ЭПОНИМЫ В РУССКИХ ТЕРМИНОЛОГИЯХ И ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ ЖАРГОНАХ (СЕМАНТИЧЕСКИЙ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ АСПЕКТЫ)
|
ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ
ИЗУЧЕНИЯ ЭПОНИМИИ В ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ ЯЗЫКАХ.. .12
1.1. Структура и функции профессиональных языков 12
1.2. Языковой статус имени собственного 18
1.3 Процесс перехода имен собственных в имена нарицательные. Эпонимизация как частный случай апеллятивации 22
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 26
ГЛАВА 2. ЭПОНИМЫ В РУССКИХ ТЕРМИНОЛОГИЯХ 28
2.1. Термины-эпонимы в русских терминосистемах 28
2.2. Проблема соотношения номенклатурных наименований (номенов) и
терминов-эпонимов 34
2.3. Модели образования терминов-эпонимов 37
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 40
ГЛАВА 3. ЭПОНИМЫ В ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ ЖАРГОНАХ...42
3.1. Эпонимы жаргонного происхождения как объект исследования 42
3.2. Семантические и функциональные особенности эпонимов жаргонного
характера 46
3.3. Языковая игра в русских профессиональных жаргонах 55
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 3 58
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 60
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 63
ПРИЛОЖЕНИЯ
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ
ИЗУЧЕНИЯ ЭПОНИМИИ В ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ ЯЗЫКАХ.. .12
1.1. Структура и функции профессиональных языков 12
1.2. Языковой статус имени собственного 18
1.3 Процесс перехода имен собственных в имена нарицательные. Эпонимизация как частный случай апеллятивации 22
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 26
ГЛАВА 2. ЭПОНИМЫ В РУССКИХ ТЕРМИНОЛОГИЯХ 28
2.1. Термины-эпонимы в русских терминосистемах 28
2.2. Проблема соотношения номенклатурных наименований (номенов) и
терминов-эпонимов 34
2.3. Модели образования терминов-эпонимов 37
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 40
ГЛАВА 3. ЭПОНИМЫ В ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ ЖАРГОНАХ...42
3.1. Эпонимы жаргонного происхождения как объект исследования 42
3.2. Семантические и функциональные особенности эпонимов жаргонного
характера 46
3.3. Языковая игра в русских профессиональных жаргонах 55
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 3 58
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 60
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 63
ПРИЛОЖЕНИЯ
Среди терминологических единиц и лексики профессионального жаргона особое место занимают эпонимические единицы. Эпонимизация имен собственных в профессиональных языках рассматривается как самостоятельный процесс, суть которого заключается в переходе имени собственного в разряд нарицательных, например: Ампера ампер, Кюри.
О лингвистическом потенциале эпонимических наименований свидетельствует активное изучение их семантики, истории создания и других аспектов. Проблемы эпонимизации неоднократно рассматривались в работах отечественных лингвистов Н.В. Новинской, А.В. Суперанской, В.П. Даниленко, Е.В. Кузнецовой, Р.А. Комаровой, Е.В. Варнавской, В.М. Лейчика, И.Г. Соколова и др. Однако результат процесса эпонимизации едва ли можно назвать всесторонне описанным. В частности, нет специальных исследований, посвященных глубокому изучению эпонимов в терминологиях и в профессиональных жаргонах.
За последнее десятилетие появилось множество наименований эпонима: эпонимный или эпонимический термин (термин, образованный от эпонима), отэпонимные названия (названия от антропонимов, топонимов, мифонимов), эпонимизированные названия и т.п.
В нашей работе, вслед за В.М. Лейчиком, под эпонимами, функционирующих в профессиональных языках, мы понимаем «лексические единицы, элементами структуры которых выступают собственные имена, либо обозначающие авторов соответствующих объектов, явлений, единиц измерения, либо присваемые в честь известных деятелей науки, культуры» [Лейчик, 1982: 12]. В.М. Лейчик отмечает невозможность объяснения значения эпонимов в рамках теории, описывающей соответствующую область знаний или деятельности. Другой исследователь, Р. Нестманн говорит, что эпонимы появляются из-за необходимости обозначать новые
феномены [Нестманн, 1983: 263]. При изучении эпонимических единиц в терминологии, исследователи выделяют положительные и отрицательные стороны данных терминологических единиц. Так, Е.А. Лобач говорит о следующих недостатках терминов-эпонимов: громоздкость,
труднопроизносимость, низкая словообразовательная валентность, неполное отражение понятия, несоответствие с требованиями классификационности и систематичности [Лобач, 1986: 91].
По мнению другого исследователя, Д.С. Лотте, терминам-эпонимам характерно «положительное качество, заключающееся в том, что они не вызывают никаких сторонних представлений и, таким образом, приближаются к типу нейтральных терминов. Однако это качество их вместе с тем и отрицательное, ибо в большинстве случаев они никаких представлений не вызывает вообще и не отражают связи данного понятия с другим» [Лотте, 1961: 27]. А.В. Суперанская говорит, что имена собственные - это неисчерпаемый резерв для терминов и номенклатурных слов, так как благодаря им достигается конкретизация и уточнение более общих понятий и положений [Суперанская, 2003: 114]. В терминологической лексике
эпонимам отдается предпочтение, поскольку они увековечивают имя ученого для будущего поколения. Использование эпонимов в кругу узких специалистов обеспечивает быстрое понимание сложившейся картины, передает преемственность знаний, выполняет мемориальную функцию.
Наименования, образованные путем эпонимизации, частотны и в ненормативных стратах подъязыков. Как и другие разновидности профессиональных жаргонизмов, они стилистически снижены. Лингвистическая сущность и функции эпонимов-жаргонизмов изучены недостаточно, что оправдывает выбор этих единиц в качестве объекта исследования, наряду с терминами-эпонимами.
Актуальность данной работы обусловлена:
во-первых, её включенностью в круг дискуссионных работ по теории эпонимизации в языке и речи;
во-вторых, необходимостью расширить эмпирическую базу теории практики языков для специальных целей (теории LSP);
в-третьих, актуальность определяется необходимостью исследования особенностей функционирования эпонимических единиц в языках для специальных целей.
Изучение эпонимных наименований в профессиональных языках имеет теоретическое значение, поскольку направлено на решение важной теоретической проблемы изменения статуса и функций онима.
Цель исследования - анализ структурных, семантических и функциональных особенностей эпонимов, функционирующих в нормативных и ненормативных стратах профессиональных языков.
Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:
1. Рассмотреть особенности профессиональных языков и описать основные способы номинации в профессиональном дискурсе;
2. Выявить особенности перехода имени собственного в имя нарицательное и установить функциональные признаки эпонимических наименований;
3. Рассмотреть проблему соотношения номенклатурных наименований (номенов) и эпонимов;
4. Выявить и описать модели образования терминов-эпонимов;
5. Проанализировать семантические и функциональные особенности терминов-эпонимов;
6. Установить семантические особенности эпонимов жаргонного характера;
7. Рассмотреть эпонимизацию как механизм языковой игры в русских профессиональных жаргонах.
Объектом исследования выступают эпонимические единицы профессиональных языков (физики, химии, медицины, авиации, автодела, пожарного дела и др.).
Предметом исследования являются структурно-семантические и функциональные особенности данных единиц.
Материалом для исследования послужили:
1) словарь эпонимов:
Блау М.Г. Судьба эпонимов: 300 историй происхождения названий. М.: ЭНАС, 2010. 272 с.
2) печатные и электронные терминологические словари и справочники:
Егоров Ю.И., Нарбут А.Н. Толковый словарь по автомобильному транспорту. Основные термины: около 4500 терминов. М., 1989. 288 с.
Казачкова М.Б. Словарь профессионального языка авиации. Одинцово, 2008. 152 с.
Каланов Н.А. Словарь морского жаргона: около 15000 слов, 1400 идиоматических выражений. М.: Моркнига, 2005. 440 с.
Кнорре К., Мирошкин А. Словарь современного армейского жаргона, М.: Изд-во МГУ, 1998.
Мещеряков В.А. Словарь компьютерного жаргона. Воронеж, 1999. 120 с.
Словарь автолюбителя от А до Я [Электронный ресурс] // URL: http://abvgd-auto.narod.ru/Buka/Slovo.htm (дата обращения 10.04.2016)
3) придиссертационные специальные словари, словники и глоссарии:
Ворон О.В. Терминологический банк данных по профессиональному компьютерному жаргону // Ворон О.В. Подъязык общения программистов: Лексический, семантический и коммуникативные аспекты: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.21. М., 1999. С. 216-442.
Галимова Х.Н. Русский словарь профессионального подъязыка железнодорожного транспорта // Галимова Х.Н. Асимметрия профессионально маркированной лексики: на материале русского и английского вариантов профессионального подъязыка железнодорожного транспорта: дис. ... канд.филол. наук : 10.02.20. Казань, 2008. С. 166-201.
Казакова Д.В. Глоссарий проанализированных субстандартных единиц // Казакова Д.В. Категория комического в медицинском дискурсе: дис. . ..канд. филол. наук: 10.02.01. Красноярск, 2013. С. 297-313.
Мочелевская Е.В. Русский и англо-русский словари профессионального подъязыка пожарной охраны // Мочелевская Е.В. Этнокультурная маркированность единиц профессионального подъязыка: на материале русского и английского вариантов профессионального подъязыка пожарной охраны: дис. ... канд.филол. наук: 10.02.20. Казань, 2009. С. 178 - 272.
Прибытова Л.В. Словарь профессионально-жаргонной лексики и фразеологии языка шахтеров // Прибытова Л.В. Профессиональный язык шахтеров Кемеровской области: Терминология и жаргон: дис. .канд. филол. наук: 10.02.01. Кемерово, 2005. С. 184-221.
Сафиуллина Р.Р. Русский словарь профессионального подъязыка горного дела // Сафиуллина Р.Р. Особенности межъязыкового алломорфизма в профессиональном подъязыке (на материале лексики русского и английского вариантов профессионального подъязыка горного дела): 10.02.20. Казань, 2008. С.184-212.
Чипан И.М. Специальная лексика подъязыка подводного флота // Чипан И.М. Специальная и терминологическая лексика подъязыка морских специальностей (подводный флот): дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01. СПб., 2000. С. 227-267.
4) специальный сайт Жаргон. ru (http://jargon.ru/), который содержит любительские словари жаргонных слов и выражений работников различных отраслей науки, промышленности и транспорта.
В качестве сопоставительного материала привлекались также данные словарей молодежного сленга, которые в ограниченном количестве включают ненормативную специальную лексику :
Грачев М.А. Словарь современного молодежного жаргона: более 6000 жаргонизмов. М.: Эксмо, 2007. 672 с.
Мокиенко В.М., Никитин Т.Г. Большой словарь русского жаргона: 25 000 слов, 7000 устойчивых сочетаний. СПб: Норинт, 2001. 717 с.
Методом выборочной расписки указанных выше источников отобраны 381 терминов-эпонимов и 121 эпоним жаргонного характера. Среди них эпонимы следующих профессиональных подъязыков: медиков, моряков, программистов, железнодорожников, автомобилистов, пожарников, шахтеров и военных.
Теоретико-методологической базой исследования послужили работы С.В. Гринева-Гриневича [1993], В.П. Даниленко [1977], В.М. Лейчика [1986, 2009], Н.В. Новинской [1989], А.В. Суперанской [2003].
Для реализации цели и задач исследования в работе используются следующие методы:
На подготовительном этапе работы применялся - метод целенаправленной выборки из лингвистических источников с их последующей систематизацией.
На исследовательском этапе - структурно-семантический анализ, элементы семантико-стилистического метода; метод лингвистического описания.
Теоретическая значимость работы определяется тем, что данное исследование включено в круг актуальных работ по теории эпонимии. Изучение эпонимных профессиональных наименований позволяет оценить имена собственные как потенциальный источник наименования специальных понятий.
Практическая значимость данного исследования заключается в возможности использовать материалы и выводы исследования в курсе
9
лекций по терминоведению, ономастике, лексикологии, а также в научно-исследовательской и лексикографической работе.
Апробация исследования осуществлялась на Международной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Проспект Свободный 2015» и на заседании кафедры русского языка, литературы и речевой коммуникации в июне 2016 года.
Структура работы, её содержание и композиция обусловлены целью, задачами, спецификой предмета и материала исследования. Выпускная квалификационная работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка используемой литературы и приложения.
Во введении дано обоснование актуальности исследования, определены его цель, задачи, методологическая основа, определяются теоретическая и практическая значимость.
В первой главе «Теоретико-методологические основы изучения эпонимии в профессиональных языках» предоставлен анализ современного состояния теории LSP, раскрыты ее структурные и функциональные особенности. Определяется языковой статус имени собственного. Кроме того, рассматривается дискуссионный вопрос о соотношении имени собственного и имени нарицательного.
Вторая глава «Эпонимы в русских терминологиях» посвящена рассмотрению эпонимов в русских терминосистемах. Дан анализ соотношения номенов и терминов-эпонимов, а также выделены модели образования эпонимов терминологического характера.
В третьей главе «Эпонимы в профессиональных жаргонах» анализируются жаргонизмы-эпонимы семантическом и функциональном аспектах, а также рассмотрены приемы языковой игры на материале лексики профессиональных жаргонов.
В заключении представлены результаты исследования, излагаются выводы, обобщения, наблюдения, осуществляемые в выпускной квалификационной работе.
Список используемой литературы состоит из списка лексикографических источников и используемых электронных и печатных словарей, а также словарей, словников и глоссарий из диссертационных работ.
О лингвистическом потенциале эпонимических наименований свидетельствует активное изучение их семантики, истории создания и других аспектов. Проблемы эпонимизации неоднократно рассматривались в работах отечественных лингвистов Н.В. Новинской, А.В. Суперанской, В.П. Даниленко, Е.В. Кузнецовой, Р.А. Комаровой, Е.В. Варнавской, В.М. Лейчика, И.Г. Соколова и др. Однако результат процесса эпонимизации едва ли можно назвать всесторонне описанным. В частности, нет специальных исследований, посвященных глубокому изучению эпонимов в терминологиях и в профессиональных жаргонах.
За последнее десятилетие появилось множество наименований эпонима: эпонимный или эпонимический термин (термин, образованный от эпонима), отэпонимные названия (названия от антропонимов, топонимов, мифонимов), эпонимизированные названия и т.п.
В нашей работе, вслед за В.М. Лейчиком, под эпонимами, функционирующих в профессиональных языках, мы понимаем «лексические единицы, элементами структуры которых выступают собственные имена, либо обозначающие авторов соответствующих объектов, явлений, единиц измерения, либо присваемые в честь известных деятелей науки, культуры» [Лейчик, 1982: 12]. В.М. Лейчик отмечает невозможность объяснения значения эпонимов в рамках теории, описывающей соответствующую область знаний или деятельности. Другой исследователь, Р. Нестманн говорит, что эпонимы появляются из-за необходимости обозначать новые
феномены [Нестманн, 1983: 263]. При изучении эпонимических единиц в терминологии, исследователи выделяют положительные и отрицательные стороны данных терминологических единиц. Так, Е.А. Лобач говорит о следующих недостатках терминов-эпонимов: громоздкость,
труднопроизносимость, низкая словообразовательная валентность, неполное отражение понятия, несоответствие с требованиями классификационности и систематичности [Лобач, 1986: 91].
По мнению другого исследователя, Д.С. Лотте, терминам-эпонимам характерно «положительное качество, заключающееся в том, что они не вызывают никаких сторонних представлений и, таким образом, приближаются к типу нейтральных терминов. Однако это качество их вместе с тем и отрицательное, ибо в большинстве случаев они никаких представлений не вызывает вообще и не отражают связи данного понятия с другим» [Лотте, 1961: 27]. А.В. Суперанская говорит, что имена собственные - это неисчерпаемый резерв для терминов и номенклатурных слов, так как благодаря им достигается конкретизация и уточнение более общих понятий и положений [Суперанская, 2003: 114]. В терминологической лексике
эпонимам отдается предпочтение, поскольку они увековечивают имя ученого для будущего поколения. Использование эпонимов в кругу узких специалистов обеспечивает быстрое понимание сложившейся картины, передает преемственность знаний, выполняет мемориальную функцию.
Наименования, образованные путем эпонимизации, частотны и в ненормативных стратах подъязыков. Как и другие разновидности профессиональных жаргонизмов, они стилистически снижены. Лингвистическая сущность и функции эпонимов-жаргонизмов изучены недостаточно, что оправдывает выбор этих единиц в качестве объекта исследования, наряду с терминами-эпонимами.
Актуальность данной работы обусловлена:
во-первых, её включенностью в круг дискуссионных работ по теории эпонимизации в языке и речи;
во-вторых, необходимостью расширить эмпирическую базу теории практики языков для специальных целей (теории LSP);
в-третьих, актуальность определяется необходимостью исследования особенностей функционирования эпонимических единиц в языках для специальных целей.
Изучение эпонимных наименований в профессиональных языках имеет теоретическое значение, поскольку направлено на решение важной теоретической проблемы изменения статуса и функций онима.
Цель исследования - анализ структурных, семантических и функциональных особенностей эпонимов, функционирующих в нормативных и ненормативных стратах профессиональных языков.
Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:
1. Рассмотреть особенности профессиональных языков и описать основные способы номинации в профессиональном дискурсе;
2. Выявить особенности перехода имени собственного в имя нарицательное и установить функциональные признаки эпонимических наименований;
3. Рассмотреть проблему соотношения номенклатурных наименований (номенов) и эпонимов;
4. Выявить и описать модели образования терминов-эпонимов;
5. Проанализировать семантические и функциональные особенности терминов-эпонимов;
6. Установить семантические особенности эпонимов жаргонного характера;
7. Рассмотреть эпонимизацию как механизм языковой игры в русских профессиональных жаргонах.
Объектом исследования выступают эпонимические единицы профессиональных языков (физики, химии, медицины, авиации, автодела, пожарного дела и др.).
Предметом исследования являются структурно-семантические и функциональные особенности данных единиц.
Материалом для исследования послужили:
1) словарь эпонимов:
Блау М.Г. Судьба эпонимов: 300 историй происхождения названий. М.: ЭНАС, 2010. 272 с.
2) печатные и электронные терминологические словари и справочники:
Егоров Ю.И., Нарбут А.Н. Толковый словарь по автомобильному транспорту. Основные термины: около 4500 терминов. М., 1989. 288 с.
Казачкова М.Б. Словарь профессионального языка авиации. Одинцово, 2008. 152 с.
Каланов Н.А. Словарь морского жаргона: около 15000 слов, 1400 идиоматических выражений. М.: Моркнига, 2005. 440 с.
Кнорре К., Мирошкин А. Словарь современного армейского жаргона, М.: Изд-во МГУ, 1998.
Мещеряков В.А. Словарь компьютерного жаргона. Воронеж, 1999. 120 с.
Словарь автолюбителя от А до Я [Электронный ресурс] // URL: http://abvgd-auto.narod.ru/Buka/Slovo.htm (дата обращения 10.04.2016)
3) придиссертационные специальные словари, словники и глоссарии:
Ворон О.В. Терминологический банк данных по профессиональному компьютерному жаргону // Ворон О.В. Подъязык общения программистов: Лексический, семантический и коммуникативные аспекты: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.21. М., 1999. С. 216-442.
Галимова Х.Н. Русский словарь профессионального подъязыка железнодорожного транспорта // Галимова Х.Н. Асимметрия профессионально маркированной лексики: на материале русского и английского вариантов профессионального подъязыка железнодорожного транспорта: дис. ... канд.филол. наук : 10.02.20. Казань, 2008. С. 166-201.
Казакова Д.В. Глоссарий проанализированных субстандартных единиц // Казакова Д.В. Категория комического в медицинском дискурсе: дис. . ..канд. филол. наук: 10.02.01. Красноярск, 2013. С. 297-313.
Мочелевская Е.В. Русский и англо-русский словари профессионального подъязыка пожарной охраны // Мочелевская Е.В. Этнокультурная маркированность единиц профессионального подъязыка: на материале русского и английского вариантов профессионального подъязыка пожарной охраны: дис. ... канд.филол. наук: 10.02.20. Казань, 2009. С. 178 - 272.
Прибытова Л.В. Словарь профессионально-жаргонной лексики и фразеологии языка шахтеров // Прибытова Л.В. Профессиональный язык шахтеров Кемеровской области: Терминология и жаргон: дис. .канд. филол. наук: 10.02.01. Кемерово, 2005. С. 184-221.
Сафиуллина Р.Р. Русский словарь профессионального подъязыка горного дела // Сафиуллина Р.Р. Особенности межъязыкового алломорфизма в профессиональном подъязыке (на материале лексики русского и английского вариантов профессионального подъязыка горного дела): 10.02.20. Казань, 2008. С.184-212.
Чипан И.М. Специальная лексика подъязыка подводного флота // Чипан И.М. Специальная и терминологическая лексика подъязыка морских специальностей (подводный флот): дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01. СПб., 2000. С. 227-267.
4) специальный сайт Жаргон. ru (http://jargon.ru/), который содержит любительские словари жаргонных слов и выражений работников различных отраслей науки, промышленности и транспорта.
В качестве сопоставительного материала привлекались также данные словарей молодежного сленга, которые в ограниченном количестве включают ненормативную специальную лексику :
Грачев М.А. Словарь современного молодежного жаргона: более 6000 жаргонизмов. М.: Эксмо, 2007. 672 с.
Мокиенко В.М., Никитин Т.Г. Большой словарь русского жаргона: 25 000 слов, 7000 устойчивых сочетаний. СПб: Норинт, 2001. 717 с.
Методом выборочной расписки указанных выше источников отобраны 381 терминов-эпонимов и 121 эпоним жаргонного характера. Среди них эпонимы следующих профессиональных подъязыков: медиков, моряков, программистов, железнодорожников, автомобилистов, пожарников, шахтеров и военных.
Теоретико-методологической базой исследования послужили работы С.В. Гринева-Гриневича [1993], В.П. Даниленко [1977], В.М. Лейчика [1986, 2009], Н.В. Новинской [1989], А.В. Суперанской [2003].
Для реализации цели и задач исследования в работе используются следующие методы:
На подготовительном этапе работы применялся - метод целенаправленной выборки из лингвистических источников с их последующей систематизацией.
На исследовательском этапе - структурно-семантический анализ, элементы семантико-стилистического метода; метод лингвистического описания.
Теоретическая значимость работы определяется тем, что данное исследование включено в круг актуальных работ по теории эпонимии. Изучение эпонимных профессиональных наименований позволяет оценить имена собственные как потенциальный источник наименования специальных понятий.
Практическая значимость данного исследования заключается в возможности использовать материалы и выводы исследования в курсе
9
лекций по терминоведению, ономастике, лексикологии, а также в научно-исследовательской и лексикографической работе.
Апробация исследования осуществлялась на Международной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Проспект Свободный 2015» и на заседании кафедры русского языка, литературы и речевой коммуникации в июне 2016 года.
Структура работы, её содержание и композиция обусловлены целью, задачами, спецификой предмета и материала исследования. Выпускная квалификационная работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка используемой литературы и приложения.
Во введении дано обоснование актуальности исследования, определены его цель, задачи, методологическая основа, определяются теоретическая и практическая значимость.
В первой главе «Теоретико-методологические основы изучения эпонимии в профессиональных языках» предоставлен анализ современного состояния теории LSP, раскрыты ее структурные и функциональные особенности. Определяется языковой статус имени собственного. Кроме того, рассматривается дискуссионный вопрос о соотношении имени собственного и имени нарицательного.
Вторая глава «Эпонимы в русских терминологиях» посвящена рассмотрению эпонимов в русских терминосистемах. Дан анализ соотношения номенов и терминов-эпонимов, а также выделены модели образования эпонимов терминологического характера.
В третьей главе «Эпонимы в профессиональных жаргонах» анализируются жаргонизмы-эпонимы семантическом и функциональном аспектах, а также рассмотрены приемы языковой игры на материале лексики профессиональных жаргонов.
В заключении представлены результаты исследования, излагаются выводы, обобщения, наблюдения, осуществляемые в выпускной квалификационной работе.
Список используемой литературы состоит из списка лексикографических источников и используемых электронных и печатных словарей, а также словарей, словников и глоссарий из диссертационных работ.
В ходе проведенной работы были рассмотрены особенности профессиональных (специальных) языков, которые служат средством общения представителей какой-либо отрасли или общественно значимой сферы, называют специальные понятия и представления, являются важнейшим средством усвоения и передачи специальных знаний. Профессиональные языки не однородны по своим функционально-семиотическим характеристикам. Они включают, как нормативной уровень (терминологию), так и ненормативный (профессиональный жаргон).
Установлено, что одним из способов номинации в профессиональных языках является эпонимизация, т.е. переход онима в разряд терминов- эпонимов и эпонимов-жаргонизмов, выраженных нарицательными существительными. Были выявлены особенности перехода имени собственного в имя нарицательное и установлены основные функциональные признаки эпонимных единиц: номинативная, мемориальная, экспрессивная.
В результате проведенного исследования было установлено, что эпонимы занимают важное место в словарном составе профессиональных языков. В силу того, что эта лингвистическая единица недостаточно исследована, в языкознании отсутствует единообразие в именовании термина-эпонима и жаргонизма-эпонима.
Анализ эпонимов показал, что термины-эпонимы и жаргонизмы- эпонимы имеют как сходства, так и различия.
Сходства:
1) основным компонентом лингвистической единицы является - эпоним, т.е. наименования, образованные от онима;
2) основной сферой использования терминов-эпонимов и жаргонизмов-эпонимов являются профессиональные подъязыки;
Различия:
1) термины-эпонимы употребляются в нормативной, официальной речи профессиональных подъязыков, жаргонизмы-эпонимы - в неофициальной обстановке;
2) термины-эпонимы используются и в письменной, и в устной речи, жаргонизмы-эпонимы употребляются только в устной речи;
3) эпоним в составе тремина-эпонима - это фамилия ученого, изобретателя, основателя того, что именуется. Эпоним в составе жаргонизма- эпонима - имя (русское/иностранное; мужское/женское; реальное/литературное), которое избирается главным образом по созвучию, переосмысливается;
4) термин-эпоним является словосочетанием в 330 случаях, жаргонизм- эпоним в 17 случаях;
5) термины-эпонимы в большинстве своем образованы от мужского онима, в то время как жаргонизм-эпоним сочетает в себе 58 единиц образованных от мужского пола и 63 единица от имен женского пола. Таким образом, мы выделяем различие по гендерному признаку между термином- эпонимом и жаргонизмом-эпонимом.
В данной работе было рассмотрено соотношение номенклатурных наименований (номенов) и терминов-эпонимов в составе терминологии профессиональных языков. Выявлено, что данные лексические единицы профессионального языка сближаются по своим функциональным особенностям.
В ходе исследования были выявлены и описаны 5 моделей образования терминов-эпонимов: 1) термины - слова собственно эпонимической природы (антропоним термин-эпоним); 2) традиционное словосочетание терминологического характера с участием имен собственных; 3) термины-словосочетания, в составе которых лежат прилагательные притяжательного типа, образованные от имен собственных (притяж. прил.+сущ. И.п.); 4) термины - производные от имен собственных; 5) производные от эпонимов.
В заключительной главе были проанализированы семантические особенности эпонимов жаргонного характера и выявлены 7 тематических групп: 1) наименования лиц; 2) наименования явлений и состояний; 3) наименования помещений специального назначения с установленным там оборудованием; 4) наименования предметов; 5) наименования веществ; 6) наименования животных; 7) наименования действий. Были вывялены базовые функции эпонимов-жаргонизмов: людическая (смеховая) функция, функция языкового поглощения эмоций (релаксирующая), идентифицирующая функция, экспрессивная функция.
Перспективой дальнейшего исследования является составление словаря эпонимов, функционирующих в русских терминологиях и профессиональных жаргонах, а также их исследование с лингвокультурологической точки зрения.
Установлено, что одним из способов номинации в профессиональных языках является эпонимизация, т.е. переход онима в разряд терминов- эпонимов и эпонимов-жаргонизмов, выраженных нарицательными существительными. Были выявлены особенности перехода имени собственного в имя нарицательное и установлены основные функциональные признаки эпонимных единиц: номинативная, мемориальная, экспрессивная.
В результате проведенного исследования было установлено, что эпонимы занимают важное место в словарном составе профессиональных языков. В силу того, что эта лингвистическая единица недостаточно исследована, в языкознании отсутствует единообразие в именовании термина-эпонима и жаргонизма-эпонима.
Анализ эпонимов показал, что термины-эпонимы и жаргонизмы- эпонимы имеют как сходства, так и различия.
Сходства:
1) основным компонентом лингвистической единицы является - эпоним, т.е. наименования, образованные от онима;
2) основной сферой использования терминов-эпонимов и жаргонизмов-эпонимов являются профессиональные подъязыки;
Различия:
1) термины-эпонимы употребляются в нормативной, официальной речи профессиональных подъязыков, жаргонизмы-эпонимы - в неофициальной обстановке;
2) термины-эпонимы используются и в письменной, и в устной речи, жаргонизмы-эпонимы употребляются только в устной речи;
3) эпоним в составе тремина-эпонима - это фамилия ученого, изобретателя, основателя того, что именуется. Эпоним в составе жаргонизма- эпонима - имя (русское/иностранное; мужское/женское; реальное/литературное), которое избирается главным образом по созвучию, переосмысливается;
4) термин-эпоним является словосочетанием в 330 случаях, жаргонизм- эпоним в 17 случаях;
5) термины-эпонимы в большинстве своем образованы от мужского онима, в то время как жаргонизм-эпоним сочетает в себе 58 единиц образованных от мужского пола и 63 единица от имен женского пола. Таким образом, мы выделяем различие по гендерному признаку между термином- эпонимом и жаргонизмом-эпонимом.
В данной работе было рассмотрено соотношение номенклатурных наименований (номенов) и терминов-эпонимов в составе терминологии профессиональных языков. Выявлено, что данные лексические единицы профессионального языка сближаются по своим функциональным особенностям.
В ходе исследования были выявлены и описаны 5 моделей образования терминов-эпонимов: 1) термины - слова собственно эпонимической природы (антропоним термин-эпоним); 2) традиционное словосочетание терминологического характера с участием имен собственных; 3) термины-словосочетания, в составе которых лежат прилагательные притяжательного типа, образованные от имен собственных (притяж. прил.+сущ. И.п.); 4) термины - производные от имен собственных; 5) производные от эпонимов.
В заключительной главе были проанализированы семантические особенности эпонимов жаргонного характера и выявлены 7 тематических групп: 1) наименования лиц; 2) наименования явлений и состояний; 3) наименования помещений специального назначения с установленным там оборудованием; 4) наименования предметов; 5) наименования веществ; 6) наименования животных; 7) наименования действий. Были вывялены базовые функции эпонимов-жаргонизмов: людическая (смеховая) функция, функция языкового поглощения эмоций (релаксирующая), идентифицирующая функция, экспрессивная функция.
Перспективой дальнейшего исследования является составление словаря эпонимов, функционирующих в русских терминологиях и профессиональных жаргонах, а также их исследование с лингвокультурологической точки зрения.
Подобные работы
- Структурные особенности образования эпонимов в
английском и русском языках (на примере воспитательного
мероприятия в СОШ)
Дипломные работы, ВКР, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4770 р. Год сдачи: 2017 - ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ФЛОТСКОЙ ТЕМАТИЧЕСКОЙ
ЛЕКСИКИ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОЙ ПРОЗЫ ХХ-ХХ1 ВВ.)
Бакалаврская работа, филология. Язык работы: Русский. Цена: 4900 р. Год сдачи: 2016



