Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ЯЗЫКОВАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА «ЖЕНЩИНА» В ЯПОНСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЕ

Работа №21606

Тип работы

Бакалаврская работа

Предмет

лингвистика

Объем работы62
Год сдачи2016
Стоимость4900 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
870
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. КОНЦЕПТ И ЕГО МЕСТО В ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ
МИРА 7
1.1. Понятие концепта в антропоцентрической парадигме научного знания... 7
1.2. Языковая и концептуальная картины мира 12
1.3. Методы исследования концептов в современной лингвистике 15
1.4. Паремиологический фонд языка как средство репрезентации коллективного опыта нации 17
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 22
ГЛАВА 2. АНАЛИЗ СТРУКТУРЫ КОНЦЕПТА «ЖЕНЩИНА» В ЯПОНСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЕ 24
2.1. Построение ядра концепта «женщина» в японской лингвокультуре 24
2.2. Составление паремиологического поля концепта 27
2.2.1. Концептуальные признаки, относящиеся к стереотипному женскому поведению 28
2.2.2. Концептуальные признаки, относящиеся к статусу женщины 33
2.2.3. Концептуальные признаки, имеющие отношение к уровню ментальной образованности женщины 35
2.3. Верификация результатов исследования с помощью метода ассоциативного эксперимента 37
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 50
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 51
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 54
ПРИЛОЖЕНИЯ


Внедрение антропоцентрической парадигмы в гуманитарные науки послужило поводом для возникновения нового подхода к языку, в рамках которого фокус исследований переместился с языковых единиц на человека. Одним из центральных направлений в лингвистике является понятие концепта, которое будет также главной темой для данного исследования.
Темой данного исследования является языковая репрезентация концепта «женщина» в японской лингвокультуре.
Актуальность проводимого исследования состоит в том, что в настоящее время концепты являются актуальным направлением для изучения в различных научных сферах, в частности в современных лингвистических исследованиях в рамках антропоцентрической парадигмы языкознания. Кроме того, концепт женщина, содержащий в себе совокупность представлений о женских чертах встречается в большинстве культур, однако состав данного концепта в разных культурах отличается, поэтому системное описание концептов важно для понимания культурной и языковой специфики того или иного народа.
Теоретическими и методологическими основаниями для исследования послужили работы отечественных исследователей С. Г. Воркачёва, З. Д. Поповой, И. А. Стернина, Г. Г. Слышкина, Е. С. Кубряковой, М. В. Пименовой по когнитивной лингвистике и лингвокультурологии, к числу зарубежных специалистов в этой области относятся Кеничи Такемару и Джеймс Дилон.
Объектом исследования данной работы является концепт «женщина» в японской языковой картине мира, а предметом - лексические единицы, описывающие данный концепт в котовадза - японских пословицах и поговорках, а также в сознании носителей японского языка.
Цель дипломной работы - выявление состава и описание лексических компонентов, составляющих концепт «женщина» в японском языковом сознании.
Для достижения цели были поставлены следующие задачи:
• Обозначить значение термина «концепт», рассмотреть концепт с позиции различных направлений в лингвистике, выделить подходы к определению структуры концептов и описать методы их анализа;
• изучить понятия «языковая картина мира» и «концептуальная картина мира», установить различия между двумя этим понятиями;
• выявить различные метода описания концептов;
• определить значение термина «паремиологический фонд», определить его особенности характеристики концептов с помощью данного пласта лексики;
• проанализировать словарные статьи, характеризующие исследуемый концепт для выявления его базовых признаков;
• выявить когнитивные признаки, отражающие периферийной зоны исследуемого концепта с помощью анализа паремиологического фонда японского языка;
• с помощью ассоциативного эксперимента провести верификацию когнитивных признаков концепта на предмет актуальности признаков, а также на его основе выявить состав ядра и периферии исследуемого концепта.
При создании данной выпускной квалификационной работы были использованы следующие методы:
1) описательный метод;
2) метод словарной дефиниции;
3) метод сплошной словарной выборки;
4) квантитативный метод;
5) метод контекстуального анализа;
6) метод семантического анализа;
7) ассоциативный метод анализа концептов.
Материалом данного исследования послужили данные, полученные методом сплошной выборки из лексикологических источников: толковых японо-японских словарей (Толковый словарь японского языка Ко:дзиэн под ред. Идзуру Симмура [2008], толковый словарь японского языка «Дайдзирин» под редакцией Акира Мацумура [2006], словарь японского языка Синмэйкай [1998], японо-японский толковый словарь Мэйкё под редакцией Ясуо Китахара [2002], японский словарь Дайдзисэн [2002], толковый словарь японского языка Синдзирин [1998], японо-японских электронных словарей Kotobank, Weblio Jisho, Goo, словарей пословиц и поговорок Кодзи котовадза дзитэн [2005]. Материалом второй части практической работы послужили данные свободного ассоциативного эксперимента.
Практическая значимость работы заключается в возможности применения данных, полученных в результате исследования, для изучения состава концепта «женщина» - части японской концептуальной картины мира.
Цели и задачи исследования определили структуру работы. Данная работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, включающий 55 наименований, в том числе источники на японском и английском языках и приложения.
Во введении обосновывается выбор темы исследования, подтверждается её актуальность, указываются объект, предмет и материалы исследования, определяются её цель и задачи, приводятся сведения о степени изученности проблемы, практическая значимость и описание структуры работы.
В первой главе рассматривается описание понятий «концепт», «языковая картина мира», «концептуальная картина мира», а также раскрывается понятие «паремия» и роль данного вида лексики в репрезентации национальной специфики концептов.
Во второй главе проводится описание ядра и периферийной зоны концепта «женщина» в японской языковой картине мира, а также приводятся данные ассоциативного опроса, с помощью которого выявленные когнитивные признаки проверяются на актуальность.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Для верификации смысла, заключенного в паремиях проведения эксперимента на сайте для онлайн опросов Zoho Survey была создана анкета на японском языке, цель которой заключалась в верификации структуры исследуемого концепта, а также в установлении актуальности концептуальных признаков, выявленных с помощью анализа пословиц и поговорок. Анкета была распространена среди 112-ти респондентов - носителей японского языка (60 мужчин и 52 женщины) возрастом от 17 до 95 лет. Все участники опроса имеют высшее образование или являются студентами высших учебных заведений.
В задании участникам анкетирования было предложено дать до 5 ассоциаций на слово- стимул Д /онна/ («женщина»). Анализ у участников мужского и женского пола производился раздельно, ввиду того, что наличие у исследуемого концепта гендерного признака могло повлиять на ассоциации, возникающие в сознании респондентов разного пола. В результате ассоциативного эксперимента было выделено 362 лексических единицы, 141 из которых являются семантически уникальными. Схожие по значению ассоциации были объединены в группы, где номинацией послужила самая частотная лексическая единица. Самыми частотными ассоциациями на предлагаемое слово - стимул у мужчин были «работающая» (13 ассоциаций), «сильная» (12 ассоциаций) и «милая» - 11 ассоциаций, у женщин - «работающая» (14 ассоциаций), «сильная» (12 ассоциаций) и «красивая» - 9 ассоциаций.
Было установлено, что многие признаки исследуемого концепта, выявленные при анализе лексикографических источников и паремиологического фонда, совпадают с ассоциациями, выявленными в ходе ассоциативного эксперимента.


1. Алпатов В. М. Япония: язык и культура. М.: Языки славянских культур, 2008. 206 с.
2. Апресян Ю. Д. Избранные труды в 2х т. Т. II. Интегральное описание языка и системная лексикография. М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. 357 с.
3. Аскольдов С. А. Концепт и слово / С. А. Аскольдов // Русская словесность: Антология. М.: Academia, 1997. C. 269 - 273.
4. Борботько В. Г. Игровое начало в деятельности языкового сознания. Этнокультурная специфика языкового сознания. М.: Ин-т языкознания РАН, 1996. С. 40-55
5. Брутян Г. А. Языковая картина мира и ее роль в познании// Методологические проблемы анализа языка. Ереван: Изд-во Ереванского университета, 1976. С. 54 - 67.
6. Воркачёв С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки №1, 2001. С. 64 - 72.
7. Демьянков В. З. Семантические роли и образы языка // Язык о языке. М.: Институт языкознания РАН, 2000. С. 193 - 270.
8. Дмитриева О. А. Об этнокультурной специфике пословиц и афоризмов // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград; Архангельск,1996. С. 67 - 74.
9. Добровольский Д. О. Национально-культурная специфика во фразеологии // Вопросы языкознания. 1997. №6. C. 32 - 35.
10. Драчёва С. И. Экспериментальное исследование вербального содержания этнической концептуальной системы // Текст: структура и функционирование. Вып. 2. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 1997. 160 с.
11. Залевская А. А. Национально-культурная специфика картины мира и различные подходы к ее исследованию // Языковое сознание и образ мира. Сборник статей. / Отв. Ред. Н.В. Уфимцева. М., 2000. С. 39 - 54.
12. Зиновьева Е. И. Понятие «концепт» в отечественном языкознани и: основные подходы и направления исследования // Вестн. С-Петерб. ун-та. Сер.2. История, языкознание, литературоведение. СПб. Вып.2. 2003. С. 35 - 44.
13. Карасик В.И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность: культурные концепты: сб. науч. тр. Волгоград, Архангельск: Перемена, 1996. С. 3 - 16.
14. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М.: Гнозис, 2004. 390 с.
15. Карасик В.И., Слышкин Г. Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Сб. науч. тр. Воронеж: ВГУ, 2001. С. 75 - 80.
16. Караулов Ю. Н. Общая и русская идеография. М.: «Наука», 1976. 356 с.
17. Кубрякова Е. С. Краткий словарь когнитивных терминов // Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянитов, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина. Под общей редакцией Е.С. Кубряковой. М.: фил.фак. МГУ. 1996. 245с.
18. Кубрякова Е.С. Язык и знания: На пути получения
знаний о языке: части речи с когнитивной точки зрения. М.: Языки славянской культуры, 2004. 560 c.
19. Кубрякова Е. С. Языковая картина мира как особый способ репрезентации образа мира в сознании человека // Вестник чувашского государственного педагогического университета имени И. Я. Яковлева, 2003. №4 (38). С. 2 - 12.
20. Ладо Р. Лингвистика поверх границ культур // Новое в зарбежной лингвистике. Вып. XXV: Контрастивная лингвистика. М.: 1989. С. 46.
21. Палеева Е. В. Концептуальный анализ как метод лингвистических исследований / Е. В. Палеева // Теория языка и межкультурная коммуникация. Вып. 2 (8). 2010. С. 1 - 5.
22. Песина С. А. Слово в когнитивном аспекте. М.: Флинта: Наука, 2011. 344 с.
23. Пименова М. В. Концептуальные исследования и национальная ментальность // Гуманитарный вектор, Кемерово, 2011. №4 (28). С. 126 - 132.
24. Плотникова С. Н. Языковой знак и концепт [Текст] // Материалы IV регионального научного семинара по проблемам систематики языка и речевой деятельности. Иркутск, 2001. 310 с.
25. Попова З. Д., Стернин И. А. Когнитивная лингвистика. М.: Восток-Запад, 2007. 315 с.
26. Попова З. Д., Стернин И. А. Семантико-когнитивный анализ языка. Монография. Воронеж: изд-во «Истоки», 2007. 250 с.
27. Привалова И. В. Отражение национально-культурных ценностей в паремиологическом фонде языка // Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей. 2001. № 18. С. 10 - 16.
28. Степанов Ю. С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. М.: Школа «Язык русской культуры». 1997. 824 с.
29. Степанов Ю. С. Концепты. Тонкая пленка цивилизации. М.: Языки славянских культур, 2007. 248 с.
30. Стернин И. А. Методика исследования структуры концепта // Методологические проблемы когнитивной лингвистики / Под ред. И. А. Стернина. Воронежский государственный университет, 2001. С. 58 - 65.
31. Яковлева Е. С. О языковой картине мира в аспекте ее динамики: переосмысление старых значений. Сборник статей. 2000. С. 281 - 285.
32. Ярцева В. Н. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Большая Российская энциклопедия, 2002. 709 c.
33. D. Alan Cruse. A conceptual approach to linguistic analysis. Cambridge University Press. 2004. 356 p.
34. Dayyan A., Asl H.A., Farjami F. Language, culture and cultural conceptualization // Indian Journal of Fundamental and Applied Life Sciences. URL: http://www.cibtech.org/sp.ed/jls/2015/01/jls.htm (дата обращения: 27.09.2015).
35. Dillon J. The Question of Being in Jacques Brunschwig, Geoffrey E. R. Lloyd (eds.), Harvard University Press, 2000. P. 51 - 71.
36. Hellinger M., BuBman H. Gender Across Languages: The Linguistic Representation of Women and Men, Vol. 3. John Behnjamins Publishing Co, 2003. 383 p.
37. Langacker R. Conceptualization, Symbolization and Grammar // International Journal of Cognitive Linguistics. Volume 1, Issue 1. 2010. P. 31 - 63.
38. Manerko L. Concept understanding in cognitive linguistics and cognitive terminology science // Languages for Special Purposes in a Multilingual, Transcultural World. Proceedings of the 19th European Symposium on Languages for Special Purposes. 2013. P. 471 - 483.
39. Moreno A. An Analysis of the Cognitive Dimension of Proverbs in English and Spanish: The Conceptual Power of Language Reflecting Popular Believes // SKASE Journal of theoretical linguistics, vol. 2 № 1. 2005. P. 42-54.
40. Munshi Sh. Images of the ‘modern Woman' in Asia: Global Media, Local Meanings. Psychology Press, 2001. 211 p.
41. Naciscione A. A cognitive stylistic perspective of proverbs: a discourse based approach // The 6th Interdisciplinary Colloquium on Proverbs, ACTAS ICP12 Proceedings. Tavira: AIP-IAP. 2013. P. 16 - 26.
42. Nemickiene Z. “Concept” in Modern Linguistics: the Component of the Concept “Good” [Электронный ресурс] // DSpace digital repository. URL: https://goo.gl/ddWicA (дата обращения: 24.09.2015)
43. Sharifian F. On cultural conceptualizations // Journal of Cognition and Culture 3 (3) 2003. P. 187 - 207.
44. Sharifian F. The Routledge Handbook of Language and Culture. Routledge, 2015. 522p.
45. Siroka D. A Linguistic Picture of the World and Expression of Emotions through the Prism of Expressive Lexis // Journal of Education Culture and Society No.2. 2013. P. 297 - 308.
46. Shittetokusuru kotowaza shu [Электронный ресурс]. URL:
http://www.kotowaza.nikiran.info (дата обращения 19.05.2016).
47. Takemaru N. Women in the language and society of Japan: the linguistic roots of bias. Jefferson, NC: McFarland, 2010. 240 p.
48. Wierzbicka A. The Case for Surface Case. Ann Arbor, MI: Karoma, 1980. 428 p.
49. : Я£А®££Ъ2Ж
1995 Д. 224 —Ж/ «Ватанабэ Томосукэ. Различие между
полами, выраженное в котовадза. Сборник мужских и женских пословиц, и поговорок. Издательство Нан Ундо: 1995. 224с.».
50. Японо-японский онлайн словарь Weblio Jisho [Электронный ресурс] // Weblio Jisho Online, 2016. URL: http: // www. weblio.jp/ (дата обращения: 19. 05. 2016).
51. 2009 Д. 1654 — —— Ж/иванами кокуго дзитэн, дай нана хан, синпан, 2011 нэн, 1654 пэ:дзи/ «Словарь японского языка издательства Иванами, 7-е издание. Иванами сё:тэн, 2009. 1654 с.». 
52. ОЕЖ ЖЖШШ, 2008ж, 3074^—ф /ко:дзиэн, дай
року хан, 2008 нэн, 3074 пэ:дзи/ «Толковый японский словарь Кодзиэн, 6-е издание. Иванами сё:тэн, 2008. 3074 с.».

кокуго дзитэн, сансэйдо: сётэн, 1997 нэн, 1557 пэ:дзи/ «Толковый словарь японского языка Синмэйкай, 1997. 1557 c».
54. ДЕД, ФЖЖ, 1999 Ж, 2958 ^'—ф/дайдзисэн, сё:гакукан, 1999 нэн, 2958 пэ:дзи/ «Словарь японского языка Дайдзисэн, 1998. 2958 с.».
55. ДЕ#, ЖДЖ, 2006 ж, 2976 ^—ф /дайдзирин,
дай сан хан, сансэйдо: сётэн, 2006 нэн, 1654 пэ:дзи/ «Толковый словарь Дайдзирин, 3-е издание. Сансэйдо: 2006. 1654 с.».
56. ОВОД, Д > Ж Ш Ш , 2002 ж , 1813 ^ — ф /мэйкё: кокуго дзитэн, тайсю:кан сётэн, 2002 нэн, 1813 пэ:дзи/ «Толковый словарь японского языка Мэйкё. Издательство Тайсюкан, 2002. 1813 с.».

Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ