Аннотация 2
ВВЕДЕНИЕ 7
1. ПОСТАНОВКА ЗАДАЧИ 9
1.1 Цель выпускной квалификационной работы 9
1.2 Задачи выпускной квалификационной работы 9
1.3 Конечный результат выпускной квалификационной работы 9
2. АНАЛИЗ АНАЛОГОВ 1
2.1 Программа VLC media player 11
2.2 Программа Media Player Classic Home Cinema 14
2.3 Программа QuickTime Player 16
2.4 Программа Windows Media Player 18
2.5 Сервис YouTube 20
3. РАЗРАБОТКА ТЕХНИЧЕСКОГО ЗАДАНИЯ НА РАЗРАБОТКУ
ПРИЛОЖЕНИЯ 22
4. ПРОЕКТИРОВАНИЕ И РАЗРАБОТКА ПРИЛОЖЕНИЯ 23
4.1 Модели субтитрования и методики отображения полисубтитров 23
4.2 Построение диаграммы использования 26
4.3 Выбор инструментов для разработки видеопроигрывателя 28
4.4 Разработка видеопроигрывателя 31
4.5 Тестирование полисубтитрового проигрывателя 38
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 42
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 44
Процессы глобализации, происходящие в современном мире, затрагивают все направления деятельности человека. Существенное влияние глобализация оказывает на области образования, обучения, профессиональной подготовки и технического/технологического сопровождения. В образовании и обучении это происходит вследствие все более интенсивных процессов миграции населения и перемешивания слоев общества с различными культурами и основными (нативными) языками общения. Во втором случае, с одной стороны, благодаря глобализации и мировому поиску креативных и интеллектуальных профессионалов также происходит смешивание языковых представителей в университетах, системах дополнительного и дистанционного обучения, в трансграничных конгломератах. Нередко бывает, что обучающаяся группа слушателей - многоязыковая. В этом случае сопровождение выступления лектора видеоконтентом или видеофайл лекции требует предоставления субтитров одновременно на нескольких языках. [1]
С другой стороны, происходит технологическая глобализация, когда оборудование и технологии поставляются в различные страны, при этом требуется функциональная кастомизация, языковая локализация и обучение персонала. Однако, зачастую этого недостаточно, например, при эксплуатационном сопровождении, когда могут возникнуть различные непредвиденные ситуации.
В нашем случае речь идет о возможности трансграничной медийной поддержки процессов обучения и обслуживания технологического оборудования посредством предоставления технического видеоконтента с мультиязычными субтитрами в реальном времени. Специалист техподдержки сможет получать видеоконтент пояснений по работе оборудования, находясь непосредственно на рабочем месте (с помощью мобильного устройства). Необходимый контент предоставляется согласно ситуации, а сопровождающие показ и рассказ субтитры предоставляются на выбранном
пользователем языке.
Как функциональность, титрование произносимого текста известно более полувека и в настоящее время широко используется. Многие проигрыватели, такие как VLC Player, MPC Player, Windows Media Player и даже социальная сеть Youtube предоставляют титрованный видеоконтент, но с одинарным потоком субтитров. В тоже время, для описания технических процессов для мультиязычной аудитории, когда важны, в первую очередь, технические подробности и точный, а не общий смысл сообщений, одноязычное субтитрование явно недостаточно.
Одним из способов решения данной проблемы представляется разработка видеопроигрывателя обеспечивающего сопровождение контента несколькими потоками субтитров.
При разработке видеопроигрывателя был проведен анализ существующих видеопроигрывателей, позволяющих просматривать видеоклипы и фильмы с различными субтитрами.
Проанализировав полученные данные, был выявлен ряд недостатков у существующих проигрывателей, такие как отсутствие функций множественного экрана и одновременное отображение нескольких потоков субтитров.
На основе этих данных был составлен полный список требований к разрабатываемому приложению, перекрывающих выявленные недостатки.
Исходя из списка требований, была построена диаграмма использования. Также, для реализации программного обеспечения была выбрана программная платформа C#. Данная платформа активно развивается и поддерживается, имеет хорошую документацию и средства быстрой разработки. Кроме того, в ходе проектирования была разработана структура интерфейса пользователя.
В итоге была разработана пробная версия продукта, которая удовлетворяет всем требованиям технического задания.
По результатам выпускной квалификационной работы сделаны следующие выводы:
1. На основе детального анализа процедур субтитрового сопровождения видеоконтента разработана модель предоставления субтитров.
2. Разработан полисубтитровый проигрыватель, обеспечивающий
многоязычное субтитровое сопровождение контента, на базе
традиционной подготовки файлов субтитров с динамическим подключением субтитров.
3. Реализована возможность полиэкранного разноязычного предоставления видеоконтента.