📄Работа №211022

Тема: ЯЗЫК И СТИЛЬ ПУБЛИКАЦИЙ НА ТЕМУ КОРОНАВИРУСА В СМИ (НА МАТЕРИАЛЕ РОССИЙСКОЙ, АМЕРИКАНСКОЙ И КИТАЙСКОЙ ПРЕССЫ)

📝
Тип работы Дипломные работы, ВКР
📚
Предмет лингвистика
📄
Объем: 69 листов
📅
Год: 2021
👁️
Просмотров: 18
Не подходит эта работа?
Закажите новую по вашим требованиям
Узнать цену на написание
ℹ️ Настоящий учебно-методический информационный материал размещён в ознакомительных и исследовательских целях и представляет собой пример учебного исследования. Не является готовым научным трудом и требует самостоятельной переработки.

📋 Содержание

Введение 3
Глава 1 Теоретические аспекты языка и стиля публикаций СМИ 7
1.1 Понятие языка и стиля СМИ 7
1.1.1 Медиатекст как основная категория медиалингвистики 8
1.1.2 Особенности новостного текста 9
1.1.3 Характеристики языка и стиля новостного текста 11
1.2 Конфликтогенность текстов масс-медиа 15
1.2.1 Лингвостилистические маркеры конфликтогенного текста 17
1.2.2 Категория оценки в конфликтогенном тексте 18
Выводы по главе 1 19
Глава 2 Практический анализ языка и стиля публикаций СМИ на русском, английском и китайском языках 22
2.1 Проявление конфликтогенности на лексико-семантическом уровне в
исследуемых языках 23
2.1.1 Проявление конфликтогенности при помощи экспрессивно-выразительных средств 32
2.1.2 Проявление конфликтогенности при помощи фразеологических
единиц 39
2.2 Проявление конфликтогенности на морфологическом уровне в
рассматриваемых языках 42
2.3 Выявление конфликтогенности текстов на словообразовательном
уровне в исследуемых языках 47
2.4 Проявление конфликтогенности на синтаксическом уровне 50
2.5 Сопоставительный анализ стилистических особенностей
публикаций на тему коронавируса на разных языках 54
Выводы по главе 2 56
Заключение 59
Библиографический список 62
Список литературы, использованной для анализа 67
Приложение 70

📖 Введение

Сегодня состояние конфликта становится, к сожалению, типичным для большинства сфер жизни человека. Особенно остро конфликтующие стороны заявляют о себе в политике. Ситуация с появлением и распространением новой коронавирусной инфекции стала еще одним триггером на пути развития взаимоотношений разных государств. Официальные лица каждой страны высказываются о происходящем по-разному. Самой острой и резко негативной оказалась реакция правительства США на появление вируса COVID-19. В этой связи уместно констатировать, что обращение к исследованию языка и стиля новостных текстов на тему коронавируса, а также выявлению конфликтогенных факторов данных текстов определяет актуальность работы.
Объектом нашего исследования являются новостные тексты по тематике коронавирусной инфекции, предметом - лингвостилистические особенности новостного медиадискурса и факторы, вызывающие конфликт в тексте.
Целью работы является стилистический анализ языка и стиля публикаций по тематике коронавируса для выявления особенностей их содержания.
Для достижения данной цели поставлены следующие задачи:
1. Изучить теоретические аспекты языка и стиля публикаций СМИ.
2. Исследовать природу конфликтогенности текстов масс-медиа и выявить факторы конфликта.
3. Выявить особенности содержания текстов по тематике коронавирусной инфекции на материале исследования.
4. Провести сопоставительный анализ стилистических особенностей публикаций на тему коронавируса на русском, английском и китайском языках.
Гипотеза исследования заключается в предположении о том, что новостные публикации на тематику коронавирусной инфекции могут быть охарактеризованы как конфликтогенные при наличии соответствующих факторов.
Материалом исследования послужили новостные тексты на русском, английском и китайском языках, которые появились в период с марта по июнь 2020 года.
Методом сплошной выборки отобрано 150 единиц, обработано более 70 статей.
Методологическую основу исследования составляют теория медиадискурса (2008 Т.Г. Добросклонская; 2003 Г.Я. Солганик; 2003 Т.С. Дроняева), теория конфликтогенности текстов (2003 В.С. Третьякова; 2012 А.А. Сальникова; 2002 А.Н. Баранов; 2002 Н.Д. Голев), стилистика русского языка (1997 И.Б. Голуб), стилистика английского языка (2010 И.В. Арнольд; 2017 Е.В. Семенова; 1984 А.Н. Мороховский), стилистика китайского языка (2017 О.И. Калинин; 1979 В.И. Горелов).
В рамках данного исследования были использованы стилистический анализ, описательный метод, сопоставительный метод.
Новизна исследования заключается в том, что впервые проводится сопоставительный анализ стилистических особенностей публикаций на тему коронавирусной инфекции на разных языках, а также анализ данных публикаций на наличие конфликтогенных факторов.
Теоретическая значимость состоит в предпринятом анализе факторов, вызывающих конфликт в текстах, связанных с тематикой пандемии коронавируса. Сопоставительный аспект позволяет выявить универсальные и уникальные для каждого языка стилистические особенности, отражающие данную проблематику.
Практическая значимость работы обусловлена возможностью использовать материалы и результаты исследования в качестве вспомогательного источника при изучении таких дисциплин, как стилистика, лингвистическая экспертиза текстов, политическая лингвистика, при создании словаря стилистических средств публикаций на тему коронавирусной инфекции, а также при написании исследовательских работ.
Апробация материалов работы. По теме работы опубликована статья в соавторстве: «Стилистические особенности конфликтогенных текстов (на примере публикаций СМИ на тему коронавируса)» (Е.В. Ваганова, И.И. Ахметшина). Присужден диплом II степени в номинации «Презентация проекта».
Результаты исследования апробированы на студенческой научной конференции (ЮУрГУ), в конкурсе «Лучшая исследовательская работа по лингвистике» (ИЛиМК).
Основные положения работы были изложены на Выставке научно-технического творчества студентов ЮУрГУ (Челябинск, 22 апреля 2021г.).
Структура работы включает введение, две главы, заключение, список литературы и приложения.
В введении определяется актуальность и тема исследования, его объект, предмет, цель, задачи и методы, а также научная новизна, теоретическая и практическая значимость исследования; приводятся сведения об апробации работы.
Первая глава состоит из двух разделов и посвящена анализу теоретических основ языка и стиля текстов СМИ, а также конфликтогенности текстов масс-медиа.
В результате рассмотрения теоретических основ становления конфликтогенности массмедийных текстов в выводах по первой главе сформулированы теоретические принципы, положенные в основу разработки формирования стилистических особенностей публикаций на тему коронавируса.
Во второй главе уточняется процесс практического анализа языка и стиля публикаций СМИ на наличие конфликтогенных факторов. Проводится сопоставительный анализ стилистических средств публикаций на разных языках, описываются ход и результаты исследования.
В заключении подводятся основные итоги проведенного исследования, формулируются общие выводы, намечаются перспективы дальнейшего исследования в данной области.
В приложении представлен краткий словарь стилистических средств публикаций масс-медиа на тему коронавирусной инфекции на русском, английском и китайском языках.

Возникли сложности?

Нужна качественная помощь преподавателя?

👨‍🎓 Помощь в написании

✅ Заключение

Исследование языка и стиля публикаций на тему коронавируса в настоящее время актуально, так как ситуация с появлением и распространением новой коронавирусной инфекции стала препятствием на пути развития взаимоотношений между государствами. Средства массовой информации выступают в качестве инструмента, который помогает ориентироваться в постоянно меняющемся мире и позволяет формировать систему оценок и взглядов.
Тексты массовой информации, являясь базовыми текстами СМИ, представляют из себя многоуровневую систему, которая обладает определенным рядом параметров. В зависимости от того, превалирует ли в тексте СМИ стандарт или экспрессия, можно выделить информационный и публицистический подстиль.
Конфликтогенным текстом является такой текст, который обостряет конкретную ситуацию и провоцирует или усугубляет конфликт. Понятие речевого конфликта неразрывно связано с понятием конфликтогенного текста.
Речевым конфликтом называется противоборство участников конфликта, в результате которого каждая из сторон сознательно действует в ущерб противоположной стороне, эксплицируя свои действия вербальными и прагматическими средствами.
Среди маркеров конфликтогенного текста больше всего находят выражение лексико-семантическая и грамматическая системы. Приемы речевого воздействия также усиливают конфликтогенный потенциал текстов. Наиболее продуктивными являются методы на лексическом и морфолого-синтаксическом уровнях. Негативная оценка является неотъемлемой составляющей конфликтогенного текста, так как посредством оценивания адресант пытается подорвать авторитет оппонента и обеспечить защитой свою сторону.
Задачи, поставленные в настоящем исследовании, последовательно решены: изучена теоретическая база, рассмотрены понятия медиатекста, конфликтогенности текстов масс-медиа, исследованы особенности и характеристики выявления конфликтогенных факторов, исследованы лингвостилистические особенности публикаций русскоязычных,
англоязычных и китайскоязычных СМИ на тему коронавируса.
Предложенный алгоритм анализа позволяет комплексно изучить и описать функционирование языковых особенностей в новостных текстах на материале трех языков.
Материал исследования был собран методом репрезентативной выборки. Нами были исследованы новостные публикации на русском, английском и китайском языках.
Исследование, проведенное с опорой на большой объем иллюстративного материала, дает нам основания полагать, что различные типы актуализаторов конфликтного потенциала текста используются не изолированно, а комплексно, придавая таким речевым произведениям целостный характер.
В результате произведения анализа особенностей языка и стиля было выявлено: учитывая, что речевой конфликт сопровождается
противоборством сторон, каждая из которых сознательно и активно действует в ущерб противоположной стороне, в данных материалах темой конфликта становится осуждение Америкой Китая и несогласие КНР с этой точкой зрения. Таким образом, приведенные новостные публикации являются конфликтогенными текстами с соответствующими языковыми характеристиками.
В качестве перспективы дальнейшего анализа можно назвать их рассмотрение с точки зрения психолингвистики, юридической лингвистики, политической лингвистики. Перспективным также представляется исследование с точки зрения теории речевого воздействия, в том числе изучение манипулятивных механизмов с позиций субъекта и объекта коммуникации.

Нужна своя уникальная работа?
Срочная разработка под ваши требования
Рассчитать стоимость
ИЛИ

📕 Список литературы

1. Арнольд, И. В. Стилистика. Современный английский язык [Текст] / И. В. Арнольд. - М.: ФЛИНТА, 2016. - 384 с.
2. Баранов, А. Н. Аспекты теории фразеологии [Текст] / А. Н. Баранов, Д. О. Добровольский. - М. : Знак, 2008. - 656 с.
3. Баранов, А. Н. Лингвистическая экспертиза текста: теория и практика [Текст] / А. Н. Баранов. - М. : Флинта: Наука, 2007. - С. 3.
4. Баранов, А. Н. Цена слова: Из практики лингвистических экспертиз текстов СМИ в судебных процессах по защите чести, достоинства и деловой репутации [Текст] / А. Н. Баранов, Ю. А. Бельчиков, М. В. Горбаневский, Ю. А. Сафонова. - М. : Галерия, 2002. - 184 с.
5. Белоус, Н. А. Конфликтный дискурс vs конфликтный текст [Текст] / Н. А. Белоус, Н. В. Осколкова // Вестник Санкт-петербургского университета. - 2007. - Вып. 4. - С. 96-107.
6. БКРС [Электронный ресурс] - URL: https://bkrs.info/, свободный. - Загл. с экрана (дата обращения: 05.04.2021).
7. Большая советская энциклопедия [Текст]: [в 30 т.]. - М. : Советская энциклопедия, 1969. - 608 с.
8. Васильев, Л. М. Теоретические проблемы общей лингвистики, славистики, русистики [Текст] / Л. М. Васильев. - Уфа: РИО БашГУ, 2006. - С. 249.
9. Голев, Н. Д. Правовое регулирование речевых конфликтов и юрислингвистическая экспертиза конфликтогенных текстов [Текст] / Н. Д. Голев // Правовая реформа в Российской Федерации: общетеоретические и исторические аспекты. - Барнаул, Изд-во Алт ГУ, 2002. - С. 125-134.
10. Голуб, И. Б. Стилистика русского языка [Текст]: учеб. пособие / И. Б. Голуб. - М. : Айрис Пресс, 1997. - 448 с.
11. Горелов, В. И. Стилистика современного китайского языка [Текст] : учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по специальности № 2103. «Иностр. яз.». - М., «Просвещение», 1979. - 192 с.
12. Гридина, Т. А. Принципы лингвокогнитивного анализа конфликтного высказывания [Текст] / Т. А. Гридина, В. С. Третьякова // Юрислингвистика-3: Проблемы юрислингвистической экспертизы. - 2002. - № 3. - C. 56-65.
13. Добросклонская, Т. Г. Медиалингвистика: системный подход к изучению языка СМИ [Текст] / Т. Г. Добросклонская. - М., 2008. - 264 с.
14. Дроняева, Т. С. Информационный подстиль [Текст] / Т. С. Дроняева // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. - М., 2003. - С. 496-521.
15. Ефремова, Т. Ф. Современный толковый словарь русского языка [Текст]: [в 3 т.]. - М.: АСТ, Астрель, Харвест, 2006. - 1168 с.
..67

🖼 Скриншоты

🛒 Оформить заказ

Работу высылаем в течении 5 минут после оплаты.

©2026 Cервис помощи студентам в выполнении работ