ЯЗЫК РАЙОННЫХ ПЕЧАТНЫХ СМИ ( на материале газеты «Огни Енисея»)
|
Введение 3
1 Теоретические основы исследования 9
1.1 Современные тенденции языковых изменений печатных
российских СМИ 9
1.2 Особенности лексики современной российской газеты 11
1.3 Стилистические особенности современной российской
газетной периодики 20
1.4 Жанровые особенности текстов современного российского
газетного издания 31
Выводы 33
2 Специфика и особенности языка газеты «Огни Енисея» 34
2.1 Предметно-тематическая направленность районной газеты 34
2.2 Общественно-исторические условия формирования и особенности развития газеты «Огни Енисея» 38
2.3 Динамические процессы в языке и стиле газеты «Огни Енисея» 41
2.3.1 Язык газеты на примере публикаций 1985 года 41
2.3.2 Языковое своеобразие текстов в публикациях 1995 года 49
2.3.3 Жанровые, лексические и синтаксические особенности газеты
в публикациях 2015 года 55
Выводы 63
Заключение 65
Список использованных источников 67
1 Теоретические основы исследования 9
1.1 Современные тенденции языковых изменений печатных
российских СМИ 9
1.2 Особенности лексики современной российской газеты 11
1.3 Стилистические особенности современной российской
газетной периодики 20
1.4 Жанровые особенности текстов современного российского
газетного издания 31
Выводы 33
2 Специфика и особенности языка газеты «Огни Енисея» 34
2.1 Предметно-тематическая направленность районной газеты 34
2.2 Общественно-исторические условия формирования и особенности развития газеты «Огни Енисея» 38
2.3 Динамические процессы в языке и стиле газеты «Огни Енисея» 41
2.3.1 Язык газеты на примере публикаций 1985 года 41
2.3.2 Языковое своеобразие текстов в публикациях 1995 года 49
2.3.3 Жанровые, лексические и синтаксические особенности газеты
в публикациях 2015 года 55
Выводы 63
Заключение 65
Список использованных источников 67
На рубеже XX-XXI веков в России произошли глобальные изменения, коснувшиеся практически всех сфер общественной жизни. Это не могло не сказаться на лексическом составе современного русского языка и нашло свое отражение в средствах массовой информации (СМИ), и, прежде всего, в прессе, так как именно печатное слово наиболее отчетливо и быстро отражает изменения, происходящие в нашем обществе.
Язык прессы на рубеже столетий подвергся значительной трансформации. Возросло личностное начало: безликость и безадресность ушли в прошлое. В публичном общении с прессой возросла степень неподготовленности и снизилась официальность, а у журналистов, в свою очередь, появилось стремление использовать новые средства выражения и новые формы образности.
Научное исследование посвящено анализу традиционных и новых элементов газетного текста, пополнивших лексический состав российских изданий качественного и массового типа.
Районные газеты представляют собой феномен взаимодействия центробежных (общероссийского уровня) и центростремительных (региональных) тенденций в отношении как содержания газетных материалов, так и языковых средств его выражения.
Для районных газет продолжает быть актуальной проблема культуры речи, культура построения письменного речевого произведения, провоцируемая, в частности, такими активными процессами в речевой практике СМИ, производными от экстралингвистических изменений, как меняющееся соотношение между устной и письменной речью, а также активной и пассивной формами устной речи, формирование массива публичной фактической речи, влияние разговорности, проникновение агрессивных типов речевого поведения, которые раньше были возможны только в сфере бытовой повседневной речи, но и там считались малоприемлемыми.
Попытки ученых осмыслить речевую практику массовых коммуникаций в ее соотнесении с теорией функциональных стилей суммируются в несколько подходов. Первый подход представлен работами Г. Я. Солганика [Солганик, 1973, 2005], в соответствии с которыми газетно-публицистический стиль интенсивно развивается. В настоящее время газеты дифференцируются по стилистическому принципу, радикально изменяются жанры, происходит становление новой лексической системности газеты. В русле данного подхода в пределах газетно-публицистического стиля выделяют подстили: информационный и собственно публицистический, каждый со своей системой жанров.
В речевой деятельности российской прессы углубляются стилевые различия между традиционными и совершенно новыми для российских СМИ изданиями. Свой особый речевой облик сформировался у оппозиционных и бульварных газет, молодежной прессы, глянцевых журналов. Глобальный взгляд на язык СМИ выявляет две стилевые разновидности - это газеты, традиционно опирающиеся на книжно-письменную речь, и газеты, основой которых выступает разговорно-устная речь [Коньков, 2015; Сметанина, 2002; Химик, 2014].
Магистерская диссертация посвящена исследованию языковых особенностей текстов районных печатных СМИ на примере газеты «Огни Енисея». Изменение лексического состава современной российской прессы под влиянием процессов, происходящих в общественной, политической, экономической и иных сферах жизни; появление неологизмов на страницах газет; модификация тенденций употребления новых слов, характерных для районной прессы, а также стилистические и жанровые особенности газетных материалов исследуются в данной работе.
Актуальность исследования обусловлена необходимостью всестороннего изучения процесса формирования и развития информационной культуры современного общества, а также расширения коммуникативных возможностей средств массовой информации, чаще всего определяющих результативность социальных взаимодействий.
В речевой деятельности российской прессы углубляются стилевые различия между традиционными и совершенно новыми для российских СМИ изданиями. Свой особый речевой облик сформировался у оппозиционных и бульварных газет, молодежной прессы, глянцевых журналов. Этот водораздел условно можно обозначить как деление на качественную прессу и бульварную прессу. Лексический состав печатных СМИ, в частности газет, трансформировался. Сейчас он демонстрирует наличие огромного количества неологизмов, а тенденции их образования и употребления на страницах современных российских газет обнаружили ряд характерных изменений, требующих особого внимания и изучения
При этом региональная пресса является важнейшей составляющей общероссийского информационного пространства. Это обусловлено тем, что, во-первых, местные печатные СМИ являются наиболее привычной формой журналистики для населения в сравнении с электронными массмедиа. Во- вторых, региональные издания ближе к своим читателям, так как территория информационного охвата у таких СМИ меньше. Когда предмет обсуждения близок участникам коммуникации, они охотнее воспринимают информацию. В наибольшей степени это относится к аудитории городских (муниципальных) СМИ, поскольку их информационный ареал и потенциальная аудитория по территории распространения совпадают практически полностью.
Новизна исследования заключается в то, что особенности языка районных СМИ на примере газеты «Огни Енисея», издаваемой в городе Дивногорске, исследуются впервые.
В качестве гипотезы диссертационного исследования рассматривается предположение о том, что язык районных печатных СМИ постоянно изменяется под влиянием как внешних, так и внутренних факторов и в языке современных районных печатных СМИ находят отражение те изменения и новшества, которые происходят в русском языке под влиянием как иностранных языков, прежде всего, английского, так и под влиянием меняющейся языковой культуры населения, а также пользователей Интернета и Интернет-СМИ.
Степень разработанности темы исследования. Изучение особенностей языка печатных СМИ не является беспрецедентным. Однако многие аспекты остаются пока вне поля зрения отечественных и зарубежных исследователей. В теоретико-журналистских исследованиях не получил полного отражения процесс изменения языка районных печатных СМИ под воздействием как внутренних, так и внешних факторов, проникновения в язык районных газет жаргонных и просторечных выражений и оборотов речи.
Эмпирическая база исследования. На протяжении всего процесса исследования мы опирались на труды таких научных деятелей, как В.Г. Костомаров - «Русский язык на газетной полосе: Некоторые особенности языка современной публицистики», и М.Н. Кожина - «Стилистика русского языка».
В теоретической части исследования мы опирались на работы Л.А. Анисимовой «Лексика современной газеты: особенности трансформации» и «Современные векторы развития российской прессы». Работа С.И. Сметаниной «Медиа-текст в системе культуры» дала нам ясное представление о процессах, протекающих в русском языке на рубеже веков. В исследовании лексики газеты помогли работы «Системный анализ газетной лексики и источники ее формирования» и «Лексика газеты. Функциональный аспект» Г.Я. Солганика, а также работа М.Н. Володиной «Язык средств массовой информации».
Объектом диссертационного исследования послужил язык районных печатных СМИ.
Предметом исследования является анализ лексических, стилистических и жанровых особенностей языка современных районных печатных СМИ на примере газеты «Огни Енисея», издаваемой в городе Дивногорске.
Цель диссертационной работы состоит в изучении особенностей использования лексического, стилистического и жанрового богатства и разнообразия русской письменной речи в газете «Огни Енисея».
Задачи исследования:
1) определить современные тенденции языковых изменений печатных российских СМИ;
2) описать особенности лексики современных российских газет;
3) изучить стилистические особенности современной российской газетной периодики;
4) охарактеризовать жанровые особенности текстов современного российского газетного издания;
5) проанализировать языковые особенности газеты «Огни Енисея»;
6) выявить факторы, влияющие на использование тех или иных языковых средств, оборотов речи, стилей и жанров в районных печатных СМИ.
Материалом для исследования послужили тексты публикаций в Дивногорской городской общественно-политической газете «Огни Енисея» за 1985, 1995 и 2015 гг.
В работе были использованы следующие методы: общенаучные (сравнение, аналогия, описание) и специальные (наблюдение, контент-анализ). Этим обусловлен мультипарадигмальный характер работы.
Теоретическая значимость исследования определяется необходимостью углубления научных представлений о специфике языка районной прессы.
Практическая значимость исследования заключается в возможности последующего использования результатов работы для анализа особенностей языка районных СМИ на других территориях края и регионах. Результаты исследования могут быть использованы в научных целях для дальнейшего изучения факторов, влияющих на формирование информационной культуры российского общества; особенностей функционирования региональных печатных изданий. Кроме того, материалы работы можно включить в курсы лекций и спецкурсов по теории медиатекста. Полученные выводы можно использовать при написании курсовых, дипломных работ и магистерских исследований по вопросам, посвященным особенностям языка СМИ.
Структура работы. Исследование состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка, приложения. Во Введении обоснована актуальность и новизна работы, определено состояние научной разработанности проблемы, обозначены объект и предмет исследования, сформулированы цель, задачи, гипотеза, показаны теоретическая и практическая значимость, представлены методы исследования. Основное содержание исследования включает две части: теоретическую и практическую. В первой части представлены теоретические основания исследования: описаны современные тенденции языковых изменений печатных российских СМИ, лексические и стилистические особенности современных российских газет, жанровые особенности их текстов. Во второй, практической части исследования, представлен анализ языковых особенностей текстовых материалов, опубликованных в Дивногорской городской общественно¬политической газете «Огни Енисея» за 2015 гг.; выявлены факторы, влияющие на использование тех или иных языковых средств, оборотов речи, стилей и жанров в районных печатных СМИ. В заключении подведены итоги исследования, сформулированы обобщающие выводы, указаны перспективные направления дальнейшего изучения поставленной в исследовании проблемы.
Язык прессы на рубеже столетий подвергся значительной трансформации. Возросло личностное начало: безликость и безадресность ушли в прошлое. В публичном общении с прессой возросла степень неподготовленности и снизилась официальность, а у журналистов, в свою очередь, появилось стремление использовать новые средства выражения и новые формы образности.
Научное исследование посвящено анализу традиционных и новых элементов газетного текста, пополнивших лексический состав российских изданий качественного и массового типа.
Районные газеты представляют собой феномен взаимодействия центробежных (общероссийского уровня) и центростремительных (региональных) тенденций в отношении как содержания газетных материалов, так и языковых средств его выражения.
Для районных газет продолжает быть актуальной проблема культуры речи, культура построения письменного речевого произведения, провоцируемая, в частности, такими активными процессами в речевой практике СМИ, производными от экстралингвистических изменений, как меняющееся соотношение между устной и письменной речью, а также активной и пассивной формами устной речи, формирование массива публичной фактической речи, влияние разговорности, проникновение агрессивных типов речевого поведения, которые раньше были возможны только в сфере бытовой повседневной речи, но и там считались малоприемлемыми.
Попытки ученых осмыслить речевую практику массовых коммуникаций в ее соотнесении с теорией функциональных стилей суммируются в несколько подходов. Первый подход представлен работами Г. Я. Солганика [Солганик, 1973, 2005], в соответствии с которыми газетно-публицистический стиль интенсивно развивается. В настоящее время газеты дифференцируются по стилистическому принципу, радикально изменяются жанры, происходит становление новой лексической системности газеты. В русле данного подхода в пределах газетно-публицистического стиля выделяют подстили: информационный и собственно публицистический, каждый со своей системой жанров.
В речевой деятельности российской прессы углубляются стилевые различия между традиционными и совершенно новыми для российских СМИ изданиями. Свой особый речевой облик сформировался у оппозиционных и бульварных газет, молодежной прессы, глянцевых журналов. Глобальный взгляд на язык СМИ выявляет две стилевые разновидности - это газеты, традиционно опирающиеся на книжно-письменную речь, и газеты, основой которых выступает разговорно-устная речь [Коньков, 2015; Сметанина, 2002; Химик, 2014].
Магистерская диссертация посвящена исследованию языковых особенностей текстов районных печатных СМИ на примере газеты «Огни Енисея». Изменение лексического состава современной российской прессы под влиянием процессов, происходящих в общественной, политической, экономической и иных сферах жизни; появление неологизмов на страницах газет; модификация тенденций употребления новых слов, характерных для районной прессы, а также стилистические и жанровые особенности газетных материалов исследуются в данной работе.
Актуальность исследования обусловлена необходимостью всестороннего изучения процесса формирования и развития информационной культуры современного общества, а также расширения коммуникативных возможностей средств массовой информации, чаще всего определяющих результативность социальных взаимодействий.
В речевой деятельности российской прессы углубляются стилевые различия между традиционными и совершенно новыми для российских СМИ изданиями. Свой особый речевой облик сформировался у оппозиционных и бульварных газет, молодежной прессы, глянцевых журналов. Этот водораздел условно можно обозначить как деление на качественную прессу и бульварную прессу. Лексический состав печатных СМИ, в частности газет, трансформировался. Сейчас он демонстрирует наличие огромного количества неологизмов, а тенденции их образования и употребления на страницах современных российских газет обнаружили ряд характерных изменений, требующих особого внимания и изучения
При этом региональная пресса является важнейшей составляющей общероссийского информационного пространства. Это обусловлено тем, что, во-первых, местные печатные СМИ являются наиболее привычной формой журналистики для населения в сравнении с электронными массмедиа. Во- вторых, региональные издания ближе к своим читателям, так как территория информационного охвата у таких СМИ меньше. Когда предмет обсуждения близок участникам коммуникации, они охотнее воспринимают информацию. В наибольшей степени это относится к аудитории городских (муниципальных) СМИ, поскольку их информационный ареал и потенциальная аудитория по территории распространения совпадают практически полностью.
Новизна исследования заключается в то, что особенности языка районных СМИ на примере газеты «Огни Енисея», издаваемой в городе Дивногорске, исследуются впервые.
В качестве гипотезы диссертационного исследования рассматривается предположение о том, что язык районных печатных СМИ постоянно изменяется под влиянием как внешних, так и внутренних факторов и в языке современных районных печатных СМИ находят отражение те изменения и новшества, которые происходят в русском языке под влиянием как иностранных языков, прежде всего, английского, так и под влиянием меняющейся языковой культуры населения, а также пользователей Интернета и Интернет-СМИ.
Степень разработанности темы исследования. Изучение особенностей языка печатных СМИ не является беспрецедентным. Однако многие аспекты остаются пока вне поля зрения отечественных и зарубежных исследователей. В теоретико-журналистских исследованиях не получил полного отражения процесс изменения языка районных печатных СМИ под воздействием как внутренних, так и внешних факторов, проникновения в язык районных газет жаргонных и просторечных выражений и оборотов речи.
Эмпирическая база исследования. На протяжении всего процесса исследования мы опирались на труды таких научных деятелей, как В.Г. Костомаров - «Русский язык на газетной полосе: Некоторые особенности языка современной публицистики», и М.Н. Кожина - «Стилистика русского языка».
В теоретической части исследования мы опирались на работы Л.А. Анисимовой «Лексика современной газеты: особенности трансформации» и «Современные векторы развития российской прессы». Работа С.И. Сметаниной «Медиа-текст в системе культуры» дала нам ясное представление о процессах, протекающих в русском языке на рубеже веков. В исследовании лексики газеты помогли работы «Системный анализ газетной лексики и источники ее формирования» и «Лексика газеты. Функциональный аспект» Г.Я. Солганика, а также работа М.Н. Володиной «Язык средств массовой информации».
Объектом диссертационного исследования послужил язык районных печатных СМИ.
Предметом исследования является анализ лексических, стилистических и жанровых особенностей языка современных районных печатных СМИ на примере газеты «Огни Енисея», издаваемой в городе Дивногорске.
Цель диссертационной работы состоит в изучении особенностей использования лексического, стилистического и жанрового богатства и разнообразия русской письменной речи в газете «Огни Енисея».
Задачи исследования:
1) определить современные тенденции языковых изменений печатных российских СМИ;
2) описать особенности лексики современных российских газет;
3) изучить стилистические особенности современной российской газетной периодики;
4) охарактеризовать жанровые особенности текстов современного российского газетного издания;
5) проанализировать языковые особенности газеты «Огни Енисея»;
6) выявить факторы, влияющие на использование тех или иных языковых средств, оборотов речи, стилей и жанров в районных печатных СМИ.
Материалом для исследования послужили тексты публикаций в Дивногорской городской общественно-политической газете «Огни Енисея» за 1985, 1995 и 2015 гг.
В работе были использованы следующие методы: общенаучные (сравнение, аналогия, описание) и специальные (наблюдение, контент-анализ). Этим обусловлен мультипарадигмальный характер работы.
Теоретическая значимость исследования определяется необходимостью углубления научных представлений о специфике языка районной прессы.
Практическая значимость исследования заключается в возможности последующего использования результатов работы для анализа особенностей языка районных СМИ на других территориях края и регионах. Результаты исследования могут быть использованы в научных целях для дальнейшего изучения факторов, влияющих на формирование информационной культуры российского общества; особенностей функционирования региональных печатных изданий. Кроме того, материалы работы можно включить в курсы лекций и спецкурсов по теории медиатекста. Полученные выводы можно использовать при написании курсовых, дипломных работ и магистерских исследований по вопросам, посвященным особенностям языка СМИ.
Структура работы. Исследование состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка, приложения. Во Введении обоснована актуальность и новизна работы, определено состояние научной разработанности проблемы, обозначены объект и предмет исследования, сформулированы цель, задачи, гипотеза, показаны теоретическая и практическая значимость, представлены методы исследования. Основное содержание исследования включает две части: теоретическую и практическую. В первой части представлены теоретические основания исследования: описаны современные тенденции языковых изменений печатных российских СМИ, лексические и стилистические особенности современных российских газет, жанровые особенности их текстов. Во второй, практической части исследования, представлен анализ языковых особенностей текстовых материалов, опубликованных в Дивногорской городской общественно¬политической газете «Огни Енисея» за 2015 гг.; выявлены факторы, влияющие на использование тех или иных языковых средств, оборотов речи, стилей и жанров в районных печатных СМИ. В заключении подведены итоги исследования, сформулированы обобщающие выводы, указаны перспективные направления дальнейшего изучения поставленной в исследовании проблемы.
Неправильное использование лексических средств языка, желание привлечь читателя броскими заголовками и заимствованными из других языков словами, вошедшими в обиход, - это отчасти следствие процессов, происходящих в обществе и на рынке СМИ. Жесткая конкуренция с телевидение, радио и электронными СМИ заставляет журналистов районных печатных СМИ бороться за каждого своего читателя, искать пути поддержания интереса к изданию, привлечению новой читательской аудитории посредством создания сайта в Интернете, присутствия газеты в социальных сетях. Редакция газеты «Огни Енисея» тоже старается соответствовать ожиданиям своих читателей, ищет новые возможности для сохранения печатной версии и расширения доли присутствия на рынке электронных СМИ.
В период 1990-х - 2000-х годов в обиход вошло немало иностранных слов. Главная причина заимствования чужих слов — необходимость назвать новые реалии, которых не было в родном языке: президент, парламент, инаугурация, импичмент, электорат, департамент; компьютер, дисплей, файл, модем, пейджер, факс и т.д.; бестселлеры, вестерны, триллеры, хиты, шоумены, дайджесты и др.; сникерс, гамбургер, кола, маркетинг, супермаркет.
Употребление заимствованных слов и выражений, просторечной лексики стало, если не нормой, то фактически повсеместно практикой. Словарь современного журналиста пополнился такими словами как брокер (посредник), дилер (лицо или фирма, выступающие на рынке с использованием торговой марки производителей), тендер (официальное предложение выполнить обязательство), транш (финансовая часть, серия), трансферт (финансовый перевод), оферта (официальное предложение заключить сделку) и многими другими. Причем, не всегда иностранные слова употребляются в СМИ в том значении, как его употребляют в странах, где он является родным для его жителей. Например, «спонсор» в словарях иностранных слов переводится как: 1. поручитель. 2. лицо, финансирующее мероприятие, организацию. В современном русском языке первое значение не используется. Слово «спонсор» употребляется в значении «структура, лицо, финансирующее кого-либо». Аналогичная ситуация и с использованием слова «бизнес». В российской интерпретации «бизнес» - это коммерческая деятельность, негосударственная торговля, тогда в словаре основные значения: дело, постоянное занятие, специальность, обязанность, долг.
Употребление заимствованной лексики не всегда оправданно, как мы могли убедиться на примерах, приведенных выше. Тем не менее, это объективный процесс, обусловленный меняющимися условиями жизни, теми переменами, которые происходят в обществе и в экономике, широким распространением иностранных слов в различных сферах жизни современного общества.
Газета «Огни Енисея» за более чем полувековой период своего существования претерпела немало изменений. Они коснулись как внешнего оформления газеты, так и ее содержания. Как удалось установить в ходе проведенного исследования, язык газетных публикаций в районной прессе на примере газеты «Огни Енисея» постепенно меняется. Литературный язык, в значительной степени характерный для выпусков газеты советского периода, уступает место просторечной лексике и все чаще в нем встречаются иностранные заимствования.
Учитывая, что основной читательской аудиторией издания являются лица среднего и старшего возраста (от 45 и старше), газета вынуждена больше обращать внимание на темы, интересные этой части читателей. Тем не менее, газета продолжает жить и развиваться, меняясь в соответствии с потребностями времени.
В период 1990-х - 2000-х годов в обиход вошло немало иностранных слов. Главная причина заимствования чужих слов — необходимость назвать новые реалии, которых не было в родном языке: президент, парламент, инаугурация, импичмент, электорат, департамент; компьютер, дисплей, файл, модем, пейджер, факс и т.д.; бестселлеры, вестерны, триллеры, хиты, шоумены, дайджесты и др.; сникерс, гамбургер, кола, маркетинг, супермаркет.
Употребление заимствованных слов и выражений, просторечной лексики стало, если не нормой, то фактически повсеместно практикой. Словарь современного журналиста пополнился такими словами как брокер (посредник), дилер (лицо или фирма, выступающие на рынке с использованием торговой марки производителей), тендер (официальное предложение выполнить обязательство), транш (финансовая часть, серия), трансферт (финансовый перевод), оферта (официальное предложение заключить сделку) и многими другими. Причем, не всегда иностранные слова употребляются в СМИ в том значении, как его употребляют в странах, где он является родным для его жителей. Например, «спонсор» в словарях иностранных слов переводится как: 1. поручитель. 2. лицо, финансирующее мероприятие, организацию. В современном русском языке первое значение не используется. Слово «спонсор» употребляется в значении «структура, лицо, финансирующее кого-либо». Аналогичная ситуация и с использованием слова «бизнес». В российской интерпретации «бизнес» - это коммерческая деятельность, негосударственная торговля, тогда в словаре основные значения: дело, постоянное занятие, специальность, обязанность, долг.
Употребление заимствованной лексики не всегда оправданно, как мы могли убедиться на примерах, приведенных выше. Тем не менее, это объективный процесс, обусловленный меняющимися условиями жизни, теми переменами, которые происходят в обществе и в экономике, широким распространением иностранных слов в различных сферах жизни современного общества.
Газета «Огни Енисея» за более чем полувековой период своего существования претерпела немало изменений. Они коснулись как внешнего оформления газеты, так и ее содержания. Как удалось установить в ходе проведенного исследования, язык газетных публикаций в районной прессе на примере газеты «Огни Енисея» постепенно меняется. Литературный язык, в значительной степени характерный для выпусков газеты советского периода, уступает место просторечной лексике и все чаще в нем встречаются иностранные заимствования.
Учитывая, что основной читательской аудиторией издания являются лица среднего и старшего возраста (от 45 и старше), газета вынуждена больше обращать внимание на темы, интересные этой части читателей. Тем не менее, газета продолжает жить и развиваться, меняясь в соответствии с потребностями времени.



