ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ПОЛИТИЧЕСКИЙ ЮМОР КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ 7
1.1. Исторические предпосылки исследования юмора в отечественной и
зарубежной лингвистике 7
1.2. Определение понятия «юмора» и его особенности 13
1.3. Определение понятия «политического юмора» и его функции 23
1.4. Языковые средства репрезентации политического юмора 32
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 47
ГЛАВА 2. СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ЯЗЫКОВЫХ СРЕДСТВ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ ПОЛИТИЧЕСКОГО ЮМОРА В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ Б.БРЕХТА И В.МАЯКОВСКОГО 49
2.1. Языковые средства выражения политического юмора в творчестве
В.Маяковского 49
2.2. Языковые средства выражения политического юмора в творчестве Б.Брехта 65
2.3. Особенности репрезентации политического юмора в творчестве
В.Маяковского и Б.Брехта 76
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 85
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 88
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 92
В современном мире происходит возрастание роли политики в жизни общества. Усложнение политики проявляется в том, что в условиях глобализационных процессов, увеличения роли средств массовой информации, развития мобильной связи и интернета, в нее вовлекаются новые слои общества, и она приобретает массовый характер. При усилении влияния масс на политику, на власть, политические элиты начинают апеллировать к массам, а массы к политическим элитам, применяя, в том числе, и такие доселе малоиспользуемые и нестандартные средства как политический юмор.
В ситуации усложнения и демократизации взаимодействия политических элит и масс политический юмор стал более активно использоваться как инструмент борьбы, критической реакции на политические решения. Он стал составной частью политического процесса, выступая продуктом жизнедеятельности гражданского общества, его различных проявлений, одним из действенных средств демократизации общества. Таким образом, политика и юмор становятся неотъемлемой частью общественных процессов в стране.
Известно, что политический юмор является разновидностью юмора, а юмор в свою очередь представляет собой одну из важных форм проявления комического (Ю.Б. Борев, Б. Дземидок, Е.В. Сафонова).
Вовлечение комического в сферу лингвистических исследований связано прежде всего со становлением в языкознании когнитивно-коммуникативной парадигмы и переходом к всестороннему изучению языка. В собственно лингвистических исследованиях комическое рассматривается с лингвокультурологической точки зрения (С.С. Ефимова, В.И. Карасик,
A. А. Синявский, Е.Е. Слышкин), в коммуникативно-прагматическом аспекте (Р.Дж.Л. Браун, П. Ерайс, Э.М. Кузнецов, М.А. Кулинич, Э. Лендваи,
B. Л. Наер), в рамках когнитивной лингвистики (С. Аттардо, И.Ф. Бревдо,
Е.С. Кубрякова, M. Минский, З.Д. Попова, В.М. Тармаева и др.), в границах стилистики (Е.А. Земская, О.Е. Карачина, О.Ю. Коновалова, О.А. Крылова, О.А. Лаптева, М.А. Панина, А.А. Проскурина и др.).
В данном контексте уместным будет отметить, что на современном этапе развития лингвистики, когда проблема понимания текстов находится в центре внимания многих исследований, механизмы создания художественных и поэтических текстов комической направленности и наличие проблем, связанных с интерпретацией намерения говорящего (пишущего), влияющего на достижение комического эффекта, приобретают особую значимость.
За последнее время также усилился интерес исследователей- лингвистов к проблемам, связанным с изучением факторов языка, определяющих и регулирующих эмоциональную сферу деятельности человека.
Современным представляется и обращение к языковым средствам выразительности, включающие в себя также и стилистические приемы репрезентации комического в художественном и поэтическом текстах, которые расширяют и углубляют уже известные представления о специфике функционирования языковых единиц в художественном и поэтическом текстах, и его воздействии на читателя.
В свете указанных явлений лингвистический анализ языковых средств образности и выразительности в качестве инструментария для репрезентации политического юмора на примерах художественного и поэтического текстов, а также выявление функциональной нагрузки в сочетаемости изучаемых языковых средств для достижения необходимого эффекта на адресата в рамках функционально-стилистического подхода представляют
немаловажный интерес и отличаются безусловной актуальностью.
Целью данной работы является выявление особенностей языковых средств образности и выразительности как инструментария для репрезентации политического юмора в произведениях Б. Брехта и В. Маяковского.
Объектом исследования выступает политический юмор как лингвистический феномен.
Предметом исследования является совокупность языковых изобразительно-выразительных средств репрезентации политического юмора в текстах Б. Брехта и В. Маяковского.
В соответствии c целью работы сформулированы следующие задачи:
1) обобщить теоретические исследования политического юмора в рамках отечественных и зарубежных научных подходов;
2) дать определение политического юмора;
3) выделить языковые средства репрезентации политического юмора;
4) описать языковые средства выражения политического юмора, реализованные Б. Брехтом и В. Маяковским в своих произведениях;
5) проанализировать специфичность авторского видения политического юмора.
Основным материалом исследования стали художественные произведения Б. Брехта и В. Маяковского.
В качестве теоретической базы исследования используются положения, изложенные в работах, посвященных феномену юмора и комического (М.М. Бахтин, В.Я. Пропп, М.А. Кулинич, В.З. Санников, А.В. Карасик, В. Раскин), языковым средствам выражения юмора (Н.М. Наер, Е.С. Щирова, Т.А. Буйницкая, С.Ю Капкова) и феномену политического юмора (А.А. Иванюшкин).
В процессе работы использовался ряд методов, которые позволили решить поставленные задачи: теоретический и эмпирический анализы; библиографический метод для изучения соответствующей теме литературы; описание и обработка фактологического материала; метод сплошной выборки; сравнительно-сопоставительный анализ языковых средств выражения политического юмора.
Первая глава является теоретической и посвящена истории изучения таких феноменов, как «юмор» и «политический юмор», а также языковым средствам выразительности для его репрезентации. Г лава состоит из четырех разделов. В первом разделе описаны исторические предпосылки исследования юмора в отечественной и зарубежной лингвистике. Во втором разделе рассматривается определение понятия «юмор» и его особенности. Третий раздел посвящен такому феномену как «политический юмор», его определению и функциям. В четвертом разделе выделяются языковые средства образности и выразительности, представленные на различных языковых уровнях, которые позволяют осуществить репрезентацию политического юмора в поэтических и художественных текстах.
Вторая глава посвящена сравнительно-сопоставительному анализу языковых средств выражения политического юмора в произведениях Б. Брехта и В. Маяковского: определены общие и отличительные
особенности репрезентативных форм политического юмора.
Библиография включает в себя 59 научных источников, 13 из которых на иностранных языках.
Результаты исследования были апробированы на международных научно-практических конференциях: «Молодежь и наука: проспект Свободный - 2016», «Язык, дискурс, (интер)культура в коммуникативном пространстве человека - 2017». В перспективе результаты исследования можно применить при разработке практикума по языкознанию, а также практического курса по стилистике русского и немецкого языка.
В рамках данного исследования были изучены понятие «политический юмор», исторические предпосылки исследования данного феномена, взаимосвязь политического юмора с юмором и комическим, а также его функции и языковые средства его выражения на материале произведений таких авторов как В. Маяковский и Б. Брехт.
При анализе теоретических исследований на тему взаимосвязи юмора и комического, было выявлено, что понятие «комическое» шире, чем «юмор», при этом юмор включает в себя иронию, сарказм и сатиру, как более критические его проявления. Анализ понятий «юмор» и «политический юмор» показал, что политический юмор является видом юмора.
Первые исследования такого феномена, как юмор, появились еще в античные времена, однако и по сей день не существует единого мнения относительно сути данного явления: не сформулирован единый понятийный аппарат и не выбрана единая теория юмора. Юмор - это сложное и многоплановое явление, и поэтому существует множество подходов к его изучению: когнитивный, прагматический, культурологический и др.
Стилистический подход, используемый в данном исследовании, заключается в анализе различных языковых, художественных средств выражения юмора.
Так как политический юмор рассматривается как часть «юмора» в целом, то для анализа языковых средств его выражения может быть использована классификация, применимая к юмору и комическому. Многие авторы рассматривали языковые средства выражение юмора, распределяя их по уровням языка.
В своем исследовании мы опирались на классификацию, состоящую из четырех основных уровней языка: фонетического (звуки, ударение,
интонация, приемы аллитерации, ассонанса), лексического (синонимы, антонимы, омонимы, полисемия, различные диалекты, историзмы, неологизмы, стили речи, фразеологизмы, приемы метафоры, метонимии,
иронии, гиперболы, литоты, перифраза, аллюзии и др.), морфологического (словоформы, морфологическое значение, словообразование) и
синтаксического (сочетаемость и порядок следования слов внутри предложения, приемы анафоры, эпифоры, инверсии, параллелизма и др.)
Помимо традиционных четырех уровней нами рассматриваются еще и другие уровни возможной реализации языковых средств: графический (актуален для художественных произведений, чаще всего воспринимаемых читателем в письменной форме), фоносемантический (актуален для поэзии, в которой авторы зачастую рассматривают звук в соотношении с его значением) и прагматический (актуален для пьес, состоящих из диалогов, и для произведений, в которых авторы апеллируют к фоновым знаниям читателя).
Основными функциями политического юмора определяют: социально¬политическую, идентификационную, критически-эвристическую,
компенсаторную (освобождающую), защитную (сублимации агрессии), политической социализации (популяризации политики) и демократизации общества, - причем в разные моменты исторического развития те или иные функции приобретают ключевое, знаковое значение.
В качестве практического материала данной работы были проанализированы произведения В. Маяковского и Б. Брехта, с целью демонстрации на конкретных примерах способов выражения политического юмора у каждого из авторов.
Творчество В. Маяковского и Б. Брехта представляет особенный интерес в силу того, что в своих произведениях они в юмористической форме отражали реалии современной им политической обстановки в их странах. На момент их творческой деятельности в их странах господствовал тоталитарный режим, что крайне важно для исследования, так как политический юмор наиболее ярко проявляет себя именно при тоталитарном и авторитарном политических режимах, будучи практически под запретом и становясь таким образом для населения компенсационным и защитным средством.
В. Маяковский и Б. Брехт оба были поэтами и драматургами, однако в случае с Маяковским, политический юмор чаще находит отражение в его стихотворениях, в то время как Б. Брехт больше ориентировался на драматургию.
Проанализировав примеры политического юмора у каждого из авторов приходим к выводу, что в творчестве В. Маяковского политический юмор чаще реализовывается на фонетическом и лексическом уровнях, а у Б. Брехта политический юмор сконцентрирован в основном на лексическом уровне. При этом приемы, используемые В. Маяковским и Б. Брехтом на лексическом уровне, различаются: В. Маяковский чаще использует
гиперболы и гротески, а то время, как Б. Брехт - языковую игру.
Из особенностей репрезентации политического юмора у каждого из авторов стоит выделить активное использование фоносемантических приемов в произведениях В. Маяковского и ориентацию на фоновые знания читателей у Б. Брехта.
Еще один важный фактор, влиявший на их творчество - это государственная политика и идеология их стран, и ее отношение к политическому юмору.
Огромное количество шуток, высмеивающих как вождей, так и саму политическую систему, возникало в странах бывшего Советского Союза и коммунистических странах восточной Европы.
С другой стороны, при национал-социализме такая форма протеста не прижилась за отсутствием самого подтекста противостояния, так как государством такой юмор чаще всего не наказывался. Да и сатира, якобы официально доминантная форма юмора, была не слишком хорошо принята национал-социалистической публикой, выражавшей недовольство по поводу ее откровенной обличительности. На фоне этого получило свое развитие такое явление как чисто немецкий юмор, оказавший огромное влияние на немецкую культуру в целом.
Отношения двух авторов с государством складывались по-разному: Маяковский был признанным поэтом коммунизма, в то время как фамилия «Брехт» была среди списка «немцев с подмоченной репутацией», составленного НСДАП.
Приняв во внимание эти факторы, мы можем сделать вывод, что политический юмор двух авторов и языковые средства его выражения имеют как определенные сходства (политический юмор виделся авторами как способ выразить свое отношение к политической ситуации в стране; выход авторов за рамки традиционных уровней языка), так и различия, обусловленные в первую очередь особенностями режима, при которых авторы создавали свои произведения.
Результаты данной работы могут быть полезны исследователям, изучающим политический юмор, а также тем, кто проводит исследования на материале текстов данных авторов.
В перспективах дальнейшего исследования стоит более глубокое исследование феномена политического юмора, а также исследование языковых средств его выражения на материале творчества современных российских и немецких авторов.
1. Аристотель. Сочинения в четырех томах. М.: Мысль, 1937. 118 с.
2. Артемова А.Ф. Механизм создания комического в английской фразеологии: автореф. дис ... канд. филол. наук: Горький, 1976. 16 с.
3. Бахтин М.М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса. М.: Худ. лит-ра, 1990. 541 с.
4. Борев Ю.Б. Комическое. М.: Искусство, 1970. 272 с.
5. Буйницкая Т.А. Языково-стилистические средства юмора и сатиры в публицистике Э.Э. Киша: автореф. дис. ... канд. филол. наук: Львов, 1967. 22 с.
6. Вержинская И.В. Юмор: история и классификация понятия // Вестник Челябинского государственного университета [Электронный ресурс]. URL: https://goo.gl/KLEp7s (дата обращения: 04.10.16).
7. ВиноградоваИ.Ф. Языковые средства сатиры: автореф. дис. ... канд. филол. наук: Харьков, 1956.
8. Гоббс Т. Сочинения в двух томах. М.: Мысль, 1991. 645 с.
9. Девкин В.Д. Занимательная лексикология. М.: Гуманит. изд. Центр ВЛАДОС, 1998. 312 с.
10. Дземидок Б. О комическом. М.: Прогресс, 1974. 224 с.
11. Дмитриев А.В. Социология юмора. М.: ОФСПП, 1996. 214 с.
12. Жан-Поль. Приготовительная школа эстетики. М.: Искусство, 1981. 448 с.
13. Жеребило Т.В. Словарь лингвистических терминов. 5-е изд., испр. и доп. Назрань: Пилигрим, 2010. 488 с.
14. Иванюшкин А.А. Политический юмор как фактор взаимодействия общества и власти: автореф. дис. ... канд. полит. наук: М., 2006. 24 с.
15. Капацинская В.М. Обучение студентов педагогического вуза речевым средствам создания юмора и иронии: дис. ... канд. пед. наук. Н. Новгород, 1996. 238 с.
16. Капкова С.Ю. Лингвистические средства выражения комического и эксцентрического в языке современной детской английской литературы и специфика их перевода на русский язык: на материале произведений С. Миллигана и Дж.К. Роулинг: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04. М., 2005. 167 с.
17. Карасик В.И. Типы абсурда // Аксиологическая лингвистика: игровое и комическое в общении: Сб. науч. тр. / под ред. В.И. Карасика, Г.Г. Слышкина. Волгоград: Перемена, 2003. 112-126 с.
18. Киосе М.И. Лингво-когнитивные аспекты аллюзии: автореф. дис. ... канд. филол. наук: М., 2002. 15 с.
19. Комлев Н.Г. Словарь иностранных слов: [более 4500 слов и выражений]. М.: Эксмо, 2006. 672 с.
20. Лексика // Лингвистический энциклопедический словарь
[Электронный ресурс]. URL: http://tapemark.narod.ru/les/257b.html (дата
обращения: 08.04.2017).
21. Лукиан. Собрание сочинений в двух томах. М: Academia, 1935.
381 с.
22. Лурье С.Я. Демокрит. Тексты. Перевод. Исследования.
Ленинград: Наука, 1970. 664 с.
23. Метафора // Лингвистический энциклопедический словарь [Электронный ресурс]. URL: http://tapemark.narod.ru/les/296c.html (дата
обращения: 26.01.2017).
24. Морфема // Лингвистический энциклопедический словарь [Электронный ресурс]. URL: http://tapemark.narod.ru/les/312a.html (дата
обращения: 08.04.2017).
25. НаерН.М. Стилистика немецкого языка: Учеб. пособие. М.: Высшая школа, 2006. 271 с.
26. Новицкая З.В. Традиции американского юмора XIX в. и речевые средства комического у М. Твена: автореф. дне. ... канд. филол. наук. М., 1962. 20 с.
27. Осипов И.Д. Юмор в политической культуре // STUDIA CULTURAE. 2011. Вып. 12. C. 172-175.
28. Перифраза // Лингвистический энциклопедический словарь
[Электронный ресурс]. URL: http://tapemark.narod.ru/les/371a.html (дата
обращения: 01.02.2017).
29. Повтор // Словарь лингвистических терминов [Электронный
ресурс]. URL: http://dic.academic.ru/dic.nsf/lingvistic/1099/noBTop (дата
обращения 27.01.2017).
30. Попченко И.В. Комическая картина мира как фрагмент эмоциональной картины мира: на материале текстов И. Ильфа и Е. Петрова: автореф. дне. ... канд. филол. наук: 10.02.19. Волгоград, 2005. 18 с.
31. Приходько В.С. О комплексном стилистическом анализе англоязычной художественной прозы в контексте филологической подготовки // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2015. С. 153-160.
32. Разуваев В.В. Политический смех в современной России. М.: ГУ- ВШЭ, 2002. 264 с.
33. Санников В.З. Русский язык в зеркале языковой игры 2-е изд., испр. и доп. М.: Языки славянской культуы, 2002. 552 с.
34. Середа П.В. Графические средства создания языковой игры в русском и английском языках // Научные труды КубГТУ. 2015. Вып. 10. С. 35-45.
35. Синтаксис // Лингвистический энциклопедический словарь
[Электронный ресурс]. URL: http://tapemark.narod.ru/les/448a.html (дата
обращения: 08.04.2017).
36. Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование. 2-е издание. М.: Наука, 1977. 340 с.
37. Соловьян В.А. Языково-стилистические средства сатиры в немецком языке: авторсф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1960. 23 с.
38. Стиль // Лингвистический энциклопедический словарь
[Электронный ресурс]. URL: http://tapemark.narod.ru/les/494a.html (дата
обращения: 15.01.2017).
39. Сычев А.А. Природа смеха или философия комического. Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 2003. 176 с.
40. Уровни языка // Лингвистический энциклопедический словарь
[Электронный ресурс]. URL: http://tapemark.narod.ru/les/539a.html (дата
обращения: 01.04.2017).
41. Урумашвили Е.В. Прагматические аспекты анализа
художественного текста // ФГОУ ВПО «ВАГС». 2007. С. 112-115.
42. Фонема // Лингвистический энциклопедический словарь
[Электронный ресурс]. URL: http://tapemark.narod.ru/les/552d.html (дата
обращения: 01.04.2017).
43. Фразеологизм // Лингвистический энциклопедический словарь
[Электронный ресурс]. URL: http://tapemark.narod.ru/les/559a.html (дата
обращения: 01.02.2017).
44. Цмыг И.Н. Языковые средства сатиры и юмора в романе В. Теккерея «Ярмарка тщеславия» // Вопросы английской филологии: сб. статей. Уфа, 1961.
45. Щирова Е.С. Языковые средства создания комического эффекта в произведениях Карла Валентина: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04. М., 2015. 255 с.
46. Attardo S. Linguistic Theories of Humor. Berlin/New York: de Gruyter, 1994. 412 c.
47. Davies C. Humour and Protest: Jokes under Communism // International Review of Social History, 2007. Vol. 52. P. 291-305.
48. Merziger P. Humour in Nazi Germany: Resistance and Propaganda? The Popular Desire for an All-Embracing Laughter // International Review of Social History, 2007. Vol. 52. P. 275-290.
49. Short M. Discourse Analysis in Stylistics and Literature Instruction // Annual Review of Applied Linguistics, 1990. Vol. 11. P. 181-195.
50. Hart M.’t. Humour and Social Protest: An Introduction // International Review of Social History, 2007. Vol. 52. P. 1-20.
51. Shapiro M.J. Language and Politics // Annual Review of Applied Linguistics, 1986. Vol. 7. P. 74-85.
52. Cantor P.A. Literature and Politics: Understanding the Regime // PS: Political Science & Politics, 1995. Vol. 28. P. 192-195.
53. Hariman R. Political Parody and Public Culture // Quarterly Journal of Speech, 2008. Vol. 94. № 3. P. 247-272.
54. Malcom K. Communication linguistics revised as a theory of humor // WORD, 2015. Vol. 61. № 4. P. 310-318.
Художественные тексты
55. Brecht B. Ausgewahlte Werke in sechs Banden, Stucke I. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1997. 699 c.
56. Brecht B. Ausgewahlte Werke in sechs Banden, Stucke II. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1997. 781 c.
57. Brecht B. Ausgewahlte Werke in sechs Banden, Gedichte I. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1997. 527 c.
58. Brecht B. Ausgewahlte Werke in sechs Banden, Gedichte II. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1997. 592 c.
59. Маяковский B.B. Стихотворения. Поэмы. Очерки. M.: Эксмо, 2011. 704 с.