Введение
1.1. Концепт как единица структурированного знания 6
1.1.1. Подходы к определению понятия «концепт» в современной
лингвистике 6
1.1.2. Структура концепта как инструментальный аспект его
функционирования в социуме 9
1.2. Мультикультурализм как идея современной социальной
реальности 14
1.2.1. Подходы к определению понятия «мультикультурализм» 14
1.2.2. Реализация политики мультикультурализма в разных
лингвокультурах в диахронии 22
1.3. Исследование проблематики мультикультурализма в перспективе
ее концептологической составляющей 26
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 31
ГЛАВА 2. ДИСКУРСИВНАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА «МУЛЬТИКУЛЬТУРАЛИЗМ» В КОНТЕКСТЕ СОВРЕМЕННЫХ МИГРАЦИОННЫХ И ГЛОБАЛИЗАЦИОННЫХ ПРОЦЕССОВ 34
2.1. Исследование внутренней формы концепта
«мультикультурализм» 34
2.2. Анализ диахронической трансформации концепта
«мультикультурализм»: выявление наиболее значимых коннотаций 38
2.3. Осмысление современных процессов глобализации и миграции
через концептуализацию номинанты «мультикультурализм»: анализ актуального слоя концепта 71
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 75
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 78
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 80
В эпоху глобализации, когда границы между странами становятся едва различимыми, и остро встает вопрос миграции, неизбежно культурное смешение разных этносов. В глобализирующемся социуме все мы находимся на стыке культур, вступая в межкультурные и межэтнические интеракции.
Из всех возможных вариантов взаимодействия культур: от уничтожения, подавления до ассимиляции и открытого равноправного диалога, в качестве наиболее действенного, многими государствами была выбрана концепция мультикультурализма.
До сих пор не существует единого, общепринятого определения этого понятия. В широком смысле мультикультурализм представляет собой политику допущения культурных различий, предполагающую равные возможности для всех культур и терпимое отношение их друг к другу.
Возникнув в конце 70-х годов XX века, этот феномен получил распространение в мире и стал частью, а в некоторых государствах и ведущим направлением концепций национальной политики. Изначально он виделся идеальным решением проблемы взаимодействия культур, адаптации мигрантов в принимающую культуру.
Однако, уже в начале XXI века, когда этнокультурный облик населения стран Европы изменился, лидеры ведущих европейских держав заявили о крахе мультикультурализма, поставив под сомнение состоятельность идеологии в целом и эффективность ее функционирования в отдельно взятых странах, в частности.
Актуальность исследования обусловлена интересом современной лингвистики к проблеме дискурсивной репрезентации концептов, и в частности, концепта «мультикультурализм». Важно отметить, что ранее не предпринималось попыток исследования данного концепта в рамках диахронического подхода и выявления наиболее значимых коннотаций,
Предметом исследования является языковая представленность диахронного и синхронного аспектов концепта «мультикультурализм в англоязычном социо-политическом дискурсе.
Цель нашего исследования - провести комплексный анализ концепта «мультикультурализм» в динамической перспективе как ментального феномена и как факта культуры, отражающего вербальную репрезентацию интерпретируемого мира.
В соответствии с обозначенной целью поставлены нижеследующие задачи:
1. Изучить основные подходы к исследованию концептов в отечественном языкознании.
2. Представить концепт «мультикультурализм» как междисциплинарный феномен в контексте философского, политологического и лингвистического знания.
3. Рассмотреть реализацию политики мультикультурализма в разных лингвокультурах в диахроническом подходе.
4. Проанализировать дискурсивное функционирование концепта «мультикультурализм» путем анализа словарных дефиниций и изучения материалов СМИ (газетных публикаций).
5. Исследовать динамический аспект концептуализации мультикультурализма в англоязычном дискурсе масс-медиа.
Теоретическую базу составили труды российских лингвистов в области изучения концептов: В.И. Карасика, Е.С. Кубряковой,
В.А. Масловой, З.Д. Поповой, Г.Г. Слышкина, Ю.С. Степанова,И.А. Стернина; в области изучения проблематики мультикультурализма: В.А. Тишкова, А.А.Борисова, Е.А. Нарочницкой, И.А. Ушановой, И.А. Мильковской, С. Бенхабиб, С. Жижек.
Материалом исследования послужили данные англоязычных толковых словарей. Привлекались материалы англоязычных качественных СМИ, из которых методом сплошной выборки отбирались примеры, объективирующие изучаемый концепт, общим объемом 800 единиц.
Практическая значимость работы заключается в возможности использования материалов, наблюдений и выводов в преподавании курсов «Теория и практика межкультурной коммуникации», «Прагмалингвистика», «Теория дискурса».
Методами исследования являются:
1) Дефиниционный анализ;
2) Контекстный анализ;
3) Сопоставительно-контрастивный метод;
4) Концептуальный анализ.
Объем и структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы, приложений.
Процесс мультикультурализации является сложным социо- политическим явлением, имеющим как позитивные, так и негативные стороны. В рамках данной магистерской диссертации мы можем наблюдать трансформацию оценочности, которая выражается в появлении у исследуемого концепта «мультикультурализм» новых оттенков значения, демонстрирующих изменение отношения социума к изучаемому феномену. Материал политической публицистики представляет собой, несомненно, благодатную область для рассмотрения реализации концепта «мультикультурализм» в различных идеологических контекстах, демонстрируя трансформацию меоративов в пейоративы и позволяя выделить ко-концепты, находящиеся в тесной корреляции с исследуемым концептом.
В данной научно-исследовательской работе под мультикультурализмом понимается объективно существующее поликультурное состояние современного социума, в котором отсутствует культурное единство и сосуществует множество этнокультурных и субкультурных групп. Мультикультурализм, как социо-культурный феномен, в такой трактовке отражает многогранность социальной реальности, которую он описывает.
За основу нашей работы был взят подход Ю.С. Степанова в интерпретации Г.Г. Слышкина, в соответствии с видением которого, слои концепта следует рассматривать как отдельные концепты различного объема, а не как компоненты единого концепта.
Графически визуализировать результаты исследования в аспекте выделения наиболее ярких коннотаций, характеризующих восприятие концепта на синхронных срезах, по диахронической траектории концепта «мультикультурализм» и вычленения пересекающихся с изучаемым концептом ко-концептов, можно в таблице.
1. Апресян Ю.Д. Коннотация как часть прагматики слова. Избранные труды. - М.: Языки русской культуры, 1995. 325 с.
2. Арутюнова Н.Д. Логический анализ языка. Ментальные действия. М.: Наука, 1993. 27с.
3. Бабенко Л.Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке. Свердловск: Издательство Уральского университета, 1989. 86с.
4. Безрукова О.Э., Горбачева Е.Ю. Пейоративная коннотация интернет- дискурса в современной разговорной речи // Молодой ученый. 2016. Вып. 11. С. 1688-1690.
5. Бенхабиб С. Притязания культуры. Равенство и разнообразие в глобальную эру. М.: Логос, 2003. 350 с.
6. Борисов А.А. Мультикультурализм: американский опыт и Россия. М.: Аспект Пресс, 2003. 253 с.
7. Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании// Филологические науки. 2001. Вып. 1. С. 64-72.
8. Герасимова О.Е. Модели этнической конструкции общества: модели и перспективы // СПбГУКИ. 2013. Т 199. С.85-99.
9. Говердовский В.И. Феномен коннотации на денотативном уровне // Языковая практика и теория языка. 1974. Вып. 1. С. 139-147.
10. Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации: Учебник для вузов. М.:ЮНИТИ-ДАНА, 2002. 352 с.
11. Жижек С. Интерпассивность. Желание: влечение. Мультикультурализм. СПб.: Алетейя, 2005. 156 с.
12. Залевская А.А. Текст и его понимание. Тверь: ТГУ, 2001. 271 с.
13. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М.: Гнозис, 2004. 390 с.
14. Кожина, М.Н. Стилистика русского языка. М.: Просвещение, 1983. 220 с.
15. Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. М.: КомКнига, 1969. 185 с.
16. Короткий Г.А. Мультикультурализм как социо-культурная парадигма эпохи глобализации: автореф. дис. ...канд. философ. наук: 09.00.11. М., 2012. 10 с.
17. Котельников В.С. Мультикультурализм для Европы: вызов иммиграции. Государство и Антропоток. Центр стратегических исследований Приволжского федерального округа [Электронный ресурс] URL: http://antropotok.archipelag.ru/text/a263.htm (дата
обращения: 20.03.2017).
18. Кубрякова Е.С. О современном понимании термина «концепт» в лингвистике и культурологии // Реальность, язык и сознание. 2002. Выл. 2. С. 316-317.
19. Кубрякова Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века: Язык и наука конца 20 века. М.: Институт языкознания РАН, 1995. 238 с.
20. Кузнецова Т.Ф., Уткин, А.И. История американской культуры. М.: Человек, 2010. 432 с.
21. Кульпин Э.С. Традиционный Восток: факторы стабильности. М.: Наука, 1993. 390 с.
22. Маслова В.А. Введение в когнитивную лингвистику. Учебное пособие. М.: ФЛИНТА: Наука, 2011. 296 с.
23. Малахов В.С. Национализм как политическая идеология. М.: Книжный дом «Университет», 2005. 320 с.
24. Малахов В.С. Национальная культура в эпоху глобализации. Россия в диалоге культур. М.: Наука, 2010. 432 с.
25. Малыгина И.В. В лабиринтах самоопределения: опыт рефлексии на тему этнокультурной идентичности. М.: МГУКИ, 2005. 282 с.
26. Малыгина И.В. Массовая культура и казус самоопределения, или новые идентичности в древних одеждах //Вестник Московского государственного университета культуры и искусств. 2012. Вып. 6. С. 21-25
27. Пелипенко А.А. Культура и смысл. М.: Согласие, 2014. 728 с.
28. Мальковская И.А. Глобализация и транскультурный вызов незападного мира // Социол. исслед. 2005. Вып. 12. С. 3-13.
29. Назаров В.Л. Теория и практика мультикультурализма в странах
запада. Учебное пособие. Екб.: Издательство Уральского Университета, 2015. 169 с.
30. Нарочницкая Е.А. Этнонациональные конфликты и их разрешение: политические теории и опыт Запада. М.: РАН ИНИОН, 2000. 96 с.
31. Попков Ю. В. Интернационализация в традиционном и современном обществах. Новосибирск: ИДМИ, 2000. 200 с.
32. Попова, З.Д., Стернин, И.А. Когнитивная лингвистика. М.: ACT: Восток - Запад, 2007. 314 с.
33. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. Воронеж: Истоки, 2001. 192 с.
34. Попова З.Д., Стернин И.А. Введение в когнитивную лингвистику. СПб.: Питер, 2000. 299 с.
35. Русских Л.В. Мультикультурализм: интеграция или раскол? // Вестник ЮУрГУ. 2013. Т.13 Вып. 1. С.174-176.
36. Слышкин Г.Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты. Волгоград: Перемена, 2004. 252 с.
37. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. 453 с.
38. Степанов Ю.С. Концепты. Тонкая пленка цивилизации. М.: Языки славянских культур, 2007. 248 с.
39. Стернин И.А. Проблемы анализа структуры значения. Воронеж: Издательство Воронежского Университета, 1979. 122 с.
40. Стернин И.А., Саломатина М.С. Семантический анализ слова в контексте. Воронеж: «Истоки», 2011. 150 с.
41. Тейлор Э. Первобытная культура. М.: Социально-экономическое, 1939. 568 с.
42. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М.: Наука, 1986. 141 с.
43. Телия В.Н. Коннотация // Большой энциклопедический словарь. Языкознание. М., 1998. 236 с.
44. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Наука, 1996. 288 с.
45. Тишков В.А. Мультикультурализм в трансформирующихся обществах. М.: Институт этнологии и антропологии РАН, 2002. 356 с.
46. Тлостанова М.В. От философии мультикультурализма к философии трансультурации. Учебное пособие. М.: РУДН, 2008, 251 с.
47. Ушанова И.А. Глобализация и мультикультурализм: пути развития // Вестник НГУ. 2004. Выл. 27. С. 61-65.
48. Флиер А.Я. Границы мультикультурализма // Вестник Библиотечной Ассамблеи Евразии. 2012. Вып. 2. С. 20-22.
49. Флиер А.Я. Социальный опыт как основа функционирования и исторического воспроизводства сообществ // Общественные науки и современность. 2002. Вып. 1. С. 166-183.
50. Фрумкина Р.М. Концепт, категория, прототип // Лингвистическая и экстралингвистическая семантика. М.: ИНИОН РАН. 1992. С. 45-47.
51. Шапинская Е.Н. Другой с тысячью лиц: культурные репрезентации. М.: Согласие, Артем, 2014. 456 с.
52. Шендельс Е.И. Многозначность и синонимия в грамматике. М.: Высшая школа, 1970. 204 с.
53. Canadian Multicultural Act [Электронный ресурс]. URL: http://laws-
lois.justice.gc.ca/eng/acts/C-18.7/page-1.html (дата обращения:
05.04.2017)
54. National Post [Электронный ресурс]. URL: http://www.nationalpost.com(дата обращения: 10.03.2017)
55. The Guardian [Электронный ресурс]. URL:
https://www.theguardian.com/international (дата обращения 25.01.2017)
56. The Independent [Электронный ресурс]. URL:
http://www.independent.co.uk (дата обращения: 18.02.2017)
СЛОВАРИ И СПРАВОЧНИКИ
57. Исторический словарь галлицизмов русского языка [Электронный
ресурс]. URL: http://enc-dic.com/gallicism/Multi-15874.html (дата обращения: 15.02.2017)
58. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка
[Электронный ресурс]. URL:
http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic__fwords/39002/KYHbTYPA (дата обращения: 20.02.2017)
59. English Collins Dictionary [Электронный ресурс]. URL: https://www.collinsdictionary.com (дата обращения: 17.02.2017)
60. Longman Dictionary of Contemporary English the 6th edition [Электронный ресурс]. URL: http://www.longmandictionariesonline.com(дата обращения: 02.03.2017)
61. Macmillan Dictionary and Thesaurus: Free English Dictionary Online [Электронный ресурс]. URL: http://www.macmillandictionary.com (дата обращения: 10.02.2017)
62. English Collins Dictionary - English Definition &Thesaurus
[Электронный ресурс]. URL:
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-thesaurus (дата
обращения: 08.02.2017)
63. Duhaime's Law Dictionary [Электронный ресурс]. URL:
http://www.duhaime.org/ (дата обращения: 05.03.2017)
64. Cambridge Advanced Learner's Dictionary [Электронный ресурс]. URL: http://dictionary.cambridge.org/ru/ (дата обращения: 17.02.2017)