китай и китайцы. О чём молчат путеводители. М.: РИПОЛ Классик, 2013. 288 с.
40. Матвеева Г.Г. Актуализация прагматического аспекта научного текста. Ростов-на-Дону: Рост. гос. ун-т, 1984. 132 с.
41. Морозов С.В., Оржековская Л.В., Якушкина Н.В. Культурология. Часть 1 // Понятие культуры. Культура: слово, термин, понятие / под ред. С.М. Прокопьева. Москва: МГУП, 2010. С. 129-135.
42. Мыльникова С.Б. Прагмалингвистический аспект анализа отношений «дочки-матери» в российской семье // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2016. Вып. 8 (62): в 2-х ч. Ч. 1. С. 148-153.
43. Мыскин С.В. Типология профессиональных коммуникативных ситуаций // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Вопросы образования: языки и специальность. 2015. Вып. 2. С. 40-55.
44. Нагибина И.Г. Культурно-философские компоненты
формирования теории дискурса в китайском языкознании // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2015. Вып. 12 (54). Часть 2. С. 136-138.
45. Нагибина И.Г. Формирование дискурсивно-коммуникативной парадигмы в китайском языкознании: от теории к социальной практике: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19. М., 2017. 231 с.
46. Нестерова Н.Г., Арсеньева Т.Е. и др. Коммуникативные стратегии и тактики в медиадискурсе. Учебное пособие к спецкурсу «Дискурс масс-медиа» / Н.Г. Нестерова. отв. ред. Томск: Томский государственный университет, 2011. 176 с.
47. Обремченко Е.Ю. Прагмалингвистический аспект речевого поведения русскоговорящего дипломата [Электронный ресурс] // Вестник Майкопского государственного технологического университета, 2010. С. 9. URL: goo.gl/YkkRPK (дата обращения: 08.06.2018).
48. Потеря лица // Большой китайско-русский словарь (БКРС) [Электронный ресурс]. URL: http://www.bkrs.info.html (дата обращения: 25.10.2017).
49. Почебут Л.Г. Методика: культура делового общения
[Электронный ресурс] // Психологическая диагностика. URL:
https://sites.google.com/site/test300m/kdo (дата обращения: 01.11.2017).
50. Прохоров А.М. Большой энциклопедический словарь. М.: Большая Российская энциклопедия, 2001. 544 с.
51. Прохоров Ю.Е., Стернин И.А. Русские: коммуникативное поведение. М.: Флинта. Наука, 2006. 328 с.
52. Пугачёва О.В. Условия успешности речевого акта и стратегии поведения в условиях коммуникативного дискомфорта // Вестник Новгородского государственного университета, 2008. Вып. 47. С. 93-96.
53. Родионов А.А. О нравственных регуляторах китайцев глазами Лао Шэ // Исторический опыт освоения Дальнего Востока: этнические контакты. Благовещенск, 2001. С. 462-473.
54. Родионов А.А. Лао Шэ и проблема национального характера в китайской литературе XX века. СПб.: Роза мира, 2006. 263 с.
55. Родионов А.А. Пограничный городок. Китайская проза XX века: Пер. с кит яз. / Сост.: А.А. Родионов. СПб.: Институт Конфуция в СПбГУ, КАРО, 2012. 240 с.
56. Родионов А.А., Власова Н.Н., Егоров И.А. Много добра, мало зла. Китайская проза конца XX - начала XXI века. СПб.: Институт Конфуция в СПбГУ. КАРО, 2013. 660 с.
57. Родионов А.А., Власова Н.Н., Егоров И.А. Красные туфельки. Сборник произведений молодых китайских писателей. СПб.: Институт Конфуция в СПбГУ. КАРО, 2014. 368 с.
58. Ручкина Е.М. Лингво-аргументативные особенности стратегий вежливости в речевом конфликте (на материале педагогического дискурса): автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19. М.: Тверь, 2009. 20 с.
59. Рязанова А.П. О способах экспликации доверия и недоверия в современном английском языке // Вестник ЧГПУ. 2012. Вып. 3. С. 360-368.
60. Сафронова О.Н. Прагмалингвистический аспект
коммуникативного поведения участников делового взаимодействия на английском языке [Электронный ресурс] // Современные проблемы науки и образования. Science education, 2015. № 2. URL: https://clck.ru/DRmv2(дата обращения: 14.02.2017).
61. Сидорова В.Н. Имплицитность в коммуникативной ситуации отказа на материале китайской бизнес-переписки [Электронный ресурс] // Электронный сборник материалов международной конференции студентов, аспирантов и молодых учёных «Проспект Свободный - 2016». URL: https://su0.ru/LHRW (дата обращения: 26.12.2017).
62. Спешнев Н.А. Идеальный герой и этнопсихология китайцев [Электронный ресурс] // Раздвигая горизонты науки. К 90-летию академика С.Л. Тихвинского. М., 2008. URL: http://qoo.by/3tdp (дата обращения: 08.01.2018).
63. Спешнев Н.А. Китайцы: особенности национальной психологии. СПб.:КАРО, 2011. 336 с.
64. Стернин И.А. Модели описания коммуникативного поведения. Воронеж: Гарант, 2000. 27 с.
65. Стернин И.А. Проблемы описания вежливости как коммуникативной категории // Коммуникативное поведение. Вежливость как коммуникативная категория. Воронеж, М.: Истоки, 2003. Вып. 17. 172 с.
66. Тупицына И.Н. Речевая коммуникация: личностно-когнитивное измерение (на материале английского и русского языков): автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.12.19. Москва, 2005. 27 с.
67. Тюрина С.Ю. Дискурсивные маркеры вежливости в деловом общению // Вестник ИГЭУ, 2008. Вып. 1. С. 1-4.
68. Чжэн И.И. Семантические компоненты вежливости, категоричности, смягчённости в русском и китайском языках: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20. Москва, 2017. 30 с.
69. Чистова Е.В., Броднева И.А. Языковая личность современного китайца (на материале текстов персональных веб-страниц) // Казанская наука. Филологические науки. Казань: Казанский Издательский Дом, 2015. № 7. С. 56-58.
70. Школовая М.С. Лингвистические и семиотические аспекты конструирования идентичности в электронной коммуникации: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19. Тверь, 2005. 174 с.
71. Austin J.L. How to Do Things with Words. Oxford: Oxford UP, 1962. 167 p.
72. Brown P., Levinson S. Politeness: Some universals in language usage. Cambridge: Cambridge University Press, 1987. 345 p.
73. Dijk van T.A., Kintsch W. Strategies of Discourse Comprehension. New York: Academic Press, 1983. 389 p.
74. Encyclopedia of Comtemporary Chinese Culture // [Электронный ресурс] URL: https://su0.ru/HsV9 (дата обращения: 14.01.2018).
75. Francis L.K. Hsu, Americans and Chinese: Reflections on two Cultures and their People, Garden City, New York: Doubleday Natural History Press, 1970. 520 p.
76. Gil J.M. Face-Threatening Speech Acts and Face-Invalding speech acts: an interpretation of politeness phenomena // International Journal of linguistics. University of Mar del Plata, Argentina, 2012. Vol. 4 (2). P. 400-411.
77. Hinze C.G. Chinese politeness is not about “face”: evidence from the business world // Journal of politeness research. 2012. Vol. 8. P. 11-27.
78. Kaburise P. Speech Act Theory and Communication: A Univen Study. Cambridge Scholars Publishing, 2011. 30 p.
79. Kedves A. Face threatening acts and politeness strategies in summerschool application calls. Jezikoslovlje, 2013. Vol. 14(2-3). P. 431-444.
80. Kroeber A.L., Kluckhohn C. Culture: a Critical Review of Concepts and Definitions. N.Y., 1963. 455 p.
81. Long M.H., Doughty C.J. The handbook of language teaching. Blackwell Handbooks In Linguistics, Blackwell Publishing Ltd, 2009. 824 p.
82. Mahripah S. Reflection on Face Threatening Acts': Brown & Levinson's and O'Driscoll's types. UAD TEFL International Conference. Ahmad Dahlan University, 2012. 12 p.
83. Radviir A. Semiotic management of communicative situations: new people(s) and old methods // Sign Systems Studies. 2014. Vol. 42 (1), P. 42-71.
84. Simmons T.L. Politeness Theory in Computer- Mediated Communication: Face Threatening Acts in a “Faceless” Medium. ERIC, 1994. 48 p.
85. Sketch Engine // Pragmalinguistic situations [Электронный ресурс].
2018. URL: goo.gl/a8jTjz (дата обращения: 28.02.2018).
86. Togeby O. A Model of Text Types and Genres. Reflections upon Genre: Encounters between Literature, Knowledge, and Emerging Communicative Conventions // Europaische Studien zur Textlinguistik, 2014. Vol. 13. P. 147-176.
87. Wang A.H. Face-threatening acts: a dynamic perspective // Californian Linguistic Notes. University of Texas at Arlington, 2009. Vol. 34 (1). P. 1-7.
88. Wolf H.G., Peter L., Polzenhagen F. Focus on English: linguistic structure, language variation and discursive use: studies in honor of Peter Lucko // Leipziger Universitatsverlag, 2008. 275 p.
89. ДАФФ о ЖЖ, 1973о [Лу Синь. Собрание сочинений Лу Синь. Пекин, 1973].
90. ЖЖАФ Д [Большой китайский словарь] // [Электронный ресурс] URL: https://clck.ru/DS4dZ(дата обращения:17.09.2017).
91. ЖЖЙо А^ДЖФ ДЙАЙШАМД 20100 14 До [Хуан
Гуагуо. Отношения и лицо: сила китайской игры, 2010. 14 с.].
92. ^ФВо А±ЛЛ1Ф<АДЙАА±ДЖ - ЖАЖШШАЖЖ Й^До // S4b:AWSS, 2001 о [Чжай Сюйвэй. Ресурсы в естественных психологических исследованиях - трансформации от научного объекта к методологии исследования // Табей: Пятый международный симпозиум по психологии и поведению китайцев, 2001].
93. ЖДААо ДЙААДЙА^ - ШФФЙЖФЖЖ< шлжж Щ, 1998о 13-14 До [Шига Сюй-сань. Исследование китайской правовой культуры на материале судебного разбирательства // Law Press, 1998. С. 13¬14].
94. ф#Жо ШйШ -
2000о [Ю Чуньхай. Изучение Чжоуи: о китайском мышлении, 2000].
95. ‘АгМ'С ^ЖАЖДЙЙЖФ, Facebook
ЙЙВ^ЖЖ, 2016 о 104 До [Юсян У. Понимание политического участия и самопрезентации на Facebook: культурная перспектива, 2016. 104 с.].
96. гДМЖЖЙ [Электронный онлайн корпус] // [Электронный ресурс] URL: https://clck.ru/DS4e4(дата обращения: 13.11.2017).
97. Ж й Ж i-д' Ж Д [Электронный толковый словарь китайского языка] // [Электронный ресурс] URL: http://xh.5156edu.com (дата обращения: 11.10.2017).
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ
98. ИЖо ФА, 2014о [А И. Простолюдин, 2014] // [Электронный ресурс] URL: https://www.douban.com/note/349218593AtypeHike (дата обращения: 16.09.2017).
99. £$<> , 2011 о [Ван Тань. В прошлый раз когда мы
уходили, 2011] // [Электронный ресурс] URL: goo.gl/YNt6MP (дата обращения: 11. 11. 2017).
100. ЖЖ о йДЖЙ, 2013 о [Ди Ань. Ху не возвращается, 2013] // [Электронный ресурс] URL: goo.gl/Y3KnL7 (дата обращения: 31.08.2017).
101. ААо , 2011 о [Лао Хэ. Вся моя жизнь, 2011] //
[Электронный ресурс] URL: http://ishare.iask.sina.com.cn/f721264250.html (дата обращения: 07.10.2017).
102. ЖФЖо ЖЖ, 2009 о [Нань Фэйнянь. Красное вино, 2009] // [Электронный ресурс] URL: goo.gl/RaFYfF (дата обращения: 04.08.2017).
103. ^Й^Жо Й^^Ф, 2015 о [Оуян Цяньсэнь. Много белого, мало чёрного, 2015] // [Электронный ресурс] URL: goo.gl/bW7Bgy (дата обращения: 25.09.2017).
104. Ж^о 2015 о [Се Тин. Любовь в песчаном городе, 2015] // [Электронный ресурс] URL:https://book.douban.com/subject/26681433/(дата обращения: 01.10.2017).
105. ^Жо 2014 о [Сюй Сюй. Призрачная любовь, 2014] //
[Электронный ресурс] URL: goo.gl/rpXCY4 (дата обращения: 25.09.2017).
106. ШЖ, 2007о [Сюй Цзэчень. Весенний дождливый сезон, 2007] // [Электронный ресурс] URL: https://clck.ru7DRnL7 (дата обращения: 07.09.2017).
107. ЖЖ^о 1Ф, 2014 о [Фу Юэхуэй. Князь рыб, 2014] //
[Электронный ресурс] URL: goo.gl/ifQSzM (дата обращения: 24.08.2017).
108. f^c ЖШЖЖЖЖ, 2015о [Цао Юн. Двое из рода по фамилии Цао, 2015] // [Электронный ресурс] URL: https://nuoha.com/book/36476.html(дата обращения: 17.10.2017).
109. # о Ф К ,2013 о [Цзян Фэн. Законопослушный гражданин, 2013] // [Электронный ресурс] URL: https://su0.ru7A7F4 (дата обращения: 01. 12. 2017).
110. ЖШЖо Ж^, 2012о [Чжан Юэжань. Красные туфли, 2012] // [Электронный ресурс] URL: goo.gl/gpU9PN (дата обращения: 12.08.2017).
111. ^^Йо АЖ^ЯФ, 2013 о [Шэн Кэи. Человеческий лик и львиное тело, 2013] // [Электронный ресурс] URL: https://clck.ru/DRnRJ(дата обращения: 19.11.2017).


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ