ЯЗЫКОВАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА «LOVE/ЛЮБОВЬ» (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ)
|
Введение 3
Глава 1 Теоретические предпосылки исследования 6
1.1 Лингвокультурология как наука. Связь языка и культуры 6
1.2 Концепт в лингвокультурологии 10
1.3 Структура концепта и его характеристики 13
1.4 Методы исследования концепта 17
Выводы по главе 1 19
Глава 2 Лингвокультурный анализ концепта «love» в
англоязычной картине мира 21
1 Концепт «Love» по данным англоязычных лексикографических
источников 21
2.2 Анализ паремиологических единиц 24
2.3 Концепт “Love” в ассоциативном эксперименте 29
Выводы по главе 2 31
Глава 3 Лингвокультурный анализ концепта «любовь» в
русскоязычной картине мира 32
2 Концепт «Любовь» по данным русскоязычных лексикографических
источников 32
3.2 Анализ паремиологических единиц 35
3.3 Концепт «Любовь» в ассоциативном эксперименте 44
Выводы по главе 3 46
Заключение 48
Библиографический список 50
Глава 1 Теоретические предпосылки исследования 6
1.1 Лингвокультурология как наука. Связь языка и культуры 6
1.2 Концепт в лингвокультурологии 10
1.3 Структура концепта и его характеристики 13
1.4 Методы исследования концепта 17
Выводы по главе 1 19
Глава 2 Лингвокультурный анализ концепта «love» в
англоязычной картине мира 21
1 Концепт «Love» по данным англоязычных лексикографических
источников 21
2.2 Анализ паремиологических единиц 24
2.3 Концепт “Love” в ассоциативном эксперименте 29
Выводы по главе 2 31
Глава 3 Лингвокультурный анализ концепта «любовь» в
русскоязычной картине мира 32
2 Концепт «Любовь» по данным русскоязычных лексикографических
источников 32
3.2 Анализ паремиологических единиц 35
3.3 Концепт «Любовь» в ассоциативном эксперименте 44
Выводы по главе 3 46
Заключение 48
Библиографический список 50
Данная работа посвящена лингвокультурному анализу концепта «Love/Любовь» и его проявлениям в русской и англоязычной культурах. Тема данного исследования находится на стыке таких дисциплинарных областей современной лингвистики, как лингвокультурология, лингвостилистика, этнопсихолингвистика и лингвоконцептология.
В русле современных лингвистических исследований особое внимание уделяется взаимодействию языка и культуры. Изучение концепта как единицы языка и культуры одновременно представляет большую значимость для выявления особенностей той или иной общности. На настоящий момент этим занимается целый ряд научных дисциплин, среди которых можно выделить когнитологию, литературоведение и лингвокультурологию. Это обуславливает повышенное внимание к изучению семантики языковых единиц. Активно анализируется лексика языка в ее неразрывной связи с человеком, культурой, сознанием и мышлением. Особое место в лексическом составе языка занимают образные единицы, наиболее точно отражающие ценности культуры.
Актуальность выбранной темы обусловлена повышенным интересом современных ученых-лингвистов к проблемам соотношения языка и культуры, воздействия языка на мировоззрение человека, языковой картины мира. Многими исследователями подчеркивается взаимосвязь между родным языком индивида и его мировосприятием. По этой причине исследуются различные культурно значимые концепты, которые несут в себе большое количество информации о носителях того или иного языка: национальный характер, этнографические сведения, культурные особенности. Исследование того или иного концепта может проводиться как в рамках одного языка, так и в рамках нескольких языков для сопоставления.
Любовь - то чувство, которое в своей жизни испытывает каждый человек; это концепт, который встречается во всех культурах и языках. Именно поэтому изучение концепта «Love/Любовь» играет важную роль в русской и англоязычной лингвокультурах и ценно для лингвистической теории в плане выявления и констатации лингвокультурных, аксиологических и лексико-семантических аспектов понятия «любовь», отражающих как общие, так и этноспецифические культурно-исторические особенности формирования национальных образов мира.
Объект исследования - концепт «Love/Любовь», репрезентируемый в лингвокультурах русского и английского языков.
Предмет исследования - лексические единицы английского и русского языков, репрезентующие данный концепт.
Цель работы - установить сходства и различия в понимании семантики концепта «Любовь» носителями русской и англоязычной лингвокультур.
Для достижения цели требуется выполнить следующие задачи:
1. Изучить взаимосвязь языка и культуры в рамках лингвокультурологии;
2. Рассмотреть понятие концепта, его структуру и методы исследования;
3. Выявить структуру концепта «Любовь» в русском и английском языках;
4. Проанализировать употребление понятий, смежных с концептом «Любовь», в русских и английских пословицах;
5. Провести ассоциативный анализ;
6. Найти сходства и различия в смысловой нагрузке концепта «Любовь» в русском и английском языках.
В работе использовались такие методы исследования как:
1) метод дефиниционного анализа;
2) метод сплошной выборки;
3) концептуальный анализ;
4) компонентный анализ;
5) сопоставительный анализ.
Материалом для исследования послужили русские и английские толковые словари, словари синонимов, словари пословиц, а также работы В. И. Карасика, И. А. Стернина, О. М. Смирновой, Ю. С. Степанова, В. А.
Масловой, В.Н. Телия, В.В. Красных, А.Д. Арутюновой, В.В. Воробьева, В.М. Шаклеина.
Новизна работы заключается в получении комплексных характеристик концепта «Love/Любовь на основе словарных дефиниций, пословиц и ассоциативного эксперимента.
Теоретическая значимость состоит в воссоздании фрагментов языковой картины мира русского и англоязычного народов; материалы исследования, результаты описания концептов могут представлять интерес для дальнейших научных поисков в области когнитологии и лингвокультурологии.
Практическая значимость работы заключается в том, что данные результаты могут быть использованы в разработке лекций, спецкурсов и спецсеминаров по проблемам общего языкознания, теории текста, стилистике, лингвокультурологии, при составлении синонимических и толковых словарей, а также в практике преподавания русского и английского языков и при переводческой деятельности.
Дипломная работа состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы.
Во введении дается обоснование актуальности работы, формулируются цели и задачи исследования, а также его теоретическая и практическая значимость, указываются методы анализа.
В первой главе обобщаются теоретические сведения по лингвокультурологии, рассматриваются основные понятия в рамках которых проводится анализ концепта Love/Любовь, а также структура и методы исследования концепта.
Во второй главе проводится лексико-семантический анализ дефиниций, а также концептуальный анализ лексем, репрезентирующих концепт Love.
В третьей главе проводится лексико-семантический анализ дефиниций, а также концептуальный анализ лексем, репрезентирующих концепт Любовь.
В заключении подводится итог проведенной работы, отражаются основные результаты исследования.
В русле современных лингвистических исследований особое внимание уделяется взаимодействию языка и культуры. Изучение концепта как единицы языка и культуры одновременно представляет большую значимость для выявления особенностей той или иной общности. На настоящий момент этим занимается целый ряд научных дисциплин, среди которых можно выделить когнитологию, литературоведение и лингвокультурологию. Это обуславливает повышенное внимание к изучению семантики языковых единиц. Активно анализируется лексика языка в ее неразрывной связи с человеком, культурой, сознанием и мышлением. Особое место в лексическом составе языка занимают образные единицы, наиболее точно отражающие ценности культуры.
Актуальность выбранной темы обусловлена повышенным интересом современных ученых-лингвистов к проблемам соотношения языка и культуры, воздействия языка на мировоззрение человека, языковой картины мира. Многими исследователями подчеркивается взаимосвязь между родным языком индивида и его мировосприятием. По этой причине исследуются различные культурно значимые концепты, которые несут в себе большое количество информации о носителях того или иного языка: национальный характер, этнографические сведения, культурные особенности. Исследование того или иного концепта может проводиться как в рамках одного языка, так и в рамках нескольких языков для сопоставления.
Любовь - то чувство, которое в своей жизни испытывает каждый человек; это концепт, который встречается во всех культурах и языках. Именно поэтому изучение концепта «Love/Любовь» играет важную роль в русской и англоязычной лингвокультурах и ценно для лингвистической теории в плане выявления и констатации лингвокультурных, аксиологических и лексико-семантических аспектов понятия «любовь», отражающих как общие, так и этноспецифические культурно-исторические особенности формирования национальных образов мира.
Объект исследования - концепт «Love/Любовь», репрезентируемый в лингвокультурах русского и английского языков.
Предмет исследования - лексические единицы английского и русского языков, репрезентующие данный концепт.
Цель работы - установить сходства и различия в понимании семантики концепта «Любовь» носителями русской и англоязычной лингвокультур.
Для достижения цели требуется выполнить следующие задачи:
1. Изучить взаимосвязь языка и культуры в рамках лингвокультурологии;
2. Рассмотреть понятие концепта, его структуру и методы исследования;
3. Выявить структуру концепта «Любовь» в русском и английском языках;
4. Проанализировать употребление понятий, смежных с концептом «Любовь», в русских и английских пословицах;
5. Провести ассоциативный анализ;
6. Найти сходства и различия в смысловой нагрузке концепта «Любовь» в русском и английском языках.
В работе использовались такие методы исследования как:
1) метод дефиниционного анализа;
2) метод сплошной выборки;
3) концептуальный анализ;
4) компонентный анализ;
5) сопоставительный анализ.
Материалом для исследования послужили русские и английские толковые словари, словари синонимов, словари пословиц, а также работы В. И. Карасика, И. А. Стернина, О. М. Смирновой, Ю. С. Степанова, В. А.
Масловой, В.Н. Телия, В.В. Красных, А.Д. Арутюновой, В.В. Воробьева, В.М. Шаклеина.
Новизна работы заключается в получении комплексных характеристик концепта «Love/Любовь на основе словарных дефиниций, пословиц и ассоциативного эксперимента.
Теоретическая значимость состоит в воссоздании фрагментов языковой картины мира русского и англоязычного народов; материалы исследования, результаты описания концептов могут представлять интерес для дальнейших научных поисков в области когнитологии и лингвокультурологии.
Практическая значимость работы заключается в том, что данные результаты могут быть использованы в разработке лекций, спецкурсов и спецсеминаров по проблемам общего языкознания, теории текста, стилистике, лингвокультурологии, при составлении синонимических и толковых словарей, а также в практике преподавания русского и английского языков и при переводческой деятельности.
Дипломная работа состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы.
Во введении дается обоснование актуальности работы, формулируются цели и задачи исследования, а также его теоретическая и практическая значимость, указываются методы анализа.
В первой главе обобщаются теоретические сведения по лингвокультурологии, рассматриваются основные понятия в рамках которых проводится анализ концепта Love/Любовь, а также структура и методы исследования концепта.
Во второй главе проводится лексико-семантический анализ дефиниций, а также концептуальный анализ лексем, репрезентирующих концепт Love.
В третьей главе проводится лексико-семантический анализ дефиниций, а также концептуальный анализ лексем, репрезентирующих концепт Любовь.
В заключении подводится итог проведенной работы, отражаются основные результаты исследования.
Проблема связи между языком, культурой и мышлением человека, воссоздания языковой картины мира и национального характера народа является одной из ключевых в современном языкознании. В современном мире все более заметной становится тенденция к глобализации, и взаимопонимание между народами является важнейшим условием успешного сотрудничества в различных сферах и решения глобальных проблем. Одним из ключей к пониманию культуры того или иного народа является изучение элементов его языка в сопоставлении с другими. В настоящем исследовании был проведен лингвокультурный анализ концепта «Love/Любовь» на материале русского и английского языков.
Для достижения цели работы прежде всего было рассмотрено понятие «концепт». Под концептом в данной работе понималось обобщенное ментальное образование, единица культуры, хранящаяся в коллективном сознании и характеризующаяся сложной внутренней структурой, выраженной различными признаками.
На первом этапе практического исследования были проанализированы лексикографические источники и выделены лексические единицы, репрезентующие концепт «Love/Любовь» в англоязычной и русскоязычной картинах мира. Затем на основе полученных данных мы выделили ядро и периферию концепта «Love/Любовь» в двух языках.
На втором этапе был проведен анализ концепта «Love/Любовь» на материале русских и английских пословиц, были установлены сходства и различия между этими основными толкованиями.
На последнем этапе практического исследования был проведен свободный ассоциативный эксперимент с носителями английского и русского языков и получены два ассоциативных поля концептов «Love/Любовь».
Проанализировав входящие в них единицы, мы охарактеризовали ядро и периферию ассоциативных полей.
По результатам исследования было выявлено, что понятия Love и Любовь имеют похожую смысловую нагрузку. Для обеих культур концепт любовь - это в первую очередь глубокое сердечное чувство.
В ходе анализа ассоциативных норм, мы выявили некоторые когнитивные признаки концепта Love/Любовь в языковом сознании носителей английского и русского языков.
Таким образом, все поставленные задачи в нашем исследовании были выполнены и цель достигнута.
Для достижения цели работы прежде всего было рассмотрено понятие «концепт». Под концептом в данной работе понималось обобщенное ментальное образование, единица культуры, хранящаяся в коллективном сознании и характеризующаяся сложной внутренней структурой, выраженной различными признаками.
На первом этапе практического исследования были проанализированы лексикографические источники и выделены лексические единицы, репрезентующие концепт «Love/Любовь» в англоязычной и русскоязычной картинах мира. Затем на основе полученных данных мы выделили ядро и периферию концепта «Love/Любовь» в двух языках.
На втором этапе был проведен анализ концепта «Love/Любовь» на материале русских и английских пословиц, были установлены сходства и различия между этими основными толкованиями.
На последнем этапе практического исследования был проведен свободный ассоциативный эксперимент с носителями английского и русского языков и получены два ассоциативных поля концептов «Love/Любовь».
Проанализировав входящие в них единицы, мы охарактеризовали ядро и периферию ассоциативных полей.
По результатам исследования было выявлено, что понятия Love и Любовь имеют похожую смысловую нагрузку. Для обеих культур концепт любовь - это в первую очередь глубокое сердечное чувство.
В ходе анализа ассоциативных норм, мы выявили некоторые когнитивные признаки концепта Love/Любовь в языковом сознании носителей английского и русского языков.
Таким образом, все поставленные задачи в нашем исследовании были выполнены и цель достигнута.





