🔍 Поиск работ

Способы выражения количественных значений в русском и китайском языках

Работа №208253

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

русский язык

Объем работы61
Год сдачи2020
Стоимость4210 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
2
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 5
ГЛАВА 1. КАТЕГОРИЯ КОЛИЧЕСТВА В РУССКОМ И КИТАЙСКОМ ЯЗЫКАХ
1.1 Категория количества как категория языка и мышления 8
1.2 Выражение количественных значений в русском и китайском языках 14
1.3 Имя числительное как способ выражения количества в русском и китайском языках 20
Выводы по главе 1 27
ГЛАВА 2. СПЕЦИФИКА ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ИМЕНИ ЧИСЛИТЕЛЬНОГО В РУССКОМ И КИТАЙСКОМ ЯЗЫКАХ
2.1 Типичные трудности употребления имени числительного в русском и
китайском языках 29
2.2 Типичные ошибки в употреблении русского имени числительного в речи
носителей китайского языка 38
2.3 Типичные ошибки в употреблении китайского имени числительного в речи
носителей русского языка 44
Выводы по главе 2 50
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 52
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 55
Приложение 1. Анкета для изучающих китайский язык 61
Приложение 2. Анкета для изучающих русский язык 62

Имя числительное, которое обычно используется для выражения количества и порядка, является частью речи, произведенной для удовлетворения потребностей социальной деятельности. Имя числительное широко используется в социальной деятельности, деловых контактах, научных исследованиях, культурной коммуникации и т.д. и считается одним из самых важных инструментов для отражения объективных фактов. Всем известно, что главный целью изучения иностранного языка является общение, и имя числительное является необходимой частью общения. Независимо от того, какой язык вы изучаете, это должно быть основной трудностью изучения. Поэтому сравнение имени числительного между различными языками имеет большое значение.
В настоящее время исследования большинства ученых по обучению числительным в основном направлены на англоязычные страны, а некоторые - на Южную Корею и Японию, но исследований по обучению числительным для русскоязычных стран меньше (таких, как Россия, Беларусь, Украина и Казахстан). Хотя такие страны сравнительно небольшие и малонаселённые, но изучающих китайский язык не мало, и существуют значительные различия в использовании китайских и русских числительных. Поэтому наша работа дает возможность русским исследователям и преподавателям-практикам лучше понять китайские числительные и культуру числительных, а также лучше и точнее использовать китайские цифры.
Данная работа начинается со сравнения классификации и использования китайских и русских числительных, их культурного значения, при условии понимания различий более точно анализируются трудности и типичные ошибки, которые русские студенты допускают в процессе изучения китайских числительных и которые китайские студенты допускают в процессе изучения русских числительных.
Категория количества - одна из базовых категорий любого языка. Однако конкретная реализация данной категории зависит от особенностей каждого языка. В настоящее время изучение имени числительного очень важно как для бытовой сферы коммуникации, так и для профессионального общения. Данное положение, как и в целом важность изучения грамматики, определяют актуальность нашего исследования. Кроме того, изучение типологических особенностей языков представляется актуальной задачей на современном этапе развития науки, поскольку позволяет решить как лингводидактические, так и переводоведческие вопросы.
Цель исследования - сопоставить выражение количественных значений в русском и китайском языках на примере имени числительного.
Цель определяет постановку ряда задач:
1) охарактеризовать категорию количества в русском и в китайском языках;
2) описать имя числительное как основной способ выражения количества в русском и китайском языках;
3) описать специфику функционирования имени числительного в русском и китайском языках;
4) выявить типичные трудности употребления имени числительного в русском и китайском языках;
5) на основе анкетирования описать типичные ошибки в употреблении числительных в речи носителей русского и китайского языков.
Объектом нашего исследования является категория количества в разных языках. Предметом исследования являются способы выражения количественных значений в русском и китайском языках.
В ходе исследования используются следующие методы: метод теоретического анализа и синтеза, сравнительно-сопоставительный метод, описательный метод, метод анкетирования.
Считаем, что результаты нашей работы могут быть использованы в практике преподавания русского и китайского языка как иностранного, могут быть привлечены для создания теоретических и практических грамматик, составления учебных пособий и методических рекомендаций по изучению языков.
Структура работы. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы.
Апробация работы. Основные результаты исследования апробированы на Межвузовской студенческой научно-практической конференции «Актуальные проблемы в науке: взгляд молодых» (г. Челябинск, 2019 г.) и отражены в статье: Лю Чан. Способы выражения количества в русском и китайском языках // Studium juvenis: Межвузовский сборник трудов молодых ученых / науч. ред. О.Н. Кондратьева, отв. ред. Н.Н. Кошкарова. Вып. 11. - Челябинск: ЮУрГУ, 2019. - С. 114-116.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Категория количества играет важную роль в любой области, поскольку это философская и логическая категория, количество является объективно атрибутом всех объектов реального мира и связано с их бытием в аспекте наличия или отсутствия, реально существующие в мире количественные признаки отражаются познающим субъектом на концептуальном уровне как понятийная категория, обладающая языковой релевантностью. Категория количества также является одной из важнейших онтологических категорий; в языковой сфере категория количества тоже является важным понятием, много лингвистов её исследовали. Кроме того, категория количества - одна из наиболее обширных и многогранных категорий мышления современного человека.
В разных языках есть разные способы выражения количества, но в любых языках самый важный из них - имя числительное. Сопоставив русский и китайский язык, мы выявили несколько близких способов выражения количества: 1) имя числительное; 2) местоимение; 3) наречие; 4) прилагательное; 5) существительное, но основной способ выражения количественных значений - имя числительное. Важное различие состоит в том, что в китайском языке количество часто выражается с помощью различных счётных слов, но в русском языке счётное слово не является отдельной частью речи.
В русском и китайском языках тоже есть сходные разряды, в этих двух языках различают количественные числительные, порядковые числительные и дробные числительные. Наиболее очевидное различие в классификации заключается в том, что в русском языке есть собирательные числительные, но они не существуют в китайском языке. Кстати, кратные числа не считаются разрядом числительных в русском языке, а рассматриваются как фактическое использование числительных.
Существенные различия связаны с грамматической характеристикой. В русском языке числительные имеют очень сложное словоизменение и формообразование. В русском языке в структуре предложения могут быть такие члены, как подлежащее и сказуемое, определение, дополнение и обстоятельство. Роль любого из них может принадлежать числительному. В китайском языке то же самое, имена числительные играют роль подлежащего, сказуемого, определения, дополнения и обстоятельства в предложениях. Но в формах проявления есть разница. В китайском языке количество выражается часто с помощью счётных слов, обычно структура «числительные + счётные слова» помогает числительным выполнять определенную функцию в предложениях.
Имя числительное обычно используется для выражения количества и порядка. Оно широко используется в социальной деятельности, деловых контактах, научных исследованиях, культурной коммуникации и т. д. Независимо от того, какой язык вы изучаете, это должно быть основной трудностью изучения. Мы проанализировали особенности употребления имени числительного в речи тех, кто изучает русский и китайский языки, и выявили типичные трудности. Так, в русском языке отмечаются следующие трудности: состав имени числительных, сложное словоизменение, употребление собирательных числительных, сочетание числительных с существительными. В китайском языке мы видим следующее: состав имени числительных, употребление счётного слова, употребление количественных числительных, порядковые числительные и дроби.
В русском языке сложное словоизменение, что приводит к большому количеству ошибок, даже у носителей русского языка как родного. Чтобы уточнить, какие типичные ошибки характерны для речи китайских и русских студентов, мы провели анкетирование. У китайских студентов, которые изучают русский язык, есть следующие типичные ошибки: 1) неправильное склонение сложных числительных; 2) неправильное употребление дробных числительных; 3) неправильные падежи в сочетании с существительными. При этом неверный выбор падежа в сочетании с существительными является самой распространенной ошибкой. У русских студентов, которые изучают китайский язык, тоже есть некоторые типичные ошибки: 1) неправильный выбор счётных слов; 2) неправильное употребление порядковых числительных.; 3) неправильный состав дробных слов. Самой распространенной ошибкой является неправильное употребление порядковых числительных. Знание о трудностях употребления и типичных ошибках позволит корректировать учебный процесс и способствует эффективному обучению.



1. Абакумов, С.И. Современный русский литературный язык / С.И. Абакумов.
– М.: Сов. наука, 1942. – 356 с.
2. Акуленко, В.В. Категория количества в современных европейских языках /
В.В. Акуленко. – Киев: Наук. думка, 1990. – 284 с.
3. Анисимова, Е.А. Грамматика. Морфология. Именные части речи: учебнометодическое пособие для студентов высших учебных заведений / Е.А. Анисимова,
И.Н. Кавинкина. – Гродно: ГрГУ, 2008. – 80 с.
4. Арутюнова, Н.Д. Проблема числа / Н.Д. Арутюнова //Логический анализ
языка. Квантитативный аспект языка. – М.: Индрик, 2005. – С. 6-21.
5. Бабайцева, В.В. Современный русский язык. Теория. Анализ языковых
единиц : учебник для студ. высш. учеб, заведений. В 2 ч. Ч. 2. Морфология.
Синтаксис / В. В. Бабайцева, Н. А. Николина, Л. Д. Чеснокова и др.; под ред. Е.
И. Дибровой. – М.: 2008. – 624 с.
6. Буланин, Л.Л. Трудные вопросы морфологии: пособие для учителей /
Л.Л. Буланин – М.: Просвещение, 1976. – 208 с.
7. Виноградов, В.В. Русский язык: Грамматическое учение о слове. /
В.В. Виногралов – М.: 1972. – 601 с.
8. Востоков, А.Х. Русская грамматика. – Изд-во 10-е / А.Х. Востоков – СПб.:
1859. – 202 с.
9. Галич, Г.Г. Когнитивная категория количества и ее реализация в
современном немецком языке / Г.Г. Галич. – Омск: Изд-во ОмГУ, 2002. – 208 с.
10. Галич, Г.Г. Когнитивные стратегии и языковые структуры / Г.Г. Галич. –
Омск: Изд-во ОмГУ, 2011. – 232 с.
11. Гвоздев, А.Н. Современный русский литературный язык. Ч.1. Фонетика и
морфология. – Изд-во 3-е / А.Н. Гвоздев – М.: Просвещение, 1967.
12. Горелов, В.И. Теоретическая грамматика китайского языка / В.И. Горелов –
М.: Просвещение, 1989. – 57 с.56
13. Грамматика китайского языка всех уровней. URL:
http://wikihsk.ru/publ/grammatika/hsk_3_srednjaja_grammatika_kitajskogo_jazyka/dro
bi_i_procenty_s_fenzhi/4-1-0-179
14. Джан Иньджэ, Выражение количества в русском и китайском языках в
лингвистическом и этнокультурном аспектах / Джан Иньджэ — Красноярск:
Красноярский государственный педагогический университет им.В.П.Астафьева,
2015.
15. Дмитриева, Е.Н. Учет типологических особенностей функционирования
числительных в речи в обучении студентов-билингвов / Е. Н. Дмитриева — Якутск:
Северо-Восточный федеральный университет имени М. К. Аммосова, 2013.
16. Дробные числительные словами. – URL.: https://obrazovaka.ru/russkiyyazyk/drobnye-chislitelnye.
17. Жаботинская, С.А. Когнитивные и номинативные аспекты класса
числительных: автореф. дис. … д-ра филол. наук: 10.02.19 / С.А. Жаботинская. –
М., 1992. – 41 с.
18. Имя числительное. – URL: https://ru.wikipedia.org/ (дата обращения:
20.04.2019).
19. Исакова, С.Ш. Средства выражения категории диминутивности в английском
и русском языках (на материале английской и русской художественной прозы XIXXX веков): автореф. дис. ... канд. филол. наук. / С.Ш. Исакова. – Махачкала, 2007.
– 19 с.
20. Количество как логическая категория – URL.:
https://www.bibliofond.ru/view.aspx?id=877989.
21. Количество как логическая категория
(http://worldreferat.ru/matematika/kolichestvo-kak-logicheskaya-kategoriya/)
22. Кругликова, Г.Г. Языковая категория квантитативности и аспекты ее
изучения / Г.Г. Кругликова // Филологические науки. – 1993. – №3. – С. 77-84.57
23. Кузина, И.Ю. Категория количества и ее выражение в языке (введение в
проблематику) / К.Ю. Кузина – Иркутск: «Восточной Сибири Magister Dixit.», 2014.
– 108-117 с.
24. Кумахов, М.А. Число и грамматика / М.А. Кумахов // Вопросы языкознания.
– 1969. – №4. – С. 65-74.
25. Лазарева, О.В. Грамматическая форма и семантика числа в наименованиях
одежды и аксессуаров в испанском и русском языках / О.В. Лазарева. – М.:
Российский университет дружбы народов (РУДН). Серия «Лингвистика». 2010. –
12 с.
26. Лазарева, О.В. Квантитативность в русском и китайском языках: имя
числительное / О.В. Лазарева. – М.: Российский университет дружбы народов
(РУДН), 2015. –126 с.
27. Ломтев, Т.П. Квантитативы современного русского языка / Т.П. Ломтев //
Памяти академика В.В.Виноградова: сб.статей. – М., 1971. – С. 106-116.
28. Меновщиков, Г.А. Способы выражения единичности и множественности в
языках различного типа / Г.А. Меновщиков // Вопросы языкознания. – 1970. – №1.
– С. 82-88.
29. Панфилов, В.З. Философские проблемы языкознания / В.З. Панфилов. – М.:
Наука, 1977. – 160 с
30. Полянский, А.Н. План содержания категории количества в русском языке /
А.Н. Полянский // Филологические науки. – 1984. – Изд-во №1. – С. 34- 41.
31. Понятие нормы в лингвистической категории количества – URL.:
https://cyberleninka.ru/article/n/ponyatie-normy-v-lingvisticheskoy-kategoriikolichestva.
32. Попов, Р.Н., Валькова, Д.П. Современный русский язык: учеб, пособие для
студентов пед. ин-тов по спец. / Р. Н. Попов, Д. П. Валькова, Л. Я. Маловицкий, А.
К. Федоров. — Изд-во 2-е, испр. и доп.— М.: Просвещение, 1986. — 464 с.
33. Радзиховская, В.К. Морфология современного русского языка. Вводный курс:
Учебное пособие. -Изд-во 2-е / В.К. Радзиховская. – М.: 2003. – 120 с.58
34. Резниченко, Л.Ю. Прагматика диминутивности в английском и немецком
языках: дис. канд. филол. наук. / Л.Ю. Резниченко. СПб: Рос. гос. пед. ун-т им.А.
И. Герцена, 2000. 176 с.
35. Роль имен числительных в современном русском языке – URL :
https://knowledge.allbest.ru/languages/3c0b65635a2ac68a5d43a89521316d36_0.html.
36. Рузавин, Г.И. - Количество. / Гуманитарная энциклопедия: Концепты // Центр
гуманитарных технологий. / Г.И. Рузавин. 2002–2020 (последняя редакция:
08.02.2020). URL: https://gtmarket.ru/concepts/6885.
37. Русская грамматика – URL : http://rusgram.narod.ru/lit1t.html.
38. Сенцова, В.А. Типы грамматических ошибок в русской речи итальянских
учащихся (1 сертификационный уровень) / В.А. Сенцова — Екатеринбург:
международный научно-исследовательский журнал, 2017. 135-139 с.
39. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи / Э. Сепир. – М.:
Прогресс, 1993. 86 с.
40. Сложные числительные. – URL.: https://obrazovaka.ru/russkiy-yazyk/slozhnyechislitelnye.
41. Современный русский язык. Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец.
№ 2121 «Педагогика и методика нач. обучения». – М.: Просвещение, 1978. – 463 с.
42. Тошович, Б. Квантитативная категоризация и категориальная квантификация.
/ Б. Тошович //Логический анализ языка. Квантитативный аспект языка. – М.:
Индрик, 2005. – С. 104-126.
43. Тураева, З.Я. Некоторые особенности категории количества / З.Я. Тураева,
Я.Г. Биренбаум // Вопросы языкознания. – 1985. – №4. – С. 122- 130.
44. Философская категория количества и средства ее выражения в английском
языке – URL.: http://revolution.allbest.ru/languages/00340441_0.html#1.
45. Хлебинская, Г.Ф. Русский язык. 11 класс. Профильный уровень : учеб. для
общеобразоват. учреждений / Г. Ф. Хлебинская. — М. : ОЛМА, 2010. 368 с.
46. Холодович, А.А. Проблемы грамматической теории / А.А. Холодович. – Л.:
Наука, 1979. – 304 с.59
47. Челнокова, А.А. Выражение разных видов количества в языке (на материале
немецкого языка) / А.А. Челнокова. – Вестник СамГУ. – 2007. – №5. – С. 229-234.
48. Чеснокова, Л.Д. Выражение категории количества глагольными формами
современного русского языка / Л.Д. Чеснокова // Вопросы языкознания. – 1983. –
№6. – С. 82-90
49. Чеснокова, Л.Д. Категория количества и синтаксические структуры /
Л.Д. Чеснокова // Вопросы языкознания. – 1981. – №2. – С. 44-45.
50. Шедогубова, С.В. Структурно-семантический и прагматический аспекты
категории диминутивности в современном немецком языке: дис. канд. филол.
наук. / С.В. Шедогубова. – М.: Российская государственная библиотека, 2005.
51. Щелокова, А. А. Типичные грамматические ошибки в русской речи
китайских обучающихся // А. А. Щелокова – М.: Концепт, 2019. 0,4 п. л..
52. 黄杨春. 俄汉语表达数量意义的手段及功能对比[D].东北师范大学, 2005.
(Хуан Янчунь. Средства и функции русского и китайского языков, выражающие
значение количества. – Чанчунь: Северо-восточный педагогический университет,2005).
53. 解 佳 佳 . 对 俄 汉 语 数 词 教 学 研 究 [D]. 黑 龙 江 大 学 , 2015. (Се Цзяцзя.
Исследования по преподаванию китайских числительных. – Харбин:
Хэйлунцзянский университет, 2015. – 54 с.).
54. 左少兴. 俄语的数、数词和数量词研究[M]. 北京大学出版社, 2006. (Цзо
Шаосин. Исследование русской цифры. – Пекин: Пекинский университет, 2006).
55. 胡裕树. 现代汉语[D]. 上海教育出版社, 1995. (Ху Юйшу. Современный
китайский. – Шанхай: Шанхайское образование, 1995).
56. 吕继平. 汉语语法基础[D]. 黑龙江人民出版社, 2000. (Люй Цзипин. –
Хэйлунцзян: Хэйлунцзянский университет, 2000).
57. 黄伯荣. 现代汉语[M]. 高等教育出版社, 2008. (Хуан Боронг. Современный
китайский. – Пекин: Пекинский университет, 2008).60
58. 邵敬敏. 现代汉语通论[M]. 上海教育出版社, 2007. (Шао Цзинмин. Общая
теория современного китайского языка. – Шанхай: Шанхайское образование,
2007)

Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2026 Cервис помощи студентам в выполнении работ