Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


МЕТАФОРА МАСКИ В РОМАНЕ АБЭ КОБО «ЧУЖОЕ ЛИЦО»

Работа №26314

Тип работы

Бакалаврская работа

Предмет

лингвистика

Объем работы73
Год сдачи2018
Стоимость5900 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
378
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. МЕТАФОРА В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ 6
1.1. Современные концепции изучения метафоры. Концептуальная и
когнитивная метафора 6
1.2. Метафора как языковая единица в исследованиях отечественных и
зарубежных ученых 15
1.3. Специфика употребления метафоры в японском языке.
Высококонтекстуальность как определяющий фактор метафоризации в японском языке 21
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 28
ГЛАВА 2. АНАЛИЗ МЕТАФОРЫ МАСКИ В РОМАНЕ А. КОБО «ЧУЖОЕ ЛИЦО» 29
2.1. Роман А. Кобо «Чужое лицо» в японской и мировой литературе.
Содержание романа 29
2.2. Символ маски. Его метафорическая интерпретация в романе 30
2.3. Анализ метафоры маски в романе Абэ Кобо «Чужое лицо» 37
2.3.1. Антропоморфная метафора 37
2.3.2. Природоморфная метафора 44
2.3.3. Социоморфная метафора 47
2.3.4. Артефактная метафора 49
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 63
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 64
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 66
ПРИЛОЖЕНИЕ А 72


Метафора привлекала внимание ученых еще в античности, но настоящая история ее научного исследования началась в XX веке, когда она стала объектом изучения различных дисциплин (философии, психологии, логики, лингвистики и др.).
Особый интерес с точки зрения использования метафор представляет японский язык и употребляющиеся в нем приемы речи. Из-за высококонтекстуальности японской культуры, особенностей словообразования, современный язык японской литературы является уникальным материалом для исследования использования метафор.
Материалом исследования является роман Абэ Кобо «Чужое лицо» в оригинале на японском языке в количестве 290 страниц.
Анализ литературы по данному вопросу показывает, что интерес к теме проявляют как российские, так и японские исследователи, но актуальность темы, прежде всего, обусловлена необходимостью понять, как функционирует метафора в современном японском художественном языке. Метафора часто используется авторами в их художественных произведениях, однако неоднозначность представленности этого языкового феномена представляет дополнительный интерес для исследования. Кроме того, лингвистическое описание функционирования метафоры представляет собой как теоретическую, так и практическую значимость в аспекте выявления закономерностей интерпретации художественных текстов и особенностей метафорических построений в текстах конкретно взятого автора.
Целью данного исследования стало изучение метафоры маски в романе «Чужое лицо», яп. ГША^Ж_1 автора А. Кобо, яп.
В соответствии с поставленной целью необходимо решить следующие задачи:
1. Дать определение понятию метафоры, описать основные функции и признаки метафоры;
2. Рассмотреть метафору как языковую единицу с позиций отечественной, западной, японской лингвистических школ;
3. Дать характеристику специфике употребления метафоры в японском современном языке;
4. Обосновать выбор материала исследования;
5. Дать характеристику символике маски в общем и в японской культуре в частности;
6. Выявить и проанализировать метафоры в романе А. Кобо «Чужое лицо».
Объект исследования: метафора как языковое явление.
Предметом данного исследования является метафора маски в романе А. Кобо «Чужое лицо».
В работе использован комплексный метод исследования:
1) теоретический анализ специальной литературы по изучаемой теме;
2) компонентный, функциональный и дистрибутивный (контекстный) анализ;
3) метод сплошной выборки.
Методологической базой исследования послужили труды Н.Д. Арутюновой, А.Н. Баранова, А.П. Чудинова, Ю.Н. Караулова, Е.С. Кубряковой, в которых рассматриваются отдельные виды метафоры и их функции; понятийный аппарат этих исследователей широко будет использоваться и в данной работе. В основе современной теории и практики когнитивного исследования метафоры лежит классическое исследование Дж. Лакоффа и М. Джонсона «Metaphors We Live by» (в русском переводе - «Метафоры, которыми мы живем», первое издание 2004 года). Из работ японских лингвистов были рассмотрены труды таких ученных, как Н. Сато и С. Такао.
Практическая значимость работы состоит в возможности использования полученных результатов исследования в курсе общего языкознания при изучении проблем теории коммуникаций и когнитивной 4
лингвистики, в курсе стилистики и лексикологии русского и японского языков, а также в курсе литературоведения.
Цель и задачи работы обусловили выбор ее структуры. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, приложения. Во введении раскрывается актуальность, определяются степень научной разработки темы, объект, предмет, цель, задачи, методы исследования. В теоретической части работы приводится всестороннее рассмотрение вопросов об определении термина, типах, признаках метафоры и подходах к её изучению, её функции в языке, а также об особенностях японского языка и нестандартного проявление функционала метафоры в нем. Во второй главе работы будут рассмотрены выявленные в ходе анализа текста романа «Чужое лицо» метафоры и метафорические модели, приведена их классификация по А. П. Чудинову, а также будет определена специфика метафорического своеобразия современного языка японской художественной литературы на примере исследуемого материала.
Апробация работы. Результаты работы были представлены на Международной научно-практической конференции молодых
исследователей «Язык, дискурс, (интер)культура в коммуникативном пространстве человека» в Сибирском федеральном университете 24 апреля 2018 года.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Подводя итоги нашего выпускного квалификационного исследования, отметим, что нами была достигнута основная цель и выполнены поставленные задачи.
Мы выяснили, что метафора - это одно из универсальных понятий, характеризующее язык и мышление любого народа. На сегодняшний день метафора интерпретируется как форма познания, способ когниции, и изучается в рамках когнитивной лингвистики.
Мы рассмотрели подходы к изучению метафоры как языковой единицы представителей различных лингвистических школ (отечественной, западной, японской), и выяснили, что японские лингвисты опираются на методологию, предложенную западными коллегами, в частности Дж. Лакоффом и М.
Отдельно были рассмотрены лингвокультурные особенности употребления метафоры в японском языке, обусловленные высококонтекстуальностью японской лингвокультуры.
Во второй главе настоящей работы мы рассмотрели толкование символа маски и его роль в японской культуре, и пришли к выводу, что роман А. Кобо «Чужое лицо» построен вокруг метафорического образа маски. Мы рассмотрели роман «Чужое лицо» на предмет метафор маски, которые были классифицированы согласно классификации А.П.Чудинова. Нами были выявлены все четыре типа метафор, а именно антропоморфная, природоморфная, социоморфная, артефактная метафоры.
Мы выяснили, что наиболее продуктивными метафорическими моделями в романе «Чужое лицо» являются МАСКА - ЧЕЛОВЕК, МАСКА - ТЕАТР и МАСКА - ТЮРЬМА. Особенностью метафорического построения образа маски в романе является персонификация и метафорическая экспансия на объекты окружающего мира.



1. Арутюнова Н.Д. Функциональные типы языковой метафоры // Известия АН СССР. Сер. лит. и яз. 1978. С. 333-343.
2. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. События. Факт. Москва, 1988. 341 с.
3. Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры
[Электронный ресурс]. Москва, 1990. URL: https://clck.ru/DY9TJ (дата обращения: 5.03.2018)
4. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. Москва, 1999. 896 с.
5. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл [Электронный ресурс]. Москва, 2013. URL: https://bit.ly/2kPmp3R (дата обращения: 5.03.2018)
6. Баранов А.Г. Когниотипичность текстовой деятельности // Языковое сознание и образ мира. М.: 1997. С. 20-21.
7. Баранов А.Н. О типах сочетаемости и метафорических моделях // Вопросы языкознания. 2003. №2. С. 73-94.
8. Болдырев Н.Н. Концептуальное пространство когнитивной лингвистики // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. № 1. С. 72-90.
9. Ботоев И.К. Сравнительный подход к метафоре японского и русского языков // Вестник Бурятского государственного университета. 2003. С. 30-32.
10. Будаев Э.В., Чудинов А.П. Метафора в политическом интердискурсе. Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2006. 214 с.
11. Будаев Э.В. Становление когнитивной теории метафоры // Лингвокультурология. 2007. Вып. 1. С. 16-32.
12. Будаев Э.В., Чудинов А.П. Когнитивная теория метафоры: новые горизонты // Известия Уральского федерального университета. 2013. С. 6¬13.
13. Гак В.Г. К типологии лингвистических номинаций // Языковая номинация. Общие вопросы. М.: 1977. С. 230-293.
14. Гак В.Г. Рецензия // Вопросы языкознания. 1993. № 3. 136-140 с.
15. Грузберг Л. Концептуальная метафора // Филолог,[Электронный ресурс]. 2004. URL: https://bit.ly/2kQrCbD (дата обращения: 5.03.2018)
16. Демьянков В.З. Доминирующие лингвистические теории в конце XX века // Язык и наука конца 20 века. 1995. С. 239-320.
17. Дэвидсон Д. Что означают метафоры // Теория метафоры. 1990. 172-193 с.
18. Кубрякова Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении. М.: 1978. 114 с.
19. Кубрякова Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. 1988. С. 141-172.
20. Кубрякова Е.С. О тексте и критериях его определения // Текст. Структура и семантика. 2001. С. 72-81.
21. Кубрякова Е.С. Об установках когнитивной науки и актуальных проблемах когнитивной лингвистики // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004 (а). № 1. С. 145-162.
22. Кубрякова Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. М.: Языки славянской культуры, 2004 (б). 560 с.
23. Кубрякова Е.С. и др. Краткий словарь когнитивных терминов. М.: 1996. 245 с.
24. Лакофф Д. Когнитивная семантика // Язык и интеллект. 1995. С. 17-24.
25. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. М.: Едиториал УРСС, 2004. 256 с.
26. Маслова В.А. Лингвокультурология. М.: Изд-во «Академия», 2001. 203 с.
27. Москвин В.П. Русская метафора: параметры классификации. М.: Ленанд, 2006. 184 с.
28. Несветайлова Н.В. Вербальные и невербальные способы выражения ревности // Лингвистика XXI века (к 65-летнему юбилею проф. В.А. Масловой) под науч. ред. В.М. Брицына, В.А Виноградова, И.А. Казимирова: Изд-во «ФЛИНТА», 2014. 309-313 с.
29. Опарина Е. О. Концептуальная метафора и ее функции в языке: автореф. дис. на соискателя ученой степени канд. филол. наук: 10.02.19. [Электронный ресурс]. М.: 1990. 210 с. URL: https://bit.ly/2sz6V8C (дата обращения: 10.03.2018)
30. Сенцов А.Э., Онищенко А.К. К проблеме исследования концептуальной метафоры // Молодой ученый. 2015. Вып. 4. С. 802-804.
31. Трынкова О. В. К вопросу о методике изучения метафорических моделей в рамках когнитивно-дискурсивного похода // Известия Тульского государственного университета. Гуманитарные науки, 2008. Вып. 1. С. 265¬269.
32. Харченко В. К. Функции метафоры. Воронеж: 1992. 88 с.
33. Хахалова С. А. Метафора в функции аккумуляции языковой культуры. Иркутск: ИГЛУ, 2011. 292 с.
34. Хофстеде Г. «Измерения национальных культур в пятидесяти странах и трех регионах», 1983. 328 с.
35. Чудинов А. П. Теория метафорического моделирования на современном этапе развития // Лингвистика: Бюллетень Уральского лингвистического общества. 2000. С. 76-89.
36. Чудинов А. П. Структурный и когнитивный аспекты исследования метафорического моделирования // Лингвистика: Бюллетень Уральского лингвистического общества. 2001 (а). С. 38-53.
37. Чудинов А.П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1991-2000). Екатеринбург, 2001 (б). 238 с.
38. Чудинов А. П. Новые исследования по политической лингвистике // Политическая лингвистика [Электронный ресурс] // Урал. гос. пед. ун-т, 2005. URL: https://bit.ly/2JvCARX(дата обращения: 12.03.2018)
39. Чудинов А.П. Политическая лингвистика. Москва: Флинта: Наука, 2007. 256 с.
40. Шабанов Л.В. Особенности и барьеры непонимания в процессах метафорического моделирования смыслов // Известия ТПУ. 2007. № 2. С. 232-235.
41. Шевченко Л. Л. Метафора как средство моделирования концептуальной системы автора // Диссертация на соискание ученой степени канд. филол. наук. [Электронный ресурс]. Барнаул, 2005. URL: https://bit.ly/2J cDHqi (дата обращения: 12.03.2018)
42. Blasko D.G., Merski D.W. Haiku Poetry and Metaphorical Thought: An Invitation to Interdisciplinary Study // Creativity Research Journal. 1998. V. 11. № 1. P. 39-46.
43. Bailey R. Conceptual Metaphor, Language, Literature and Pedagogy // Journal of Language and Learning. V. 1. № 2. [Электронный ресурс]. 2003. URL: http://clc.to/Lqfkdg (дата обращения: 20.06.2018)
44. Hall E.T. Beyond Culture. Anchor Books/Doubleday. 1976. 316 p.69
45. Lakoff G. The Contemporary Theory of Metaphor // Metaphor and Thought. Cambridge University Press. 2002. 47 p.
46. Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live By. University of Chicago Press. 2003. 256 p.
47. Nomura M. The ubiquity of the fluid metaphor in Japanese: A case study. Poetica. 2003. 46 p.
48. Ritchie L.D. Common Ground in Metaphor Theory: Continuing Conversation // Metaphor and Symbol, 2004. V. 19. № 3. P. 233-244.
49. Raymond G., Gibbs JR. The poetic of mind. Figurative thought, language, and understanding. Cambridge University Press, 1994. 538p.
50. Steen G. Analyzlng Metaphor In literature: With Examples from William Wordsworth's «I Wandered Lonely as a Cloud» // Poetics Today. Institute of Poetics and Semiotics. 1999. V. 20. P. 499-522.
51. Semino E., Steen G. Metaphor in Literature // Cambridge Handbook of Metaphor and Thought. Cambridge: Cambridge University Press. 2008. P. 232¬246.
52. // №46 [Электронный ресурс].Д| , 1994. URL: https://bit.ly/2M4Kdxg(дата
обращения: 19.05.2018). [Кэнсава Дзюнко. Метафора и познание].
53. У» // [Электронный ресурс]. /Ц®±, 1992.
URL: https://bit.ly/2HpYG35 (дата обращения: 9.05.2018). [Сато Нобуо. Ощущение риторики].
54. 1ШЖ // [Электронный ресурс]. А» И»)У ,
2013. URL: https://bit.ly/2Jcd0Cd(дата обращения: 10.05.2018). [Сато Нобуо. Метафора].
55. . Жм: ОО, 1991. 245 с. [Такао Судзуки. Язык и культура].
56. ^Ж£лЖ. С».-- Аз»
»0// [Электронный ресурс]. #А, 2009. URL: https://bit.ly/2kQrKb7(дата обращения: 9.05.2018). [Такао Судзуки. Метафоры в коммуникации: с точки зрения японо-английского сравнения].
57. Ж/Ж// [Электронный ресурс]. »*, 2014. URL: https://bit.ly/2HpYW23(дата обращения: 10.05.2018). [Происхождение японских идиом: теоретические рамки и механизмы возникновения].
Словари и справочники
58. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. 685 с.
59. Попов М. Полный словарь иностранных слов. М.: 1907.
60. Тресиддер Дж. Словарь символов. М.: 1999. 189 с.
61. Японско-русский компьютерный офф-лайн иероглифический словарь Yarxi.
62. Японско-русский электронный словарь Warodai [Электронный ресурс] URL:https://warodai.ru/lookup/index.php(дата обращения: 19.05.2018).
63. Японско-японский электронный словарь goo [Электронный
ресурс] URL:http://dictionary. goo.ne.jp/(дата обращения: 20.05.2018).
64. Японско-японский электронный словарь Kotobank [Электронный ресурс] URL:http://kotobank.jp/(дата обращения: 20.05.20018). электронный словарь Weblio Jisho
[Электронный ресурс] URL:https://weblio.jp/(дата обращения: 20.05.2018).
Материалы исследования
66. Г{ЙА^Ж_1 (Абэ Кобо «Чужое лицо»). ЖЖ, 2006. 290 с.
67. Гривнин В. С., перевод «Абэ Кобо. Чужое лицо». Москва: Правда, 2017. 103 с.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ