ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА 1. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ФЕНОМЕНОВ В РЕКЛАМНОМ ТУРИСТИЧЕСКОМ
ДИСКУРСЕ 10
1.1. Концепция дискурса в современных лингвистических
исследованиях 10
1.1.1. Разграничение понятий текст и дискурс 10
1.1.2. Основные подходы к определению и изучению дискурса 15
1.2. Реклама, рекламный дискурс: общие и существенные свойства,
связи и отношения 23
1.2.1. Основные характеристики рекламы 23
1.2.2. Рекламный дискурс как объект лингвистического
исследования 28
1.2.3. Туристический дискурс как подвид рекламного дискурса 34
1.3. Дифференциация категорий интертекстуальности и
прецедентности 42
1.3.1. Теория интертекстуальности в рамках современной
рекламной коммуникации 42
1.3.2. Прецедентность как объект лингвистического исследования.. 47
1.3.3. Основные классификации прецедентных феноменов 52
1.3.4. Функции прецедентных феноменов 60
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 67
ГЛАВА 2. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ФЕНОМЕНОВ В ТУРИСТИЧЕСКОЙ РЕКЛАМЕ НЕМЕЦКОЙ И АНГЛИЙСКОЙ
ЛИНГВОКУЛЬТУР 71
2.1. Принцип выборки практического материала 71
2.2. Функционирование прецедентных феноменов в немецкоязычном и
англоязычном рекламном туристическом дискурсе 74
2.2.1. Реализация номинативной функции в немецкоязычном и
англоязычном рекламном туристическом дискурсе 74
2.2.2. Реализация аттрактивной функции в немецкоязычном и
англоязычном рекламном туристическом дискурсе 81
2.2.3. Реализация имиджеобразующей функции в немецкоязычном
и англоязычном рекламном туристическом дискурсе 85
2.2.4. Реализация информирующей функции в немецкоязычном и
англоязычном рекламном туристическом дискурсе 91
2.2.5. Реализация людической функции в немецкоязычном и 96
англоязычном рекламном туристическом дискурсе
2.2.6. Реализация смыслопорождающей функции в
немецкоязычном и англоязычном рекламном туристическом дискурсе 100
2.2.7. Реализация референтной функции в немецкоязычном и
англоязычном рекламном туристическом дискурсе 105
2.3. Анализ результатов исследования 111
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 117
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 119
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 123
СПИСОК СПРАВОЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 129
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ИЛЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРИАЛА.. 130
В настоящее время реклама оказывает огромное влияние на потенциальных покупателей в связи с развитой рыночной экономикой и массовым характером культуры. Сейчас мы имеем широкие возможности в выборе товаров и услуг, туристическая сфера в которых не остается без внимания покупателей. Для эффективного продвижения своего товара рекламодатели, как правило, прибегают к составлению рекламных текстов в разных жанрах. Преследуя своей целью создание наиболее успешной рекламной коммуникации, они зачастую используют имена, выражения или ситуации, знакомые большинству представителей лингвокультуры. Тексты, содержащие в себе данные языковые феномены, принято называть «прецедентными». Определение рекламы трактуется абсолютно по-разному, в зависимости от того, специалисты какой области знаний ею занимаются. В нашей работе понятие и функции рекламы рассматриваются с лингвистической точки зрения, согласно которой «реклама - оповещение потребителей, зрителей и т.п. различными способами для создания широкой известности кому или чему-нибудь с целью привлечения внимания» [Крысин, 1998: 598].
Актуальность работы заключается в том, что реклама как средство массовой коммуникации, туристическое направление которой активно развивается, позволяет удовлетворить тягу современного человека к изменениям, разнообразию впечатлений, которые стали сегодня наиболее доступны. Использование прецедентных феноменов в текстах туристической рекламы усиливает ее коммуникативный статус, делая еще более понятной, и тем самым, более привлекательной в эпоху общества всенародного потребления. Реклама представляет собой культурно нагруженный текст, в который могут быть включены культурные, исторические и литературные реминисценции, т.е. национальные и универсальные прецедентные феномены, под которыми понимаются феномены, известные значительной части представителей лингвокультурного сообщества.
Все вышесказанное обусловливает актуальность нашей работы, вызванную необходимостью дальнейшего изучения рекламы в лингвокультурологическом аспекте с учетом ее видового и жанрового разнообразия.
Основной теоретико-методологической базой нашего исследования послужили труды российских и зарубежных ученых - специалистов в разных научных областях:
1. Теория дискурса (Н.Д. Арутюнова (1990), В.Г. Борботько (2006), И.Р. Гальперин (1981) , В.И. Карасик (2000; 2002), Т. ван Дейк (1998), S. Titscher (2000) и др.).
2. Исследования в области рекламы и рекламного дискурса (Т.Г. Добросклонская (2005), Ф. Котлер (2007), Е.В. Куликова (2010), J. Kirby (2005), E. Romanenko (2014), T. Tavor (2011), M. Trehan (2006) и др.).
3. Теория интертекстуальности (Р. Барт (1989), Д. Богранд (1981), Г.В. Денисова (2003), Ю. Кристева (1991) и др.).
4. Теория прецедентности (Д.Б. Гудков (2003), И.А. Голубева (2008), Г.Г. Слышкин (2000), Ю.Н. Караулов (1987), В.В. Красных (2002), Е.А. Нахимова (2007) и др.).
5. Функции прецедентных феноменов (Э.М. Аникина (2004), Г.Г. Слышкин (2000), Е.А. Нахимова (2007), И.А. Фатеева (2006), Ж.Е. Фомичёва (2011) и др.).
Туристическая реклама, являясь одним из видов коммерческой рекламы, подвергается комплексному анализу с точки зрения зависимости ее функциональной значимости от использованного прецедентного феномена, поэтому нам представляется логичным считать объектом работы прецедентные феномены в немецкоязычном и англоязычном рекламных туристических дискурсах, а предметом - функционирование прецедентных феноменов в немецкоязычном и англоязычном рекламных туристических дискурсах.
Цель работы - выявление и описание функций прецедентных феноменов в немецкоязычном и англоязычном рекламных туристических дискурсах.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
1. Изучить подходы к определению и классификации дискурса.
2. Проанализировать понятие рекламы в современной лингвистике и выявить сущность туристической рекламы как особого вида рекламной коммуникации.
3. Рассмотреть характеристики рекламного дискурса и выявить его особенности как институционального типа общения.
4. Исследовать прецедентность в рамках теории интертекстуальности.
5. Изучить подходы к классификации прецедентных феноменов.
6. Рассмотреть подходы к изучению функций прецедентных феноменов.
7. Выявить и описать функции прецедентных феноменов в немецких и английских рекламных текстах туристических услуг.
8. Провести сравнительный анализ функционирования
прецедентных феноменов в немецких и английских рекламных текстах туристических услуг.
Поставленная цель и выдвинутые задачи определили использование следующих методов и приемов исследования:
1. Метод сплошной выборки.
2. Описательный метод, который заключается в описании рекламного дискурса с точки зрения использования в нем определенных видов прецедентных феноменов и выполняемых ими функций.
Практическая значимость данного исследования заключается в том, что результаты данной работы могут быть использованы в практических курсах лексикологии немецкого и английского языков как иностранных, в курсе общего языкознания, в спецкурсах по проблемам жанра рекламы и рекламного дискурса. Результаты исследования также могут представлять интерес для культурологов, занимающихся изучением современной культуры немецкоязычных и англоязычных стран, а также для специалистов, занимающихся созданием рекламы.
Материалом для исследования служат рекламные тексты туристических услуг немецкоязычных и англоязычных лингвокультур, опубликованные в периодических изданиях (журналы, газеты), а также опубликованные в сети Интернет с 2009 по 2018 гг. Выбранные нами рекламные тексты были взяты из таких печатных изданий Германии, как «Bregenzerwald», «Der Spiegel», «Die Zeit», «Focus», «Mobil», «Zeit zum Entdecken». Источниками англоязычных рекламных текстов послужили периодические издания «Imagination: Make Britain your own», «Leisure Group Travel», «National Geographic Traveler», «Travel and Leisure», «Wanderlust». A также интернет сайты туристических агентств «Cox and Kings», «Buckler's Hard» и «National Trust».
Общее количество обнаруженных рекламных текстов немецкой и английской туристической рекламы составляет 200 единиц, 47 рекламных текстов из которых послужили иллюстративным материалом в практической главе исследования.
Структура работы определяется поставленной целью и задачами исследования. Бакалаврская работа общим объемом в 130 страниц состоит из введения, двух глав, выводов по главам, заключения, списка использованных источников, включающего 65 наименований, в том числе 17 на иностранном языке.
Объект и предмет исследования, определяются цель и задачи работы, ее общая методика, практическая значимость, называются источники фактического материала, приводятся данные о ее структуре.
В первой главе «Функционирование прецедентных феноменов в рекламном туристическом дискурсе» рассматриваются основные теоретические положения, касающиеся понятия дискурса и подходов к его изучению; анализируются понятие рекламы в современной лингвистике и особенности туристического дискурса как подвида рекламного дискурса; исследуется прецедентность в рамках теории интертекстуальности. Также в первой главе рассматриваются классификации прецедентных феноменов и их основные функции.
Вторая глава «Функционирование прецедентных феноменов в туристической рекламе немецкой и английской лингвокультур» посвящена рассмотрению, выявлению и описанию функций прецедентных феноменов в рекламных текстах туристических услуг, найденных в печатных изданиях и на просторах сети Интернет. Особое внимание уделяется номинативной, аттрактивной, людической (игровой), имиджеобразующей,смыслопорождающей, информирующей и референтной функциям. Также во второй главе проводится сравнительный анализ функционирования прецедентных феноменов в немецких и английских рекламных текстах туристических услуг и выявляется взаимосвязь видов прецедентных феноменов и выполняемых ими функций.
В Заключении обобщаются результаты проведенного анализа, их соотношение с общей целью и конкретными задачами, поставленными во введении, и намечаются перспективы дальнейшего изучения рассматриваемых в работе проблем.
Апробация результатов исследования. Результаты исследования были изложены на международной научно-практической конференции молодых исследователей «Язык, дискурс, (интер)культура в коммуникативном пространстве человека» (2017 и 2018 гг.) в Красноярске.
По итогам конференции 2017 года доклад на тему «Функции прецедентных феноменов в текстах немецкой туристической рекламы» был рекомендован к публикации в электронном научном журнале «Siberia Lingua».
В связи с процессом глобализации культуры и с развитием экономических отношений между странами туризм становится одним из ведущих направлений экономической политики. Успешное продвижение туристических услуг стало возможным благодаря широким возможностям сети Интернет и специализированным печатным изданиям, в которых на данный момент особое место занимает туристическая реклама.
В результате проведенного исследования нами были достигнуты цели и задачи, поставленные во введении. Мы подробно изучили подходы к определению и классификации дискурса. В определении термина дискурс мы опираемся на зарубежную лингвистическую школу и, вслед за ван Дейком, под дискурсом понимаем явление коммуникации, на которое влияет ряд лингвистических и экстралингвистических факторов.
Реклама - это намеренное информирование покупателя о существовании продукта или услуги, основной задачей которой является создание позитивного образа производителя (в данном случае туристического предприятия) и формирование потребности в туристической услуге. Направленность на массового потребителя и однонаправленный тип коммуникации, от отправителя рекламного сообщения к получателю, - основные характеристики рекламы в целом и туристической рекламы в частности. К характерным особенностям туристической услуги относится ее неосязаемость (до непосредственного приобретения товара, покупатель не может проверить ее качество и надежность) и комплексность, заключающаяся в рекламе как одном из неотделимых компонентов сферы туризма и отдыха.
В изучении дискурса в целом и рекламного дискурса в частности мы придерживаемся социолингвистического подхода, так как формирование рекламного дискурса обусловлено социальными, психологическими, лингвистическими факторами, а также культурными традициями социума. Согласно классификации В.И. Карасика мы подразделяем дискурс на персональный и институциональный. Рекламный дискурс мы относим к институциональному подвиду с его однонаправленным типом коммуникации и массовостью, как основными характеристиками, обусловленными целью рекламной коммуникации (воздействие) и ситуацией общения (формальная).
В связи с существованием различных подходов к теории прецедентности, на данный момент не представлена четкая формулировка данного понятия. Однако мы, в нашем исследовании, придерживаемся определения С.А. Новикова, который определяет прецедентность как «отношение, при котором некоторый известный текст или некоторая известная носителю ситуация или имя являются основанием для намеренного использования в новом речевом произведении некоторых языковых средств, принадлежащих автору исходного текста» [Новиков, 2013: 65]
Прецедентный феномен - это система, которая формируется на основании тех явлений, которые являются важными для реципиентов и могут быть ими узнаны в определенном контексте. Существует две основные классификации прецедентных феноменов. Одна из них включает в себя прецедентные тексты, прецедентные имена, прецедентные высказывания и прецедентные ситуации. Другая классификация основывается на широте охвата аудитории и подразделяется на социумно-прецедентные, национально-прецедентные и универсально-прецедентные.
Количество функций прецедентных феноменов разнится от классификации к классификации, однако, можно смело утверждать, что они, так или иначе, ссылаются друг на друга. Одним из объяснений может служить прагматический потенциал рекламы как социокультурного явления, направленного на привлечение внимания. Таким образом, функция воздействия в той или иной мере относится к каждой из выделенных функций. Частота обращения к прецедентным феноменам среди составителей рекламы демонстрирует актуальность изучения данного вопроса, так как успешность рекламной коммуникации напрямую зависит от удачно выбранного прецедентного феномена. В ходе анализа фактического материала нами было выяснено, что превалирующими функциями в туристической рекламе являются номинативная, имиджеобразующая, смыслопорождающая, информирующая, референтная. Значение смыслопорождающей функции объединяет все данные функции, поскольку использование в рекламных текстах прецедентных феноменов и есть создание нового смысла.
Анализ рекламных текстов немецкоязычной и англоязычной туристической рекламы показал, что в зависимости от преследуемой функции, составителями рекламных текстов используется определенный вид прецедентного феномена. Нам также удалось выяснить, что для превалирующего большинства представленных функций основными видами прецедентных феноменов являются прецедентные тексты, имена и высказывания, за исключением номинативной, аттрактивной и информирующих функций, для выполнения которых также используются прецедентные ситуации.
Сравнительный анализ частоты использования видового разнообразия прецедентных феноменов в немецкоязычной и англоязычной туристической рекламе показал, что преобладающими видами ПФ в немецкоязычной туристической рекламе являются прецедентные имена и составляют 52% , в англоязычной - прецедентные высказывания, составляющие 43% от общего числа найденных ПФ.
В качестве источника прецедентных феноменов в немецкоязычной рекламе выступают сфера музыки и кино, а также фоновые знания из области культуры и литературы. В англоязычной рекламе главным источником служат фразеологизмы и Библейские имена и события.
Перспективой продолжения работы над проблемой прецедентности является более детальное исследование прецедентных феноменов и выделение новых функций с привлечением большего количества материала. Помимо этого, предполагается расширить рамки изучения прецедентных феноменов и уделить внимание когнитивно -прагматическому потенциалу прецедентных феноменов.
1. Ахметшина А. А. Социальные факторы и социальные функции коммерческой рекламы в современном российском обществе: автореф. дис. ... канд. соц. наук: 22.00.04. Нижний Новгород, 2009. 22 с.
2. Барт Р. Семиотика. Поэтика. М.: Прогресс, 1989. 616 с.
3. Богранд Р.А., Дресслер В. Введение в лингвистику текста. Минск: Бестпринт, 1981. 160 с.
4. Борботько В.Г. Принципы формирования дискурса: от психолингвистики к лингвосинергетике. М.: Ленанд, 2006. 286 с.
5. Ван Дейк Т.А. К определению дискурса. Л.: сейдж пабликэйшнс, 1998. 384 с.
6. Гальперин К.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981. 139 с.
7. Голубева Н.А. Слово. Текст. Дискурс. Прецедентные единицы: Монография. Нижний Новгород: ИГЛУ им. Н.А. Добролюбова, 2009. 401 с.
8. Гончарова Л.М. Туристская реклама в СМИ: позитивно настраивающие тактики // Язык средств массовой информации как объект междисциплинарного исследования: Материалы II Международной научной конференции / сост. М.Н. Володина. М.: 2008. 360 с.
9. Гришаева Л.И. Интертекстуальность как фактор риска в переводческой деятельности // Язык, коммуникация и социальная среда. 2012. Вып. 10. Воронеж. С. 46 - 68 .
10. Гудков Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. М.: Гнозис, 2003. 288 с.
11. Денисова Г.В. В мире интертекста: язык, память, перевод. М.: Азбуковник, 2003. 298 с.
12. Добросклонская Т.Г. Вестник Московского университета // Серия 10: Журналистика. 2006. Вып. 2. С. 20 - 33.
13. Добросклонская Т.Г. Вопросы изучения медиатекстов: опыт исследования современной английской медиаречи. 2-е изд., стер. М.: УРСС, 2005. 286 с.
14. Драпалюк А.С. Прецедентные феномены как один из способов интеллектуализации газетного текста: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19. Саратов, 2010. 300 с.
15. Дурович А.П. Реклама в туризме. Минск: Новое знание, 2008. 254 с.
16. Ерофеева Т.П. Проблемы социо- и психолингвистики: сборник статей. Пермь: Школа социопсихолингвистики, 2002. 95 с.
17. Завьялова Г.А. Особенности функционирования прецедентных феноменов в детективном дискурсе: на материале английского и русского языков: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19. Кемерово, 2014. 185 с.
18. Звегинцев В. А. Предложение и его отношение к языку и речи. М.: Издательство Московского университета, 1976. 308 с.
19. Карасик В.И. Религиозный дискурс // Языковая личность: проблемы лингвокультурологии и функциональной семантики: Сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 1999. С. 5 - 19.
20. Карасик В.И. О типах дискурса. // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 2000. 194 с.
21. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Монография. Волгоград: Перемена, 2002. 477 с.
22. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: «Наука», 1987. 264 с.
23. Квартальной В.А. Мировой туризм на пороге 2000 года: прогнозы и реальность. М.: Финансы и статистика, 1998. 95 с.
24. Кибрик А.Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания: универсальное, типовое и специфическое в языкознании. М.: Изд-во МГУ, 1992. 335 с.
25. Киуру К.В. Дискурс-типология политических лидеров //
Вестник Южно-Уральского государственного университета.
Серия: Социально-гуманитарные науки. 2005. Вып. 7. С. 129 - 135.
26. Клобуков Е.В. Теоретические основы изучения морфологических категорий русского языка (морфологические категории в системе языка и в дискурсе): автореф. дис. ... д-ра филол. наук. Москва, 1975. 74 с.
27. Козлова В.А. Реклама в туризме. Орел: МАБИВ, 2014. 160 с.
28. Котлер Ф. Основы маркетинга. Краткий курс. М: «Вильяме», 2007. 656 с.
29. Красных В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность. М.: Диалог-МГУ, 1998. 352 с.
30. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: курс лекций. М.: Гнозис, 2002. 284 с.
31. Кристева Ю. Семиотика. М.: МГУ, 1991. 551 с.
32. Кубрякова Е.С. Язык и знание: на пути получения знаний о языке. Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. М.: Наука, 2004. 560 с.
33. Куликова Е.В. Рекламный текст через призму прецедентных феноменов // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского, 2010. Вып. 6. С. 334 - 340.
34. Латышева В.Л. Признаки и функции прецедентных феноменов // Вестник Иркутского государственного технического университета. 2011. Вып. 1 (48). С. 296 - 300.
35. Моисеенко Л.В. Массмедийный текст и конструирование социальной реальности // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Серия: Лингвистика. 2012. С 4 - 6.
36. Морозова Н.С. Реклама в социально-культурном сервисе и туризме. М.: Академия, 2008. 288 с.
37. Назаров М.М. Массовая коммуникация в современном мире: методология анализа и практика исследований. М.: Едиториал УРСС, 2002. 233 с.
38. Нахимова Е.А. Прецедентные имена в массовой коммуникации. Монография. Екатеринбург: УрГПУ, 2007. 207 с.
39. Новиков С.А. Явление прецедентности в языке и современная когнитивная теория // Альманах современной науки и образования. Тамбов: Грамота, 2013. Вып. 10. C. 124 - 127.
40. Плотникова С.Н. Языковое, дискурсивное и коммуникативное пространство. Иркутск: Вестник ИГЛУ, 2005. 198 с.
41. Прохоров Ю.Е. Действительность. Текст. Дискурс. М.: Флинта: Наука, 2004. 204 с.
42. Сахарный Л.В. Введение в психолингвистику: курс лекций. ЛГУ. Л.: Изд-во ЛГУ, 1989. 180с.
43. Слышкин Г.Г. Лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. Москва: Academia, 2000. 128 c.
44. Степанов Ю.С. Альтернативный мир, Дискурс, Факт и принцип Причинности // Язык и наука конца 20 века. Под ред. акад. Ю.С. Степанова. М.: Институт языкознания РАН, 1995. С. 35 - 73.
45. Сухих С.А. Прагмалингвистическое измерение коммуникативного процесса: автореф. дис. ... д-ра филол. наук. Краснодар, 1998. 29 с.
46. Тюленева Н.А. Лингвокогнитивные стратегии позиционирования и продвижения туристических услуг в российской и англоамериканской рекламе. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20. Омск, 2008. 269 с.
47. Усачева О.Ю. К вопросу о жанрах интернет-коммуникации // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология. 2004. Вып. 3. 65 с.
48. Чернейко Л.О. Термин «дискурс»: поиски означаемого // Вестник Московского университета. Серия 10: Журналистика, издательство. 2006. Вып. 2. С. 34 - 41.
49. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса. М.: Гнозис, 2004. 324 с.
50. Assael H. Consumer Behavior. New York: Wadsworth, 1981. 641 p.
51. Bakhtin M.M. The dialogic imagination: Four essays. Austin: University of Texas Press, 1981. 480 p.
52. Danesi M. The International Encyclopedia of Language and Social Interaction // Advertising discourse. Vol. 1 / ed. by Tracy K. Toronto: John Wiley &Sons, 2015. P. 505 - 515.
53. De Beaugrande R.A., Dressler W. Einfuhrung in Textlinguistik. Tubingen, 1981. 42 S.
54. Goddard A. The language of advertising. London, UK: Routledge, 2002. 131 p.
55. Helmi Abu Bakara M., Mat Desaa M. A., Mustafaa M. Attributes for Image Content That Attract Consumers Attention to Advertisements, 2015. 6 p.
56. Karimova G.Z. Defining advertising. A carnivalesque perspective // International Journal of Journalism and Mass Communication. 2014. Vol. 1 (1). P. 2 - 10.
57. Kirby J. Viral marketing. In J. Kirby and P. Marsden (Eds.), Connected marketing. The viral, buzz and word of mouth revolution. Oxford: Burlington, 2005. P. 87 - 106.
58. McQuarrie E.F., Phillips B.J. Go figure. New directions in advertising rhetoric. Armonk, N.Y.: M.E. Sharpe. 2008. 378 p.
59. Naidoo T. The effectiveness of advertising through the social media in Gauteng. North-West University, 2011. 100 p.
60. Romanenko E. Linguistic Analysis of Online Advertising in English. Prague: Univerzita Karlova, 2014. 58 p.
61. Schiffrin D. Discourse Markers. Studies in International Linguistics. Cambridge University Press, 1991. 364 p.
62. Tavor T. Online Advertising development and their economic effectiveness. Australian // Journal of Business and Management Research, 2011. P. 121 - 134.
63. Titscher S., Meyer M., Wodak R., Vetter E. Methods of Text and Discourse Analysis: In search of meaning. London: Sage, 2000. 348 p.
64. Trehan M., Trehan R. Advertising and Sales Management
[Электронный ресурс] // IK Publications, 2006. 241 p. URL:
https://goo.gl/e88ygr(дата обращения: 4.05.17)
65. Vestergaard T., Schroder K. The Language of Advertising. Oxford: Blackwell, 1985. P. 71 - 100.
СПИСОК СПРАВОЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Арутюнова Н.Д. Прагматика // Лингвистический
энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. 685 с.
2. Белокурова С.П. Словарь литературоведческих терминов. СПб.: Паритет, 2007. 320 с.
3. Крысин Л.П. Толковый словарь иноязычных слов. М.: Рус. яз., 1998. 847 с.
4. Николаева Т.М. Краткий словарь терминов лингвистики. М: Прогресс, 1978. 467 с.
5. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка. М.: Оникс, 2011. 736 с.
6. Райзберг Б. А. Словарь языка рынка. М.: МИП «Дума», 1991. 16 с.
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ИЛЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРИАЛА
1. Die Zeit [Электронный ресурс] // https://www.zeit.de/2017/index. URL: https://goo.gl/jkXPyM(дата обращения: 25.04.17)
2. Focus [Электронный ресурс] // https://www.focus-magazin.de/. URL: https://goo.gl/QfvdGv(дата обращения: 20.04.17)
3. Der Spiegel [Электронный ресурс] // http://www.spiegel.de/. URL: https://goo.gl/G6ohuU(дата обращения: 19. 04. 17)
4. Das Magazin der Deutschen Bahn Mobil. Vol. 7. 2017. S. 25-40.
5. Reisemagazin Zeit zum Entdecken. Vol. 11. 2017. 46 S.
6. Reisemagazin Bregenzerwald. Aufgabe 17. 60 S.
7. Buckler's Hard [Электронный ресурс] //
https://www.bucklershard.co.uk/. URL: https://goo.gl/Tqmm5m(дата обращения: 15.03.18)
8. National Trust [Электронный ресурс] //
https://www.nationaltrust.org.uk/. URL: https://goo.gl/tch72U(дата обращения: 10.03.18)
9. National Geographic Traveler. June 2017. 116 p.
10. Travel Magazine Wanderlust. Windsor: Wanderlust Publications. ISSN 1351-4733. Vol. 9. 2015. 148 p.
11. Travel and Leisure. Meredith Corporation. ISSN 0041-2007. Vol. 3.2016. 157 p.
12. Cox and kings [Электронный ресурс] //
http://www.coxandkings.com/. URL: https://goo.gl/4hjt5m(дата обращения: 10.05.18)
13. Leisure Group Travel. Premier Media Travel Publication. Vol. 8.2017. 42 p.
14. Imagination: Make Britain your own. [Электронный ресурс] // https://goo.gl/ufV91q(дата обращения: 15.05.18)