МАРКЕРЫ КООПЕРАТИВНОГО ОБЩЕНИЯ В АКАДЕМИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ (НА ПРИМЕРЕ БРИТАНСКОЙ И РОССИЙСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУР)
|
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. УСТНЫЙ ЭКЗАМЕН КАК КОММУНИКАТИВНЫЙ ЖАНР АКАДЕМИЧЕСКОГО ДИСКУРСА 6
1.1 Подходы к понятию дискурс 6
1.2 Академический дискурс как вид институциональной коммуникации... 11
1.3 Коммуникативный жанр экзамена 17
1.4 Дискурсивные практики как инструмент изучения коммуникации 22
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 26
ГЛАВА 2. КООПЕРАТИВНОСТЬ В АКАДЕМИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ 27
2.1 Категории кооперативности в лингвистике, социологии и
философии 27
2.2 Маркеры кооперативности в британской лингвокультуре на материале
жанра устного экзамена
2.3 Дискурсивные практики кооперативного общения в жанре устного
экзамена в российской лингвокультуре 41
2.4 Культурно обусловленные различия реализации дискурсивных практик
кооперативности в академической коммуникации
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 53
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 55
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 58
ПРИЛОЖЕНИЕ А. Условные обозначения использованные при транскрибировании 64
ПРИЛОЖЕНИЕ Б. Частотность употребления маркеров кооперативного общения в британской и российской лингвокультурах 65
ПРИЛОЖЕНИЕ В. Транскрипты экзаменационных бесед на английском языке, взятые из корпуса академической коммуникации «GeWiss» 66
ПРИЛОЖЕНИЕ Г. Затранскрибированные записи экзаменационных бесед на русском язык 73
ГЛАВА 1. УСТНЫЙ ЭКЗАМЕН КАК КОММУНИКАТИВНЫЙ ЖАНР АКАДЕМИЧЕСКОГО ДИСКУРСА 6
1.1 Подходы к понятию дискурс 6
1.2 Академический дискурс как вид институциональной коммуникации... 11
1.3 Коммуникативный жанр экзамена 17
1.4 Дискурсивные практики как инструмент изучения коммуникации 22
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 26
ГЛАВА 2. КООПЕРАТИВНОСТЬ В АКАДЕМИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ 27
2.1 Категории кооперативности в лингвистике, социологии и
философии 27
2.2 Маркеры кооперативности в британской лингвокультуре на материале
жанра устного экзамена
2.3 Дискурсивные практики кооперативного общения в жанре устного
экзамена в российской лингвокультуре 41
2.4 Культурно обусловленные различия реализации дискурсивных практик
кооперативности в академической коммуникации
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 53
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 55
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 58
ПРИЛОЖЕНИЕ А. Условные обозначения использованные при транскрибировании 64
ПРИЛОЖЕНИЕ Б. Частотность употребления маркеров кооперативного общения в британской и российской лингвокультурах 65
ПРИЛОЖЕНИЕ В. Транскрипты экзаменационных бесед на английском языке, взятые из корпуса академической коммуникации «GeWiss» 66
ПРИЛОЖЕНИЕ Г. Затранскрибированные записи экзаменационных бесед на русском язык 73
Академический дискурс представляет собой совокупность научного и педагогического дискурса. Одним из жанров данного дискурса является устная экзаменационная беседа. Сценарий устного экзамена в высшем учебном заведении подразумевает диалог, участниками которого выступают преподаватель, реализующий интенцию верифицировать наличие знания предмета, и студент, интенцией которого является продемонстрировать эти знания.
Данное исследовании посвящено выявлению, описанию и классификации дискурсивных практик кооперативности.
Актуальность работы заключается в необходимости более подробного изучения коммуникативного жанра устного экзамена в аспекте его коммуникативно-прагматических особенностей.
Гипотеза: Дискурсивные практики кооперативности высокочастотны в общении между коммуникантами с неравным статусом, что находит отражение в жанре экзамена.
Цель: выявление и описание маркеров кооперативного общения в экзаменационной беседе.
Для достижения поставленной цели сформулированы следующие задачи:
- изучить подходы к пониманию дискурса, академического дискурса;
- обобщить научную литературу по теме «коммуникативный жанр», рассмотреть устный экзамен как коммуникативный жанр;
- собрать практический материал на основе корпуса академического общения в российской и британской лингвокультурах;
- выделить, описать и классифицировать дискурсивные практики кооперативного общения;
- выявить культурно-специфичные особенности маркеров кооперативности.
Объектом исследования служит коммуникация между экзаменатором и испытуемым в исследуемом жанре устного экзамена (на материале российской и британской лингвокультур).
Предметом исследования являются маркеры кооперативного общения в академическом дискурсе.
Материал: на русском языке собранный эмпирический материал включает в себя 20 экзаменационных бесед, продолжительностью от 1-ой до 19-ти минут. На английском языке: эмпирический материал заимствован из корпуса академического общения «GeWiss» Лейпцигского университета и включает в себя 20 экзаменационных бесед продолжительностью от 4-х до 17-ти минут.
Теоретическая база проводимого исследования включает в себя работы таких учёных как Е.С. Кубрякова, Н.Д. Арутюнова В.И. Карасик, А.А. Кибрик, М.М. Бахтин, Н.Г. Бурмакина, Л.В. Куликова, М.Л. Макаров, Т.В. Ларина, А.С. Букин, П. Браун, С. Левинсон, Б.Я. Шарифулин, Д. Кристал, М. Стаббс и др.
Основными методами исследования являются: дискурс-анализ, коммуникативно-прагматический метод, конверсационный анализ, сопоставительный анализ.
Структура работы: исследование состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованных источников и приложения.
Введение включает в себя обоснование актуальности проблемы исследования, определение объекта и предмета задач, формулирование цели и задач, представление теоретической базы и методов исследования.
Глава 1. «Устный экзамен как коммуникативный жанр академического дискурса» посвящена рассмотрению подходов отечественных и зарубежных авторов к понятию дискурса, академического дискурса, коммуникативного жанра экзамена и дискурсивных практиках.
В главе 2. «Кооперативность в академическом дискурсе» рассматриваются такие категории как кооперативность, кооперативное общение, а также проводится анализ академического дискурса британской и российской лингвокультур, в результате которого выявляются и классифицируются дискурсивные практики кооперативного общения.
В заключении обобщаются результаты проведённого исследования.
В приложения вынесены условные обозначения, использованные при транскрибировании, графики, демонстрирующие частотность употребления маркеров кооперативности, а также транскрипты экзаменационных бесед на русском и английском языках.
Данное исследовании посвящено выявлению, описанию и классификации дискурсивных практик кооперативности.
Актуальность работы заключается в необходимости более подробного изучения коммуникативного жанра устного экзамена в аспекте его коммуникативно-прагматических особенностей.
Гипотеза: Дискурсивные практики кооперативности высокочастотны в общении между коммуникантами с неравным статусом, что находит отражение в жанре экзамена.
Цель: выявление и описание маркеров кооперативного общения в экзаменационной беседе.
Для достижения поставленной цели сформулированы следующие задачи:
- изучить подходы к пониманию дискурса, академического дискурса;
- обобщить научную литературу по теме «коммуникативный жанр», рассмотреть устный экзамен как коммуникативный жанр;
- собрать практический материал на основе корпуса академического общения в российской и британской лингвокультурах;
- выделить, описать и классифицировать дискурсивные практики кооперативного общения;
- выявить культурно-специфичные особенности маркеров кооперативности.
Объектом исследования служит коммуникация между экзаменатором и испытуемым в исследуемом жанре устного экзамена (на материале российской и британской лингвокультур).
Предметом исследования являются маркеры кооперативного общения в академическом дискурсе.
Материал: на русском языке собранный эмпирический материал включает в себя 20 экзаменационных бесед, продолжительностью от 1-ой до 19-ти минут. На английском языке: эмпирический материал заимствован из корпуса академического общения «GeWiss» Лейпцигского университета и включает в себя 20 экзаменационных бесед продолжительностью от 4-х до 17-ти минут.
Теоретическая база проводимого исследования включает в себя работы таких учёных как Е.С. Кубрякова, Н.Д. Арутюнова В.И. Карасик, А.А. Кибрик, М.М. Бахтин, Н.Г. Бурмакина, Л.В. Куликова, М.Л. Макаров, Т.В. Ларина, А.С. Букин, П. Браун, С. Левинсон, Б.Я. Шарифулин, Д. Кристал, М. Стаббс и др.
Основными методами исследования являются: дискурс-анализ, коммуникативно-прагматический метод, конверсационный анализ, сопоставительный анализ.
Структура работы: исследование состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованных источников и приложения.
Введение включает в себя обоснование актуальности проблемы исследования, определение объекта и предмета задач, формулирование цели и задач, представление теоретической базы и методов исследования.
Глава 1. «Устный экзамен как коммуникативный жанр академического дискурса» посвящена рассмотрению подходов отечественных и зарубежных авторов к понятию дискурса, академического дискурса, коммуникативного жанра экзамена и дискурсивных практиках.
В главе 2. «Кооперативность в академическом дискурсе» рассматриваются такие категории как кооперативность, кооперативное общение, а также проводится анализ академического дискурса британской и российской лингвокультур, в результате которого выявляются и классифицируются дискурсивные практики кооперативного общения.
В заключении обобщаются результаты проведённого исследования.
В приложения вынесены условные обозначения, использованные при транскрибировании, графики, демонстрирующие частотность употребления маркеров кооперативности, а также транскрипты экзаменационных бесед на русском и английском языках.
В результате проведённого исследования было выявлено, что термин «дискурс» в современной лингвистике близок понятию «текст», однако его отличает динамический характер языкового общения и существование социального контекста.
Понятие академический дискурс представляет собой коммуникацию между членами академического сообщества, а именно учеными- исследователями, преподавателями и студентами, по векторам вертикального и горизонтального взаимодействия в рамках соответствующих коммуникативных жанров. Данный вид дискурса непосредственно связан с институтами науки и высшего образования, а также сочетает в себе черты, свойственные научному и педагогическому дискурсу.
О принадлежности коммуникативного жанра к академическому дискурсу можно судить исходя из того, что используемые речевые формулы характеризуются научным и деловым стилем общения, и названия жанров отражают наполняемость дискурсивных действий.
Коммуникативный жанр экзамена представляет собой жанр академического дискурса. Его характеристиками являются: ролевое неравенство коммуникантов, сфера официального институционального общения; строгие ограничения коммуникативного поведения обоих интерактантов; предварительная подготовленность речи, непрямой характер экзаменационных вопросов; ориентация на коммуникативную точность; распространенность патерналистских дискурсивных практик; нацеленность экзаменуемых на кооперативность и демонстрацию компетентности. Ввиду того факта, что каждая лингвокультура обладает своими особенностями, данные характеристики разнятся.
Для реализации коммуникативной цели в жанре устного экзамена участники интеракции используют дискурсивные практики, то есть социально устоявшиеся, конвенциональные и артикулируемые в речи действия по решению рекуррентных коммуникативных проблем и интенций в соответствующем лингвокультурном пространстве в сферах институционального и не институционального общения.
Для существования и поддержания гармоничного и бесконфликтного диалога должны быть соблюдены следующие условия: согласованность стратегий и тактик собеседников; взаимоприемлемая для коммуникантов тональность общения; искренняя заинтересованность в предмете обсуждения, а также в содержании сказанного собеседником; адекватное вербальное и невербальное воплощение коммуникативных установок участников диалога; достижение в процессе речевого акта хотя бы частичного взаимопонимания и согласия сторон. Общение, в поддержании и осуществлении которого коммуниканты заинтересованы, является кооперативным. Оно невозможно, если отсутствует принцип толерантного речевого поведения. Помимо этого, гармоничный диалог реализуется в рамках осуществления стратегии вежливости.
В рамках нашего исследования дискурсивные практики кооперативности представляют собой коммуникативные действия, направленные на поддержания бесконфликтного общения в ходе экзаменационной беседы. В результате анализа эмпирического материала были выявлены следующие дискурсивные практики, маркирующие кооперативность участников экзаменационной беседы: практики гибкого реагирования согласие с уточнением, уклонение от темы, отказ от отстаивания заявленной ранее позиции, согласие с критикой, мониторинг внимания собеседника, заполнение пауз), практики демонстрации вежливости (передача коммуникативной инициативы участнику с более высоким статусом в коммуникации, предварительное согласие), практики конструирования образа мотивированного студента (демонстрация заинтересованности, демонстрация осведомлённости), практики снижения степени категоричности (предвосхищение критики), а также практики
Ввиду частотности употребления к дискурсивным практикам - маркерам кооперативного общения можно отнести: демонстрацию вежливости, демонстрацию заинтересованности, демонстрацию осведомлённости - в британском академическом дискурсе и положительную оценку реплики и вспомогательные вопросы - в российской академической лингвокультуре. Также, было установлено, что англоязычные студенты более склонны к реализации таких кооперативных дискурсивных практик как демонстрация вежливости, демонстрация осведомлённости, демонстрация заинтересованности.
Наиболее частотными дискурсивными практиками,ориентированными на кооперативный диалог в российском академическом дискурсе, являются: уклонение от темы, передача коммуникативной инициативы участнику с более высоким статусом, согласие с критикой и согласие с уточнением, отказ от заявленной ранее позиции. К дискурсивным практикам кооперативности в российской академической лингвокультуре можно отнести вспомогательные вопросы и положительную оценку реплики экзаменуемого. Данные практики воспроизводились преподавателями в ходе экзаменационного диалога.
В британской академической коммуникации доминировали демонстрация заинтересованности, демонстрация вежливости,демонстрация осведомлённости.
Понятие академический дискурс представляет собой коммуникацию между членами академического сообщества, а именно учеными- исследователями, преподавателями и студентами, по векторам вертикального и горизонтального взаимодействия в рамках соответствующих коммуникативных жанров. Данный вид дискурса непосредственно связан с институтами науки и высшего образования, а также сочетает в себе черты, свойственные научному и педагогическому дискурсу.
О принадлежности коммуникативного жанра к академическому дискурсу можно судить исходя из того, что используемые речевые формулы характеризуются научным и деловым стилем общения, и названия жанров отражают наполняемость дискурсивных действий.
Коммуникативный жанр экзамена представляет собой жанр академического дискурса. Его характеристиками являются: ролевое неравенство коммуникантов, сфера официального институционального общения; строгие ограничения коммуникативного поведения обоих интерактантов; предварительная подготовленность речи, непрямой характер экзаменационных вопросов; ориентация на коммуникативную точность; распространенность патерналистских дискурсивных практик; нацеленность экзаменуемых на кооперативность и демонстрацию компетентности. Ввиду того факта, что каждая лингвокультура обладает своими особенностями, данные характеристики разнятся.
Для реализации коммуникативной цели в жанре устного экзамена участники интеракции используют дискурсивные практики, то есть социально устоявшиеся, конвенциональные и артикулируемые в речи действия по решению рекуррентных коммуникативных проблем и интенций в соответствующем лингвокультурном пространстве в сферах институционального и не институционального общения.
Для существования и поддержания гармоничного и бесконфликтного диалога должны быть соблюдены следующие условия: согласованность стратегий и тактик собеседников; взаимоприемлемая для коммуникантов тональность общения; искренняя заинтересованность в предмете обсуждения, а также в содержании сказанного собеседником; адекватное вербальное и невербальное воплощение коммуникативных установок участников диалога; достижение в процессе речевого акта хотя бы частичного взаимопонимания и согласия сторон. Общение, в поддержании и осуществлении которого коммуниканты заинтересованы, является кооперативным. Оно невозможно, если отсутствует принцип толерантного речевого поведения. Помимо этого, гармоничный диалог реализуется в рамках осуществления стратегии вежливости.
В рамках нашего исследования дискурсивные практики кооперативности представляют собой коммуникативные действия, направленные на поддержания бесконфликтного общения в ходе экзаменационной беседы. В результате анализа эмпирического материала были выявлены следующие дискурсивные практики, маркирующие кооперативность участников экзаменационной беседы: практики гибкого реагирования согласие с уточнением, уклонение от темы, отказ от отстаивания заявленной ранее позиции, согласие с критикой, мониторинг внимания собеседника, заполнение пауз), практики демонстрации вежливости (передача коммуникативной инициативы участнику с более высоким статусом в коммуникации, предварительное согласие), практики конструирования образа мотивированного студента (демонстрация заинтересованности, демонстрация осведомлённости), практики снижения степени категоричности (предвосхищение критики), а также практики
Ввиду частотности употребления к дискурсивным практикам - маркерам кооперативного общения можно отнести: демонстрацию вежливости, демонстрацию заинтересованности, демонстрацию осведомлённости - в британском академическом дискурсе и положительную оценку реплики и вспомогательные вопросы - в российской академической лингвокультуре. Также, было установлено, что англоязычные студенты более склонны к реализации таких кооперативных дискурсивных практик как демонстрация вежливости, демонстрация осведомлённости, демонстрация заинтересованности.
Наиболее частотными дискурсивными практиками,ориентированными на кооперативный диалог в российском академическом дискурсе, являются: уклонение от темы, передача коммуникативной инициативы участнику с более высоким статусом, согласие с критикой и согласие с уточнением, отказ от заявленной ранее позиции. К дискурсивным практикам кооперативности в российской академической лингвокультуре можно отнести вспомогательные вопросы и положительную оценку реплики экзаменуемого. Данные практики воспроизводились преподавателями в ходе экзаменационного диалога.
В британской академической коммуникации доминировали демонстрация заинтересованности, демонстрация вежливости,демонстрация осведомлённости.



