Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


СОЗДАНИЕ ИНФОРМАЦИОННО-СПРАВОЧНОГО ПОСОБИЯ «ПРОФИЛАКТИКА КОНФЛИКТОВ В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ»

Работа №21841

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

информатика

Объем работы71
Год сдачи2016
Стоимость4900 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
324
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ.................................................................................................................. 43
Глава 1. Организационный конфликт и его причины ............................................. 7
1.1. Конфликт как форма взаимодействия между людьми, функции
конфликтов и причины их возникновения ............................................................... 7
1.2 Специфика организационного конфликта и его виды
1.3 Причины возникновения конфликтов в организации ..................................... 22
Глава 2. Исследование особенностей профилактики конфликта в профессии
переводчика .............................................................................................................. 27
2.1. Особенности профилактики конфликта в процессе делового общения с
иностранными партнерами ….................................................................................. 27
2.2. Характеристика и описание методик по исследованию профилактики
конфликтов................................................................................................................. 42
2.3. Анализ результатов исследования.......... Ошибка! Закладка не определена.
Глава 3. Создание информационно – справочного пособия «Профилактика
конфликта в профессиональной деятельности» .................................................... 50
3.1. Понятие информационно – справочного пособия.......................................... 50
3.2. Создание Web–страниц при помощи языка HTML........................................ 52
3.3. Описание информационно – справочного пособия «Профилактика
конфликта в профессиональной деятельности» .................................................... 55
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ......................................................................................................... 57
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ИСТОЧНИКОВ..................................................... 58
ПРИЛОЖЕНИЕ

Конфликты – это неотъемлемая часть человеческой жизни, которая
довольно часто напоминает о себе в процессе взаимодействия людей. Слово
«конфликт» с латинского языка переводится как «столкновение». И эти
столкновения наблюдаются как в повседневной жизни, так и в рабочей
деятельности. Но всё же большую часть времени человек проводит именно
на работе, взаимодействуя с клиентами, заказчиками и т.д. При таком
плотном общении возникает масса причин, по которым люди не совсем
правильно понимают друг друга, что и приводит к спорам и
конфликтам. Поэтому изучение профилактики конфликта в сфере
профессиональной деятельности – достаточно актуальная тема.
К одним из наиболее сложно регулируемых конфликтов относятся
противоречия, возникающие на почве культурных и национальных различий
сотрудников в международных компаниях. Достаточно ярко это проявляется
в профессиональной деятельности переводчика [37].
Посредничество в межкультурной деловой коммуникации, априори
представляющей собой конфликтогенную среду, где постоянно происходит
взаимодействие людей, являющихся представителями разной культурной
среды, носителями разных традиций, предполагает владение умениями
способствовать профилактике конфликтов. По мнению С.Г. Тер-Минасовой,
профессия переводчика относится к тому виду профессий, где «работа» с
конфликтом является одним из основных видов деятельности. Если
рассуждать глобально, то переводчик всегда находится в центре конфликта,
который, к счастью, не всегда имеет антагонистический характер [40].
Значительный вклад в разработку проблемы профилактики конфликта
в профессиональной деятельности внесли ученые: Л.А. Козер, А.В.
Вишневская, Н.В. Гришина. Работы этих ученых являются базовыми в нашей
дипломной работе. Также особое внимание следует уделить работам
переводчиков, освещающих вопросы деловой этики в процессе перевода:
С.Г. Тер – Минасовой, Г.Э. Мирама, А.Д. Швейцера.5
Цель дипломной работы: создание информационно – справочного
пособия «Профилактика конфликта в профессиональной деятельности».
Задачи дипломной работы:
1. Рассмотреть сущность понятия конфликта, проанализировать его
виды и причины возникновения;
2. Рассмотреть способы профилактики возникновения конфликтных
ситуаций в профессиональной деятельности переводчика;
3. Провести практические исследования по теме и проанализировать их
результаты;
4. Создание информационно – справочного пособия по заявленной
проблеме.
Объект исследования: сотрудники международных компаний,
работающие в сфере языкового перевода (ООО «Мидасы», ООО ПСК
«Омега»).
Предмет исследования: способы профилактики конфликта в
профессиональной деятельности переводчика.
Гипотеза: В процессе взаимодействия между людьми в профессии
переводчика профилактике конфликта способствует знание деловой этики
той страны, представителю которой оказываются услуги переводчика.
Для проведения исследования подобраны методики:
1. Тест-опросник «Определение способов регулирования конфликтов»
К.Томаса;
2. Опросник «Знание деловой этики как фактор профилактики
конфликта в профессии переводчика»
Выборка исследования: в ходе исследования было опрошено 15
профессиональных переводчиков.
Структура дипломного исследования отражает его цель и задачи и
состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка
литературы и приложений.6
Во введении раскрывается актуальность темы, сформулированы цель
работы и задачи исследования, определены объект и предмет исследования.
В первой главе раскрывается понятие конфликта как формы
взаимодействия между людьми, анализируются виды конфликтов и причины
их возникновения. Особенное внимание уделяется рассмотрению
организационного конфликта.
Во второй главе исследуются особенности профилактики конфликта в
профессиональной деятельности переводчика.
В третьей главе рассматриваются технические вопросы создания
информационно – справочного пособия.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Целью дипломной работы являлось изучение способов профилактики
конфликта в профессиональной деятельности переводчика. Для реализации
поставленной цели был выполнен ряд задач: теоретический анализ
источников, подбор методик, проведение исследования, разработка
информационно-справочного пособия.
По результатам исследования было обнаружено, что 93,33%
опрошенных переводчиков считает, что знание особенностей деловой этики
существенно облегчает работу переводчика, а 86,67% уверено, что это знание
к тому же помогает избежать конфликтов в работе. Таким образом, в ходе
работы нашла свое подтверждение гипотеза исследования о том, что в
процессе взаимодействия между людьми в профессии переводчика
профилактике конфликта способствует прежде всего знание деловой этики
той страны, представителю которой оказываются услуги переводчика.
В целом цель дипломной работы достигнута и решены поставленные
задачи, проанализированы теоретические источники, проведено
исследование. Создано информационно-справочное пособие «Профилактика
конфликта в профессиональной деятельности», которое предназначено для
всех, интересующихся данной темой, а также облегчит работу пользователя
по поиску, отбору и анализу информации по изучаемой проблеме.


Александрова, Е. В. Социально-трудовые конфликты: пути
разрешения. – М., 2008 – 245 с.58
2. Алексеева, И.С. Профессиональный тренинг переводчика. - СПб.:
Союз, 2004 – 288 с.
3. Бабосов, Е.М. Конфликтология. Мн.: Тетра-Системс, 2005 – 45 с.
4. Бергельсон, М.Б. Межкультурная коммуникация как исследовательская
программа: лингвистические методы изучения кросскультурных
взаимодействий // Вестник Московского университета. Сер. 19.
Лингвистика и межкультурная коммуникация, 2001 – 89 с.
5. Богданов Е.Н., Зазыкин В.Г. Психология личности в конфликте:
Учебное пособие. 2-е изд. Спб.: Питер, 2006 – 67 с.
6. Большая энциклопедия психологических тестов. – М.: Изд – во Эксмо,
2009 – 416 с.
7. Ботавина, Р.Н. Этика деловых отношений. Учебное пособие. – М.:
Финансы и статистика, 2003 – 204 с.
8. Вежбицкая, А. Сопоставление культур через посредство лексики и
прагматики (Язык. Семиотика. Культура. Малая серия) / пер. с англ.
А.Д. Шмелева. М.: Языки славянской культуры, 2001 – 272 с.
9. Вишневская, А.В. Конфликтология: курс лекций / А.В.Вишневская
[Электронный ресурс]. – Электрон.дан. – Режим доступа:
http://hghltd.yandex.net/.
10. Воройский, Ф.С. Информатика. Энциклопедический словарь –
источник: Введение в современные информационные и
телекоммуникационные технологии в терминах и фактах, 2006 – 768 с.
11. Гершина, И.Г. Принцип вежливости как один из прагматических
аспектов перевода./ Вісник Луганського національного університету ім.
Т. Шевченка № 5, 2005 – 38 с.59
12. Горбатов, А.В. Деловая этика. Учебное пособие. Кемерово:
Кузбассвузиздат, 2007 – 142 с.
13. Гришина, Н.В. Психология конфликта. СПб.: Питер, 2008 – 52 с.
14. Дмитриев, А.В. Социальный конфликт: общее и особенное. М.:
Гардарики, 2009 – 44 с.
15. Дунаев, Д.М. Сам себе Web – мастер: учеб. пособ. – СПб.: БХВ –
Артлит, 2007 – 314 с.
16. Егидес, А.П. Лабиринты общения, или Как ладить с людьми. АСТПРЕСС, 2005 – 21 с.
17. Емельянов, С.М. Практикум по конфликтологии. 2-е изд. СПб.: Питер,
2005 – 27 с.
18. Заиченко, А.И. Устный перевод: выбранная стратегия или отражение
когнитивных способностей человека?// Университетское
переводоведение. Вып.5: Материалы международной научной
конференции по переводоведению «Федоровские чтения» 23-25
октября 2003 г. СПб.: Филологический ф-т СПбГУ, 2004 – 107–117 с.
19. Зайцев, А.К. Социальный конфликт. М., 2006 – 11 с.
20. Замедлина, Е.А. Этика и психология делового общения: Учебное
пособие.− (Только лучшие книги). – М.: РИОР, 2009 – 72 с.
21. Канке, А.А., Кошевая, И.П. Профессиональная этика и психология
делового общения: учеб. пособ.− (Профессиональное образование). –
М.: Форум Инфра-М, 2009 – 57 с.
22. Кармин, А.С. Конфликтология. Учебник. 2-е изд. СПб.: Лань, 2007 –
89 с.
23. Кибанов, А.Я. Этика деловых отношений. М.: Инфра – М, 2003 – 368 с.60
24. Козер, Л.А. Реалистический и нереалистический конфликт //
Психология конфликта: Хрестоматия /Сост. и общ. Ред. Н.В.Гришиной.
– СПб.: Питер, 2008 – 59 с.
25. Козер, Л.А. Функции социального конфликта / пер. с англ.
О.А.Назаровой. М.: Идея – Пресс; Дом интеллектуальной книги, 2011 –
208 с.
26. Кудрявцев, В.Н. Основы конфликтологии. – М., 2007 – 456 с.
27. Лавриненко, В.Н. Психология и этика делового общения. Учебник для
вузов. – М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2005 – 415 с.
28. Мартова, Т.В. Этика деловых отношений: Учебное пособие − (Высшее
образование). – Ростов н/Д.:ФениксЭКОР-книга, 2009 – 94 с.
29. Миньяр-Белоручев, Р.В. Как стать переводчиком? - М.: Готика, 2009 –
176 с.
30. Мирам, Г.Э. Профессия: переводчик. - М.: Эльга, Ника-Центр, 2006 –
160 с.
31. Моррисон, М. HTML и XML: науч. изд. – М.: Питер, 2005 – 215 с.
32. Нелюбин, Л.Л. Толковый переводоведческий словарь. – 5–е изд. – М.:
Флинта, 2008 – 320 с.
33. Олейников, М. Интернет для всех. – Познавательная книга +, 2010 –
656с.
34. Пугачева, В.П. Тесты, деловые игры, тренинги в управлении
персоналом: Учебник для студ. Вузов. – М.: Изд – во Аспект – Пресс,
2006 – 285 с.
35. Романова, Е.С. Психодиагностика. – М., 2012 – 316 с.

Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ