ВВЕДЕНИЕ 6
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ СОВРЕМЕННЫХ ОТРАСЛЕВЫХ ТЕРМИНОСИСТЕМ 11
1.1. Терминоведение как область знаний. Актуальные задачи исследования терминов и терминологий русского языка 11
1.2. Проблема термина 17
1.3. Типы терминологий и виды терминологической лексики 21
1.4. Проблема классификации термина в геологии золотоносных месторождений 28
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 32
ГЛАВА 2. ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЕ ПОЛЕ «ЗОЛОТОНОСНОЕ МЕСТОРОЖДЕНИЕ» В РУССКОМ ЯЗЫКЕ 34
2.1. Терминологическое поле как объект лингвистического исследования 34
2.2. Экстралингвистические особенности формирования
терминологического поля золотоносное месторождение 38
2.3. Терминологическое поле «Золотоносные месторождения» 44
2.3.1. Системные отношения в пределах терминологического микрополя «Россыпные месторождения золота» 45
2.3.2. Системные отношения в пределах терминологического
микрополя «Золоторудные месторождения» 52
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 55
ГЛАВА 3. ПРИКЛАДНЫЕ АСПЕКТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ
ТЕРМИНОЛОГИИ ЗОЛОТОНОСНЫХ МЕСТОРОЖДЕНИЙ 56
3.1. Переводоведческий аспект терминологии золотоносных
месторождений 56
3.2. Лексикографический аспект терминологии золотоносных
месторождений 61
3.3. Принципы идеографического двуязычного словаря терминологии
золотоносных месторождений 69
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 3 73
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 75
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 79
ПРИЛОЖЕНИЯ 92
Настоящее исследование выполнено на стыке структурно¬семантического и прикладного терминоведения и терминографии русского языка и терминографии и изучает специальные наименования, входящие в терминосистему «Золотоносное месторождение».
Последние десятилетия в области лингвистики появилось не мало работ, посвященных проблемам терминологии и термина, их системного описания, а так же обращающих внимание на факторы, влияющие на становление и развитие терминологий, среди них К.Я. Авербух, 2005; И.Ю. Апалько, 2013; Гринев-Гриневич, 2008; Е.И. Голованова, 2005; И.С. Кудашов, 2008; В.М. Лейчик, 2007; Н.А. Мишанкина, 2010;
З.Р. Палютина, 2005; В.Д. Табанакова, 2001; В.А. Татаринов, 1996; О.В. Фельде (Борхвальдт), 2000, 2012, 2015; Л.А. Чернышова, 2010.
Актуальность настоящего исследования обусловлена, во-первых, необходимостью расширить эмпирическую базу терминов и терминографии, во-вторых, включенностью работы в круг исследований, посвященных решению фундаментальной проблемы «Язык и социальная действительность», в-третьих, необходимостью углубления сведений об особенностях производственных и промысловых терминологиях.
Также следует отметить, что существует необходимость упорядочения современных представлений о терминосистеме одной из ключевых отраслей промышленности РФ посредством разработки модели терминологического поля «Золотоносное месторождение». Более того, попытка такого упорядочения системы была бы также и апробацией новых способов лингвистического моделирования терминосистем.
Целью работы является комплексный структурно-семантический, полевый и сопоставительно-лексикографический анализ терминологии золотоносных месторождений.
Достижение цели реализуется путем решения следующих задач:
1. Рассмотреть ключевые проблемы теоретического терминоведения и выявить актуальные задачи исследования терминов и терминосистем;
2. Описать экстралингвистическую обусловленность терминологии золотоносных месторождений и представить типологию терминов, входящих в ее состав;
3. Определить структурно-семантические параметры терминосистемы «Золотоносное месторождение»;
4. Представить полевую модель терминологической системы «Золотоносное месторождение», проанализировать системные связи терминов в пределах терминологического поля;
5. Разработать принципы идеографического переводного словаря терминологии золотоносных месторождений.
Объектом исследования являются специальные наименования, образующие терминосистему «Золотоносное месторождение».
Предметом исследования является модель терминологического поля «Золотоносное месторождение», а также структурно-семантические и типологические особенности входящих в его состав единиц.
Цели и задачи исследования определили методы исследования, включающие в себя выборочную расписку лингвистических источников, лингвистическое моделирование, структурно-семантический анализ, метод лексикографического описания.
Теоретико-методологическую основу исследования составили работы отечественных ученых в области терминоведения таких как С.В. Гринев-Гриневич, Т.Л. Канделаки, В.М. Лейчик, А. В. Лемов, Д.С. Лотте, Л.А. Морозова, В.А. Татаринов, О.В. Фельде (Борхвальдт),С.Д. Шелов в работах которых нашли разработку основные теоретические вопросы терминологии.
Источниками исследования являются тексты разных жанров:
1. Энциклопедические словари и справочники [Горная энциклопедия,1984-1991; Геологический словарь, 1973; Горное дело. Терминологический словарь, 1974; Терминологический словарь по инженерной геологии, 1973].
2. Специальная литература по геологии золотоносных месторождений: [Билибин, 1955; Будилин, 1992; Обручев, 1916, 1931, 1952; Фогельман, 1995].
3. Материалы сайтов: [Геологическая библиотека http://www.geokniga.org/labels/6238;Горная энциклопедияhttp://mining- enc.ru/g/gornoe-delo;Терминологический словарь «металлургия» http://ns.steelway.spb.ru/Metallurgia/metallurgia_utf8_2007.html].
Новизна исследования заключается в том, что впервые в лингвистический оборот вовлекается терминология золотоносных месторождений; новым также является её характеристика с точки зрения полевой организации. Впервые данный пласт терминологической лексики подвергается сопоставительно-лексикографической характеристике. В Приложении к магистерской диссертации представлен прототип идеографического двуязычного словаря терминологии золотоносных месторождений, который является первым узкоотраслевым словарем в отечественной лексикографии.
Теоретическая значимость исследования обусловлена отсутствием комплексного семантического и парадигматического анализ специальной лексики, образующей терминосистему «Золотоносное месторождение». Выявление моделей терминологического поля, закономерностей становления и способов образования наименований вносит вклад в общую теорию термина, углубляет знания о свойствах терминов.
Практическая значимость магистерской диссертации состоит в возможности использования ее материалов и выводов специалистами, работающими в области терминоведения и терминографии, а также научно¬исследовательской работе студентов. Моделирование и лексикографирование данной терминологической системы имеет важное значение для практической терминографии, поскольку синхронных словарей лексики отечественной золотопромышленности в настоящее время нет.
Апробация работы. Результаты исследования обсуждались на методологических семинарах кафедры русского языка, литературы и речевой коммуникации, а также на международной научно-практической конференции молодых исследователей «Язык, дискурс, (интер) культура в коммуникативном пространстве человека», СФУ, г. Красноярск, 2015 г; международной конференции «Проспект Свободный - Молодежь и наука», СФУ, г. Красноярск, 2016.
Опубликованы статьи: Актуальные задачи исследования современного терминоведения // «Siberia_Lingua». Красноярск, СФУ, 2015, №2 C.32; Проблемы перевода терминосистемы «золотоносное месторождение» // Путь науки. Международный научный журнал. Волгоград: Изд-во «Научное обозрение», 2015 №6 (16) C. 96.
Структура работы. Магистерская диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и списка литературы, включающего 131 наименование и приложения. Во введении раскрывается актуальность работы, ставятся цели и задачи, определяется предмет; объект; методы исследования, говорится о ее новизне, практической значимости и апробации результатов исследования.
В первой главе раскрываются теоретико-методологические основы современного терминоведения, рассматриваются проблемы термина и типологии терминологической лексики, анализируются труды в области терминоведения, которые определяют теоретические установки магистерской диссертации.
Во второй главе анализируется терминологическое поле «Золотоносное месторождение», раскрываются экстралингвистические факторы его формирования и лингвистическая природа; выявляются парадигматические и гиперо-гипонимические связи терминологических единиц анализируемого поля.
Третья глава посвящена прикладным аспектам исследования терминологии золотоносных месторождений. В данной главе рассматривается проблема перевода терминологии Золотоносных месторождений, а также анализируется лексикографический аспект ее описания, разрабатываются принципы идеографического двуязычного словаря терминологии золотоносных месторождений. В приложении к магистерской диссертации представлен прототип идеографического двуязычного словаря и словник проанализированных терминов, включающий 253 единицы.
Современному терминоведению принадлежит важная роль в характеристике лексики материальной и духовной культуры. Объектом исследования этой отрасли является самый многочисленный и подвижный пласт словарного состава языка. Анализ терминологических работ зарубежных и отечественных авторов позволил выявить ряд дискуссионных проблем, такие, как сущность термина, типология терминологических систем, а также потребность в прикладных разработках в области терминоведения. Установлено, что в число актуальных задач отечественного терминоведения входит многоаспектная характеристика узкоотраслевых терминологий. Это позволяет решить проблемы стоящие перед теоретическим и функциональным терминоведением.
В настоящем исследовании предпринята попытка комплексного системно-структурного полевого и сопоставительно-лексикографического описания терминологии золотоносных месторождений. В целом исследованию подверглись 253 единицы терминологической лексики. В ходе исследования установлено, что на формирование терминологии золотоносных месторождений оказали влияние экстралингвистические факторы. Терминология золотоносных месторождений начала складываться с конца XVII - начала XIIX века, когда открыли первое золоторудное месторождение. Активное пополнение терминологии произошло в первой половине XIX века в период открытия россыпных месторождений. Особенностью первого этапа становления терминологии золотоносных месторождений является её исконный характер. Терминология золотоносных месторождений строилась на базе единиц национального языка по актуальным в то время способам терминообразования (жила, жила вечерняя, жила утренняя, золотая россыпь, самородное золото) . В XX веке на формирование терминологии золотоносных месторождений оказывал большое влияние научный и научно-технический прогресс, накопление знаний о геохимических, морфологических особенностях золотоносных месторождений, а также их генезисе. В XX веке появляются десятки новых терминов, образованных с использованием иноязычных терминоэлементов (аллювиальная россыпь; делювиальная россыпь и др).
В настоящее время терминология золотоносных месторождений представляет собою совокупность разнородных терминологических наименований.
По генетическим характеристикам, они подразделяются на исконные термины семантического образования (жила); заимствованные термины, среди которых: материально заимствованные термины (фракция); кальки (благородные металлы - (нем.) edel Metall);гибридотермы: шельфовая россыпь - Шельф (от англ. корня shelf— «отмель» и русских аффиксов -ов + - ая). С точки зрения развития терминологии термины золотоносных месторождений подразделяются на базовые : россыпь, месторождение, жила, производные от базовых: россыпеобразование и привлеченные из других терминосистем: золото-сульфидно-кварцевые руды (из минералог. терм.).
По формальным признакам терминология золотоносных месторождений подразделяется на однословные термины (залежь) и терминосочетания образованные по разным моделям: морская россыпь; морфогенетический тип россыпи; пляжевая озерная россыпь золота и др.
По месту называемого понятия в иерархии понятий подразделяются на: родовые термины: золотая жила, россыпь; видовые термины (докембрийская россыпь, пляжевая россыпь, эоловая россыпь; соподчиненные термины, среди которых выделяют термины-антонимы и градуальные термины: утренняя жила, полуденная жила, вечерняя жила.
По семантической структуре проанализированные термины относятся к однозначным, которые, в свою очередь, подразделяются на мотивированные, значение которых полностью объяснимо значениями слов, от которых термин образован: лежачая россыпь; частично мотивированные: профиль рельефа; немотивированные: пролювий, аллювий.
По совпадению содержания термины ЗМ подразделяются на равнозначные: локальная россыпь - местная россыпь - россыпи ближнего сноса и эквиваленты: россыпь - плацер. По стратификационной принадлежности проанализированные терминологические единицы подразделяются на термины (их большинство), прототермины (жила), терминонимы: россыпи Бенча и предтермины:промышленные скопления зёрен полезных минералов в обломочных отложениях русловой фации аллювия постоянных и временных водных потоков. Термины, в отличие от других видов терминологической лексики, отличаются тем, что обладают свойствами обозначать понятие, имеют дефиницию и являются конвенциональными.
В процессе анализа состава терминологического поля «Золотоносные месторождения» выявлены два терминологических микрополя «Наименования россыпных месторождений золота» и «Наименования золоторудных «жильных месторождений»». Данные микрополя представлены различными терминологическими единицами, которые вступают в гиперо-гипонимические и парадигматические отношения. Анализ гиперо-гипонимических отношений позволил выявить в составе терминологического микрополя «Наименования россыпных месторождений» 4 терминологических группы и в терминологическом микрополе «Наименования золоторудных месторождений»» 7 терминологических групп. Терминологические единицы, включенные в данные терминологических группы, вступают в отношения синонимии и антонимии. В процессе исследования выявлено наличие абсолютных, синтактических синонимов: самородное золото - золото самородное; плотик - постель россыпи, стилистические синонимы: золотоносная- кварцевая жила (проф.) - ржавая жила (в простореч.)). Выявлены различные виды антонимов. Контрадикторный тип антонимов: золоторудная жила - безрудная жила; конверсивные антонимы: лежачая жила - стоячая жила - отлогая; контрарные антонимы: утренняя жила -полуденная жила - вечерняя жила - полуночная жила.
Анализ прикладных аспектов исследования терминологии золотоносных месторождений показал, что наименее изученными являются её переводоведческие и лексикографические аспекты. Это обстоятельство послужило причиной разработки концепции идеографического двуязычного словаря. В ходе лексикографического описания терминологии золотоносных месторождений был составлен прототип словаря который обладает следующими характеристиками: по тематическому охвату данный словарь является узкоотраслевым, поскольку охватывает только терминологию золотоносных месторождений; по числу описываемых языков является двуязычным (русский и английский языки); по отношению к современности является синхронным; по назначению - толково-переводным; по типу левой части словарной статьи - терминологически-нормативным; по принципу упорядочения словника - алфавитно-гнездовой.
Перспективой дальнейших исследований является анализ терминологии золотоносных месторождений с позиции когнитивного терминоведения и терминографии.
1. Авербух К. Я. Общая теория термина: монография. Иваново: Ивановский университет, 2004. 324 с.
2. Александровская Л.В. Семантика термина как члена общелитературной лексики (на материале английской морской терминологии): автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 М., 1975. 24с.
3. Альбов М.Н. Месторождения к востоку от Ильменского хребта // 200 лет золотой промышленности Урала. Свердловск: УФАН СССР, 1948. С. 305-315.
4. Андрианова С.В. Методика обучения профессиональной англоязычной терминологии студентов-физиков: автореф. дис. . канд. фил. наук: 10.02.19. М., 2008. 29 с.
5. Апалько И. Ю. Когнитивные, семиотические и прагматические основания формирования предметной области «Защита информации»: автореф. дис. . д-ра филол. наук. 10.02.19. Ростов-на-Дону, 2013. 34 с.
6. Арсентьев А.В. поиски и разведки платины. М.: Всесоюзное изд- во цветной и золото-платиновой промышленности, 1932. 175 с.
7. Баранникова Л.И. Введение в языкознание. Саратов: изд. Саратовского университета, 1973. 384 с.
8. Бархударов Л.С. Язык и перевод: вопросы общей и частной теории перевода. М.: Международные отношения, 1975. 89 с.
9. Бекишева Е. В. Формы языковой репрезентации гносеологических категорий в клинической терминологии: дис. . д-ра филол. наук. 10.02.19. Самара, 2007. 401 с.
10. Билибин Ю.А. Основы геологии россыпей. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1955. 471 с.
11. Борхвальдт О. В.Русская терминография в историческом аспекте. Красноярск, 1998. 118 с.
12. Борхвальдт О.В. Лексика золотопромышленности в историческом освещении. Красноярск, 2000. 400 с.
13. Борхвальдт О.В. историческое терминоведение русского языка. Красноярск, 2000. 199 с.
14. Бугорская Н. В. О диалектике и основном вопросе терминоведения// Мир науки, культуры, образования. 2008. № 5. С. 76-78.
15. Будилин Ю.С., Вашко Н.А., Джобадзе В.А., Зуев И.А. и др. Методика разведки россыпей золота и платиноидов. М.: ЦНИГРИ, 1992. 285 с.
16. Введенский А.И. Логика, как часть теории познания. 2-е изд. Спб. 1912. 430 с.
17. Винокур Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии (1939) // Татаринов В.А. История отечественного терминоведения. Классики терминоведения: очерк и хрестоматия. М.: Московский лицей, 1994. С. 10.
18. Виноградов В.В. Вступительное слово // Вопросы терминологии. Материалы всесоюзного терминологического совещания. М.: Изд. Ак. Наук, 1961. С. 13 - 18
19. Володина М.Н. Национальное и интернациональное в процессе терминологической номинации. М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1993. 180 с.
20. Герд А.С. Значение термина и научное знание / А.С. Герд. // Научно-техническая информация. Сер. 2. 1991. № 10. С. 1-4.
21. Голованова Е.И. Базовые когнитивные понятия и развитие терминоведения // Вестник Удмуртского университета. 2010. № 5-2. С. 85-91.
22. Голованова Е. И. Категория профессионального деятеля в динамическом пространстве языка: Лингвокогнитивный анализ: автореф. дис. ... д-ра филол. наук. Челябинск, 2004. 36 с.
23. Голованова Е.И. Когнитивное терминоведение: проблематика, инструментарий, направления и персективы развития//Вестник Челябинского государственного университета. 2013. № 24 (315). С. 13-17.
24. Голованова Е.И. ТерминоведениеХХ1 в. // Вестник Челябинского государственного университета. 2013. № 37 (328). С. 6-7.
25. Головин Б.Н., Кобрин Р.Ю. Лингвистические термины и лингвистические идеи // Вопросы языкознания. 1976. № 3. С. 20-34.
26. Головин Б.Н. Типы терминосистем и основания их различия. // Термин и слово. Горький: ГГУ, 1981. С. 3-10.
27. Головин Б.Н. Лингвистические основы учения о терминах. М.: Высш. шк., 1987. 104 с.
28. Гринев С.В. Введение в терминоведение. М.: Московский лицей, 1993. 304 с.
29. Гринев С.В. Основы лингвистического терминоведения: Учебно-методический комплекс. М. , 2012. 26 с.
30. Гринев-Гриневич С.В. Терминоведение: учеб. пособие для студ. Высш. учеб. заведений. М.: Издательский центр «Академия», 2008. 330 с.
31. Гринев-Гриневич С.В., Гринева В.П., Минкова Л.П., Скопюк Т.Г. Указатель диссертаций по терминоведению. Белосток, 2006. 750 с.
32. Гусева Г.М. Структурно-семантические особенности французских научно- технических составных терминов и способы их перевода на русский язык (на материале текстов по радиотехнике): автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.19. 1970. 25 с.
33. Даниленко В.П. Лексико-семантические и грамматические особенности слов-терминов // Исследования по русской терминологии. М.: Наука, 1971. С. 17-67.
34. Даниленко В.П. О кратком варианте термина (К вопросу о синонимии в терминологии) // Русская речь. 1972. № 5. С. 75-81.
35. Захарчук О.Е. Функционально-семантические особенности понятийно-терминологического поля стилистики: монография. Ростов н/Д.: РГСУ, 2013. 204 с.
36. Звегинцев В.А. Мысли о лингвистике. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1996. 117 с.
37. Золото Урала. Коренные месторождения / Под ред. В.Н. Сазонова. Екатеринбург: УНФ: Наука, 1993. 211 с.
38. Иванов С.С. Структурно-вероятностный анализ лексики различных частей речи современного английского языка (на материале текстов по механике) :автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.19 Л., 1988. 37 с.
39. К 80-летию Ю.В.Рождественского / под редакцией А.А. Волкова, А.Ю. Овчинникова, О.Э. Хазановой - М.: Добросвет, КДУ, 2007. 303 с.
40. Калинин Ю. А. Золотоносные коры выветривания юга Западной Сибири (Особенности распространения, состава и строения, условия формирования) : дис. ... д-ра геол.-минерал. наук: 25.00.11 : Новосибирск, 2003. 396 c. //РГБ ОД, 71:04-4/12-8. 276 с.
41. Канделаки T.JI. Значение терминов и системы значений научно-технических терминологий // Проблемы языка науки и техники. Логические, лингвистические и историко-научные аспекты терминологии. М.: Наука, 1970. С. 13-39.
42. Канделаки Т.Л. Опыт разработки принципов упорядочения терминологий (конструирование словарей системного типа) // современные проблемы русской терминологии. М.: Наука, 1986, 198 с.
43. Капанадзе Л.А. О понятиях «термин» и «терминология» // Развитие лексики современного русского языка. М., 1965. 14 с.
44. Карелова Д.Г. Асимметрия терминов гибких мобильных сооружений: когнитивный и мотивационно-номинативный аспекты: Дис. . канд. филол. наук. Казань, 2010. 218 с.
45. Кобрин Р.Ю. Макарихина О.А. Серебрякова Л.А. Парадигматика и синтагматика в терминологиях гуманитарных наук // Функционирование терминов в современном русском языке. Горький: Горьковск. ун-т, 1986. С. 24-32.
46. Кобрин Р.Ю. О понятиях "терминология" и "терминологическая система" // Научно-техническая информация: Сер. 2. Вып. 8. М.: ВИНИТИ, 1981. С. 7-10.
47. Кобрин Р.Ю. О сопоставительном анализе свободных, фразеологических и терминологических словосочетаниях // Ученые записки. Вып. 99. Горький: Горьковск. ун-т, 1970. С. 15-28.
48. Комарова З. И. Методология, метод, методика и технология научных исследований в лингвистике: учебное пособие. Екатеринбург: Издательство УрФУ, 2012. 213 с.
49. Комарова З. И. Семантическая структура специального слова и ее лексикографическое описание. Свердловск: Изд-во Урал. ун-та, 1991. С. 74¬75.
50. Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). М.: Высшая школа, 1990. 253 с.
51. Константинов М.М., Некрасов Е.М., Сидоров А.А., Спружков С.Ф. Золоторудные гиганты России и мира. М.: Научный мир, 2000. 272 с.
52. Копыленко, М.М., Попова, З.Д. Ономасиологический и семасиологический аспекты номинации // Семантика слова и синтаксические конструкции. Воронеж, Изд-во Воронежского ун-та, 1987. С. 114-120.
53. Котелова Н.З. К вопросу о специфике термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М.: Наука, 1970. С. 122 - 126.
54. Кульпина В.Г., Татаринов В.А. Интегративное терминоведение: общая теория и практические приложения (к выходу книги Марии Поповой «Теория терминологии»)// Вестник Московского университета. Серия 22: Теория перевода. 2013. № 2. С. 145-160.
55. Лейчик В.М., Дородных А.И. Некоторые принципы разработки терминологических словарей в свете тенденций к мировой интеграции // Терминоведение. 1996. № 1-3. С. 85-92.
56. Лейчик В.М. Новое в советской науке о терминах // Вопросы языкознания. 1983. № 5. С. 118-127.
57. Лейчик В.М. Обоснование структуры термина как языкового знака понятия // Терминоведение. 1994. № 2. С. 5-16.
58. Лейчик В.М. О языковом субстрате термина // Вопросы языкознания. 1986. № 5. С. 87-97.
59. Лейчик В.М. Применение системного подхода для анализа терминосистем // Терминоведение и профессиональная лингводидактика. 1993. Вып.1. С. 19-29.
60. Лейчик В.М. Проблемы отечественного терминоведения в конце ХХ века // Вопросы филологии. 2000. №2. С. 20-30.
61. Лейчик В.М. Профессиональная и непрофессиональная лексика в профессиональных и непрофессиональных LSP // Вестник Челябинского госуд. ун-та. 2011. Вып. №24. С. 29-32.
62. Лейчик В. М. Терминоведение: предмет, методы, структура. М.: КомКнига, 2006. С. 205-206.
63. Лейчик В.М. Терминоведение: Предмет, методы, структура. 4-е изд. - М.: Либроком, 2009. 256 с.
64. Лейчик В.М. Термины-фразеологизмы в ряду номинативных словосочетаний терминологической характеристики // НТИ, СЕР 2. 2002. №12. С. 33-37.
65. Лемов А.В. Система, структура и функционирование научного термина. Саранск: изд-во Мордов. ун-та, 2000. 192 с.
66. Лодейщиков В.В., Васильева А.В. Методические рекомендации по типизации руд, технологическому опробованию и картированию коренных месторождений золота. Иркутск: ОАО «Иргиредмет», 1997. 164 с.
67. Локтионова Н.М. Семантические реалии онтологии языкового знака: Ростов н/Д.: РГСУ, 2002. 369 с.
68. Лотте Д.С. Основы построения научно - технической терминолог ии: Вопросы теории и методики. М.: Изд. АН СССР, 1961. 158 с.
69. Майтова, А.В. Терминосистема предметно-специального языка «Банковское дело» в лингвокогнитивном аспекте: на материале русского и немецкого языков: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19. Саратов,
2008. 24 с.
70. Марусенко М. А. Об основном понятии терминоведения - научно-техническом термине // Научно-техническая информация. Сер. 2. 1981. № 8. С. 1-5.
71. Мишанкина Н. А. Лингвокогнитивное моделирование научного дискурса: автореф. дис. . д-ра филол. наук. Томск, 2010. 409 с.
72. Моисеев А.И. О языковой природе термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М.: Наука. С. 127-138.
73. Молар А. А. Особенности формирования терминосистемы информационных технологий: дис. канд. филол. наук. 10.02.05- романские языки :М., 2012. 203 с.
74. Морковкин В.В. Метаязык словаря. - Харьков: Вестник Харьковского университета, 1986. 107 с.
75. Морозова Л.В. Дифференциальные признаки термина в аспекте дефиниционного анализа // Учен. зап. Калининского гос. пед. ин-та им. М.И.Калинина. 1969. Т.64. Вып. 2. С. 249.
76. Натансон Э.А. Термины как особый раздел лексики и источники русской технической терминологии. М.: Иностранная литература, 1970. 169 с.
77. Обручев В.А. Илинское золоторудное месторождение в Восточном Забайкалье. Петроград: Типография Императорской Академии наук, 1916. 287 с.
78. Обручев В.А. От Кяхты до Кульджи: Путешествие в Центральную Азию и Китай. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1956. 315 с.
79. Ордокова Ф.М. Принципы формирования отраслевой терминологии (на материале терминов экономики сельского хозяйства). дис. . канд. филол. наук. Нальчик, 2004. 166 с.
80. Палютина З. Р. Теоретические основы цивилизационного направления в исследовании терминологии: автореф. дис. . д-ра филол. наук: 10.02.19 Екатеринбург, 2005. 362 с.
81. Попова Л.В. Термины лексикография и терминография в отечественной лингвистике // Вестник Челябинского государственного университета. 2011. № 11. С. 105-108.
82. Пронина Р.Ф. Перевод английской научно-технической литературы. М.: Высшая школа, 1986. 175 с.
83. Разработка и использование словарно-терминологических средств документальных ИПС: межведомственный сборник научных трудов / слст. Л. К. Бобров. Новосибирск : ГПНТБ СО РАН, 1987. С 27-33.
84. Разумова Л.В., Сергеев Д.В., Бордонская Л.А. От слова к термину // Ученые записки Забайкальского государственного университета. Серия: Филология, история, востоковедение. 2009. № 3. С. 255-258.
85. Реформатский А.А. Мысли о терминологии (1932) //
Современные проблемы русской терминологии. М.: Наука, 1986. С. 102-125.
86. Реформатский А.А. Что такое термин и терминология // Вопросы терминологии. М.: Изд-во Акад. наук СССР, 1961. С. 46-62.
87. Реформатский А.А. Мысли о терминологии // Современные проблемы русской терминологии.- М. 1986. С. 163-198.
88. Росянова Т.С. Когнитивный подход к рассмотрению термина // Известия Санкт-Петербургского государственного экономического университета. 2011. № 5. С. 105-108.
89. Сазонов В.Н., Огородников В.Н., Коротеев В.А. и др. Месторождения золота Урала / Екатеринбург: Изд-во ИГГГА, 1999. 570 с.
90. Сергеев В.Н. Профессионализмы как объект лексикографии // Современная русская лексикография. М.: Наука, 1981. С. 97-105.
91. Скороходько Э.А. Мотивированность термина: количественная оценка и некоторые закономерности // Научно-техническая информация: Вып. 12. М.: ВНИИКИ, 1989. С. 17-22.
92. Сложеникина Ю.В. Термин: семантическое, формальное, функциональное варьирование: монография. Самара: Изд-во СГПУ, 2005. 289 с.
93. Суперанская А.В., Подольская, Н.В., Васильева, Н.В. Общая терминология. Вопросы теории. М.: Наука, 1989. 246 с.
94. Суперанская А.В. Терминология и номенклатура // Проблематика определения терминов в словарях разных типов. Л.: Наука, 1976. С. 73-83.
95. Табанакова В.Д. Идеографическое описание научной терминологии в специальных словарях: автореф. дис. . д-ра филол. наук Тюмень, 2001. 33 с.
96. Табанакова В.Д. Категориальное моделирование научной терминологии в прикладных целях // Структурная и прикладная лингвистика. 2007. № 7. С. 233-238.
97. Табанакова В.Д., Ковязина М.А. Функциональная модель переводного специального словаря // Вестник Тюменского государственного университета. 2006. № 4. С. 158-165
98. Табанакова В.А. Авторский термин: знаю, интерпритирую, перевожу. Тюмень, 2013. 207 с.
99. Татаринов В.А. История отечественного терминоведения. М.: Московский лицей, 2003. 311 с.
100. Татаринов В.А. Научная парадигма Российского терминологического общества Рос-с Терм и ее перспективы // Терминол. вестн. М., 2000. № 1. С. 5-23.
101. Татаринов В.А. Общее терминоведение. Энциклопедический словарь. М.: Московский лицей, 2006. 528 с.
102. Татаринов В.А. Проблема современного теоретического терминоведения, достижения и недостатки терминологических исследований // Научные ведомости. Серия Гуманитарные науки. 2011. №24 (119). С. 142¬149
103. Терминология и культура речи: сборник научных трудов / отв. ред.: Л. И. Скворцов, Т. С. Коготкова. М.: Наука, 1981. 84 с.
104. Толикина E.H. Некоторые лингвистические проблемы изучения // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М.: Наука, 1970. С. 53-81.
105. Толикина E.H. Синонимы или дублеты? // Исследования по русской терминологии. М.: Наука, 1971.1. C. 78
106. Туманян Э.Г. Язык как система социолингвистических систем. - М.: Наука, 1985. 214 с.
107. Фельде О. В. Профессиональные подъязыки и терминологии русского языка как объекты научного изучения // Вестник ТГПУ. 2015. Вып. № 4 . С. 178-184.
108. Фельде О.В. Специальная лексика // Эффективное речевое общение (базовые компетенции) / под ред. А.П. Сковородникова. Красноярск: Изд-во СФУ, 2012. С. 652-653.
109. Фогельман Н.А., Константинов М.М., Курбанов Н.К. Принципы систематики золоторудных месторождений для прогноза и поисков // Отечественная геология. 1995. № 3. С. 31-41.
110. Цепков И.В. Терминоведческие основания выделения терминов- реалий и способов перевода //Вестник Московского государственного лингвистического университета. 2013. № 19-2 (679). С. 32-52.
111. Чернышова Л. А. Антрополингвистические аспекты современной отраслевой терминологии (на материале терминологии железнодорожного транспорта): автореф. дис. . д-ра филол. наук.: 10.02.19 М., 2010. 34 с.
112. Шкатова Л.А. Ономасиологические проблемы русской терминологии: учебное пособие по спецкурсу. Челябинск, 1987. 85 с.
113. Шелов С. Д. О языковой природе термина // Научно-техническая информация . сер. 2. Вып.9, 1982. С 12-20
114. Шелов С. Д. Термин. Терминологичность. Терминологические определения. СПб.: Филологический фак-т СПбГУ, 2003. 96 с.
115. Шелов С.Д. Терминоведение: семь вопросов и семь ответов по семантике термина // Научно- техническая информация. Серия 2. Информационные процессы и системы. М., 2001. № 2. С. 1-11.
116. Шелов С.Д. Терминологические поля и понятийная организация терминологии // Структурная и прикладная лингвистика. 2007. № 7. С. 211¬232.
117. Штейнгарт Е.А. Мотивологическое терминоведение // Вестник Красноярского государственного педагогического университета им. В.П. Астафьева. 2006. № 3. С. 30-34.
118. Щерба Л. В. Опыт общей теории лексикографии // Языковая система и речевая деятельность. М.: Наука, 1974. С. 265-304.
119. Юшманов Н.В. Грамматика иностранных слов // Словарь иностранных слов. 2-е изд. / гл. ред. Ф.Н. Петров. М.: изд. Иностранных и национальных словарей, 1942. С. 797- 818
III. Словари, энциклопедии, справочные материалы, терминологические ГОСТы
120. ГОСТ 3827-47 Горное дело. Горные выработки. Терминология
121. Белоусов В.И. Толковый геологический англо-русский словарь.2009. 465 с.
122. Борхвальдт О.В. Словарь золотого промысла Российской империи. М. «Русский путь», 1998. 240 с.
123. Географический словарь. - М.: Просвещение, 1968. 245 с.
124. Геологический словарь. М.: Недра, 1973. Т. 1. 485 с., Т. 2. 456 с.
125. Горное дело. Терминологический словарь. 2-е изд. М.: Недра, 1974. 527 с.
126. Кубрякова Е. С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов/ Под общей ред. Е.С. Кубряковой. Филфак МГУ им. М.В. Ломоносова. -1996 (1997).243. С.90-93
127. Кудашев И. С. Финско-русский лесной словарь. Хельсинки, 2008.896 с.
128. Манышев В. П. Англо-русско-английский горный словарь Polyglossum - второе расширенное издание. М.: Издательство ЭТС, 2007.
129. Ожегова С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка, изд. 3-е. М. «Аз» 1996. 928 с.
130. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М. Н. Кожиной. М.: Флинта: Наука, 2003.
131. Татаринов В.А. Общее терминоведение: энциклопедический словарь М. «Московский Лицей» 2006. 527 с.
132. Титова Л.Н., Юницкая Л.Г., Ненахов В.М. Англо-английский словарь-справочник геологических терминов (Guide-booktogeologicalterms). Воронеж: Изд-во ВГУ, 2001.
133. Терминологический словарь по геологоразведочному бурению. Варшава: СЭВ,Wyd-wogeologiezne, 1970. 373 с.
134. Терминологический словарь по инженерной геологии.
Берлин: Academic - Verlag, 1973. 558 с.
135. Энциклопедический словарь геологических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1968. 437 с.
IV. Электронные ресурсы
136. Геологическая библиотека // Словарь [Электронный ресурс]. 2015. URL:http://www.cnshb.ru/AKDiL/0042/ (дата обращения: 13.10.2015)
137. Горная энциклопедия // Горное дело [Электронный ресурс]. 2015. URL:http://mining-enc.ru/g/gornoe-delo(дата обращения: 03.12.2015)
138. Терминологический словарь «Металлургия» // Документы, термины [Электронный ресурс] 2015 URL:
http://ns. steelway.spb.ru/Metallurgia/metallurgia_utf8_2007.html(дата обращения: 03.12.2015)
139. Филология // Слова и определения» [Электронный ресурс]. 2011.
URL:http://filologiya.com/(дата обращения: 18.12.2015)