ПРИРОДА ПАРЦЕЛЛИРОВАННЫХ КОНСТРУКЦИЙ (В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ)
|
АННОТАЦИЯ 2
Оглавление 2
Введение 3
Глава 1 Теория парцелляции 5
1.1 История научного изучения и определения объекта 5
1.2 Парцелляция как смежное понятие 7
1.3 Феномен явления 8
1.4 Основные подходы к исследованию парцелляции 10
1.5 Функции парцелляции 11
1.6 Отношение к явлению в различных языковых культурах 12
1.7 Парцелляция в художественной литературе 14
1.8 Парцелляция в других жанрах текста 15
1.9 Существующие типологии 18
1.9.1 Синтаксическая типологизация 18
1.9.2 Семантическая типологизация парцелляции 20
Выводы по главе 1 23
Глава 2 Сопоставление и сравнение парцелляций взятых из английского и русского языка 25
2.1 Предложения с парцелляцией с простой структурой 26
2.2 Парцеллированные конструкции в русском и английском языках с
усложненной структурой 31
2.3 Сходства и различия особенностей парцеллированных конструкций в
двух языках 40
Выводы по главе 2 45
Заключение 48
Библиографический список 49
Список литературы, использованной для анализа 51
Словари, справочники и энциклопедии 53
Оглавление 2
Введение 3
Глава 1 Теория парцелляции 5
1.1 История научного изучения и определения объекта 5
1.2 Парцелляция как смежное понятие 7
1.3 Феномен явления 8
1.4 Основные подходы к исследованию парцелляции 10
1.5 Функции парцелляции 11
1.6 Отношение к явлению в различных языковых культурах 12
1.7 Парцелляция в художественной литературе 14
1.8 Парцелляция в других жанрах текста 15
1.9 Существующие типологии 18
1.9.1 Синтаксическая типологизация 18
1.9.2 Семантическая типологизация парцелляции 20
Выводы по главе 1 23
Глава 2 Сопоставление и сравнение парцелляций взятых из английского и русского языка 25
2.1 Предложения с парцелляцией с простой структурой 26
2.2 Парцеллированные конструкции в русском и английском языках с
усложненной структурой 31
2.3 Сходства и различия особенностей парцеллированных конструкций в
двух языках 40
Выводы по главе 2 45
Заключение 48
Библиографический список 49
Список литературы, использованной для анализа 51
Словари, справочники и энциклопедии 53
Данная дипломная работа посвящена практическому взаимодействию теоретического знания о парцеллированных конструкциях в языкознании путем нахождения парцелляции в предложениях русских и английских текстов (преимущественно, художественных), их синтаксическому, стилистическому изучению, сопоставлению друг с другом (в случаях типологического сходства), выявлению общих свойств и различий.
Актуальность. Отечественная лингвистика богата многочисленными исследованиями явления парцелляции, изучает задачи и функции на всех уровнях языка. Подобная многозадачность сохранилась и на сегодняшний день. В свою очередь, в английском тексте использование парцелляции также распространено, как и в русском, однако, количество доступных научных исследований значительно меньше, в сравнении с русским языкознанием. Таким образом, мы постараемся выявить сходства и различия парцелляций в двух языках.
Подобное изучение несет в себе определенную научную ценность, в силу того, что наблюдение парцелляции в двух языках одновременно поможет определить ее универсальные качества. В свою очередь, парцелляция демонстрирует возможности языков, являясь приемом ограниченным.
Предметом исследования выступает явление парцелляции.
Объектом исследования являются парцеллированные конструкции в русском и английском языках.
Основная цель работы - провести изучение теоретического материала, что поможет нам осуществить отбор предложений на обоих языках, а затем сопоставить и сравнить их между собой, исследовать их через призму различных классификаций.
В связи с поставленной целью в работе решаются следующие конкретные задачи:
1) Определить сходство парцеллированных конструкций в плане структурного состава.
2) Изучить особенности поведения парцелляции как стилистического приема в обоих языках
3) Выявить закономерности функционирования парцелляции на грамматическом и семантическом уровнях.
В качестве материала для исследования методом сплошной выборки были отобраны 200 предложений с применением парцелляции, взятые из художественных произведений русскоязычных и англоязычных авторов первой и второй половины XX века, поскольку этот период принято считать примерным временем появления парцелляции в частом обороте среди писателей.
Теоретической базой исследования являются научные работы А. П. Сковородникова, Ю.В.Ванникова, Е.А. Иванчиковой и других отечественных языковедов.
Практическая ценность работы заключается в исследовании природы парцелляции на межъязыковом уровне. Результаты работы помогут просмотреть наличие либо отсутствие закономерностей применения парцелляции в русском и английском языках. По нашему мнению, данный материал может быть использован в курсе лекций по теоретической грамматике.
Научная новизна работы состоит в том, что сопоставление природы парцелляции в английском языке и природы парцелляции в русском языке еще не обрело широкий интерес в лингвистике.
Актуальность. Отечественная лингвистика богата многочисленными исследованиями явления парцелляции, изучает задачи и функции на всех уровнях языка. Подобная многозадачность сохранилась и на сегодняшний день. В свою очередь, в английском тексте использование парцелляции также распространено, как и в русском, однако, количество доступных научных исследований значительно меньше, в сравнении с русским языкознанием. Таким образом, мы постараемся выявить сходства и различия парцелляций в двух языках.
Подобное изучение несет в себе определенную научную ценность, в силу того, что наблюдение парцелляции в двух языках одновременно поможет определить ее универсальные качества. В свою очередь, парцелляция демонстрирует возможности языков, являясь приемом ограниченным.
Предметом исследования выступает явление парцелляции.
Объектом исследования являются парцеллированные конструкции в русском и английском языках.
Основная цель работы - провести изучение теоретического материала, что поможет нам осуществить отбор предложений на обоих языках, а затем сопоставить и сравнить их между собой, исследовать их через призму различных классификаций.
В связи с поставленной целью в работе решаются следующие конкретные задачи:
1) Определить сходство парцеллированных конструкций в плане структурного состава.
2) Изучить особенности поведения парцелляции как стилистического приема в обоих языках
3) Выявить закономерности функционирования парцелляции на грамматическом и семантическом уровнях.
В качестве материала для исследования методом сплошной выборки были отобраны 200 предложений с применением парцелляции, взятые из художественных произведений русскоязычных и англоязычных авторов первой и второй половины XX века, поскольку этот период принято считать примерным временем появления парцелляции в частом обороте среди писателей.
Теоретической базой исследования являются научные работы А. П. Сковородникова, Ю.В.Ванникова, Е.А. Иванчиковой и других отечественных языковедов.
Практическая ценность работы заключается в исследовании природы парцелляции на межъязыковом уровне. Результаты работы помогут просмотреть наличие либо отсутствие закономерностей применения парцелляции в русском и английском языках. По нашему мнению, данный материал может быть использован в курсе лекций по теоретической грамматике.
Научная новизна работы состоит в том, что сопоставление природы парцелляции в английском языке и природы парцелляции в русском языке еще не обрело широкий интерес в лингвистике.
На сегодняшний день явление парцелляции глубоко изучено в лингвистике. Однако нельзя сказать, что проблема полностью разработана и в науке не осталось неразрешенных вопросов, касающихся данной темы. В отечественном языкознании существует ряд исследований этого феномена. Учитывая богатство научного базиса в лингвистике, парцелляцию следует больше изучать на межъязыковом уровне. Подобное исследование поможет выявить сходства и различия применения данного стилистического приема в разных языках. Обретая универсальные закономерности функционирования в языках, парцелляция позволит просматривать экстралингвистические сходства мышления представителей разных языков.
Просмотрев отобранные нами примеры и сопоставив их с предложенными классификациями, мы убедились в том, что существуют схожие черты между парцеллированными конструкциями в русском и в английском языках. В ходе анализа примеров нами были выявлены и различия связанные в первую очередь с типом рассмотренных языков. Так, английский язык, который можно отнести к основоизолирующему типу, ввиду особенностей словоизменения, имеет строгий словопорядок, что оказывает значительное влияние на появление парцеллятов. В то время как флективность русского языка не накладывает ограничений на образование парцеллированных конструкций. Мы верим, что подобное дальнейшее исследование позволит расширить наши знания о функционировании языков в рамках определенного жанра и актуальной тенденции развития языков в динамике современного стилевого и информационного разнообразия.
Просмотрев отобранные нами примеры и сопоставив их с предложенными классификациями, мы убедились в том, что существуют схожие черты между парцеллированными конструкциями в русском и в английском языках. В ходе анализа примеров нами были выявлены и различия связанные в первую очередь с типом рассмотренных языков. Так, английский язык, который можно отнести к основоизолирующему типу, ввиду особенностей словоизменения, имеет строгий словопорядок, что оказывает значительное влияние на появление парцеллятов. В то время как флективность русского языка не накладывает ограничений на образование парцеллированных конструкций. Мы верим, что подобное дальнейшее исследование позволит расширить наши знания о функционировании языков в рамках определенного жанра и актуальной тенденции развития языков в динамике современного стилевого и информационного разнообразия.
Подобные работы
- ПЕРЕДАЧА СУБЪЕКТИВНОЙ МОДАЛЬНОСТИ В ПЕРЕВОДЕ РОМАНА-ЭССЕ АЛАНА ЛАЙТМАНА “EINSTEIN'S DREAMS” НА РУССКИЙ ЯЗЫК
Бакалаврская работа, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4230 р. Год сдачи: 2018 - Категории следствия и средства ее реализации на разных ярусах синтаксиса в современном русском языке
Авторефераты (РГБ), филология. Язык работы: Русский. Цена: 470 р. Год сдачи: 2005 - КАТЕГОРИЯ СЛЕДСТВИЯ И СРЕДСТВА ЕЕ РЕАЛИЗАЦИИ НА РАЗНЫХ ЯРУСАХ СИНТАКСИСА В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ
Диссертация , филология. Язык работы: Русский. Цена: 500 р. Год сдачи: 2005 - ВНУТРИРОССИЙСКИЕ ИНФОРМАЦИОННО¬ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ ВОЙНЫ: ЯЗЫКОВОЙ АСПЕКТ (НА МАТЕРИАЛЕ РОССИЙСКОЙ ПРЕССЫ)
Магистерская диссертация, русский язык. Язык работы: Русский. Цена: 4900 р. Год сдачи: 2016 - Лингвистические особенности английских сокращений в
интернет-пространстве (на материале социальной сети)
Магистерская диссертация, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 5650 р. Год сдачи: 2017 - Экспрессивные синтаксические конструкции в современной публицистике
Бакалаврская работа, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4210 р. Год сдачи: 2023 - ТЕОРИЯ И МЕТОДОЛОГИЯ
СОПОСТАВИТЕЛЬНОГО КОГНИТИВНО-СЕМИОТИЧЕСКОГО
КОРПУСНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ
ПАРЦЕЛЛЯЦИИ ВО ФРАНЦУЗСКИХ
И РУССКИХ ПЕЧАТНЫХ СМИ
Авторефераты (РГБ), языкознание. Язык работы: Русский. Цена: 2500 р. Год сдачи: 2016 - Приемы речевого воздействия в жанре лекции (стилистические фигуры, способы диалогизации)
Диссертации (РГБ), русский язык. Язык работы: Русский. Цена: 4250 р. Год сдачи: 2018 - Языковые средства выражения ценностей пространства города Тольятти
Бакалаврская работа, филология. Язык работы: Русский. Цена: 4550 р. Год сдачи: 2022





