АННОТАЦИЯ 2
ВВЕДЕНИЕ 7
1. АНАЛИЗ ПРЕДМЕТНОЙ ОБЛАСТИ 9
1.1. АНАЛИЗ 9
1.2. ОБЗОР АНАЛОГИЧНЫХ ПРОЕКТОВ 9
1.3. ВЫВОД 15
2. ОПРЕДЕЛЕНИЕ ТРЕБОВАНИЙ 18
2.1. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ 18
2.2. НЕФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ 19
3. ПРОЕКТИРОВАНИЕ 20
3.1. ДИАГРАММА ВАРИАНТОВ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ 20
3.2. ПРОЕКТИРОВАНИЕ СТРУКТУРЫ БАЗЫ ДАННЫХ 21
3.3. ПРОЕКТИРОВАНИЕ СТРУКТУРЫ ГРАФИЧЕСКОГО
ИНТЕРФЕЙСА 23
3.4. ПРОЕКТИРОВАНИЕ АРХИТЕКТУРЫ СИСТЕМЫ 25
4. РЕАЛИЗАЦИЯ 26
4.1. РЕАЛИЗАЦИЯ БАЗЫ ДАННЫХ 26
4.2. КОМПОНЕНТЫ СИСТЕМЫ 26
4.3. РЕАЛИЗАЦИЯ ИНТЕРФЕЙСОВ 28
5. ТЕСТИРОВАНИЕ 33
5.1. МЕТОДОЛОГИЯ ТЕСТИРОВАНИЯ 33
5.2. ПРОВЕДЕНИЕ ПРОЦЕДУРЫ ТЕСТИРОВАНИЯ 34
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 37
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 38
ПРИЛОЖЕНИЕ А 41
ПРИЛОЖЕНИЕ Б 46
ПРИЛОЖЕНИЕ В 50
ПРИЛОЖЕНИЕ Г 55
Актуальность
В настоящее время профессия переводчика является одной из наиболее востребованных в мире [2, 3, 4]. Рейтинг популярности данной специальности не падает, даже несмотря на активное внедрение в повседневную жизнь технологий машинного перевода [3, 4].
Рабочий процесс современного переводчика неразрывно связан с вспомогательными программными computer-aided translation-системами (далее CAT-системами) [1], значительно ускоряющими работу (в области письменного перевода).
В основе большинства современных CAT-систем лежат решения задачи распознавания текста, но уровень распознавания позволяет качественно автоматизировать обработку лишь машинописного текста, либо рукописного текста, приближенного к машинному. При таком подходе остается нерешенной проблема перевода графических материалов - изображений с рукописным текстом, комиксов и манги, в которых текст зачастую оформлен декоративными средствами, изогнут, либо вписан в само изображение.
Более того, при переводе графического материала, самим процессом перевода и дальнейшей постобработкой информации зачастую занимаются разные люди - переводчики и художники. К переводчикам относятся переводчики и редакторы, к художникам относятся клинеры и тайперы. Перед художниками, в чью работу входит удаление с картинки исходного текста и вписывание перевода, стоит проблема сопоставления информации, неоднородно разнесенной по изображению.
Таким образом, разработка платформы с инструментарием перевода изображений является актуальной задачей на сегодняшний день.
Цели исследования
Целью представленной выпускной квалификационной работы является разработка веб-приложения с инструментарием перевода изображений.
Задачи исследования
Для достижения поставленной цели, требуется решить следующий ряд задач:
1 Провести анализ аналогичных решений и на основе полученных выводов осуществить постановку задачи.
2 Провести анализ средств реализации аналогичных веб-сервисов для работы переводчиков.
3 Провести анализ требований и спроектировать архитектуру системы.
4 Реализовать систему в виде веб сервиса.
5 Провести тестирование разработанной системы.
Новизна исследования
Новизна исследования состоит в разработке функционала для обработки (перевода) изображения на данный момент отсутствующего в аналогичном программном обеспечении.
В рамках выпускной квалификационной работы было спроектировано и реализовано веб-приложение «Bearlog.org» для работы переводчиков с изображениями.
Для достижения поставленной цели были решены следующие задачи:
1. Выполнен анализ предметной области.
2. Выполнено проектирование веб-приложения с использованием паттерна архитектурного проектирования MVC.
3. Реализовано веб-приложение с учетом необходимых функциональных и нефункциональных требований.
4. Проведено тестирование веб-приложения с использованием юзабилити тестирования, функционального тестирования и интеграционного тестирования.