Тема: ПРИРОДА ПАРЦЕЛЛИРОВАННЫХ КОНСТРУКЦИЙ (В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ)
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
Оглавление 2
Введение 3
Глава 1 Теория парцелляции 5
1.1 История научного изучения и определения объекта 5
1.2 Парцелляция как смежное понятие 7
1.3 Феномен явления 8
1.4 Основные подходы к исследованию парцелляции 10
1.5 Функции парцелляции 11
1.6 Отношение к явлению в различных языковых культурах 12
1.7 Парцелляция в художественной литературе 14
1.8 Парцелляция в других жанрах текста 15
1.9 Существующие типологии 18
1.9.1 Синтаксическая типологизация 18
1.9.2 Семантическая типологизация парцелляции 20
Выводы по главе 1 23
Глава 2 Сопоставление и сравнение парцелляций взятых из английского и русского языка 25
2.1 Предложения с парцелляцией с простой структурой 26
2.2 Парцеллированные конструкции в русском и английском языках с
усложненной структурой 31
2.3 Сходства и различия особенностей парцеллированных конструкций в
двух языках 40
Выводы по главе 2 45
Заключение 48
Библиографический список 49
Список литературы, использованной для анализа 51
Словари, справочники и энциклопедии 53
📖 Введение
Актуальность. Отечественная лингвистика богата многочисленными исследованиями явления парцелляции, изучает задачи и функции на всех уровнях языка. Подобная многозадачность сохранилась и на сегодняшний день. В свою очередь, в английском тексте использование парцелляции также распространено, как и в русском, однако, количество доступных научных исследований значительно меньше, в сравнении с русским языкознанием. Таким образом, мы постараемся выявить сходства и различия парцелляций в двух языках.
Подобное изучение несет в себе определенную научную ценность, в силу того, что наблюдение парцелляции в двух языках одновременно поможет определить ее универсальные качества. В свою очередь, парцелляция демонстрирует возможности языков, являясь приемом ограниченным.
Предметом исследования выступает явление парцелляции.
Объектом исследования являются парцеллированные конструкции в русском и английском языках.
Основная цель работы - провести изучение теоретического материала, что поможет нам осуществить отбор предложений на обоих языках, а затем сопоставить и сравнить их между собой, исследовать их через призму различных классификаций.
В связи с поставленной целью в работе решаются следующие конкретные задачи:
1) Определить сходство парцеллированных конструкций в плане структурного состава.
2) Изучить особенности поведения парцелляции как стилистического приема в обоих языках
3) Выявить закономерности функционирования парцелляции на грамматическом и семантическом уровнях.
В качестве материала для исследования методом сплошной выборки были отобраны 200 предложений с применением парцелляции, взятые из художественных произведений русскоязычных и англоязычных авторов первой и второй половины XX века, поскольку этот период принято считать примерным временем появления парцелляции в частом обороте среди писателей.
Теоретической базой исследования являются научные работы А. П. Сковородникова, Ю.В.Ванникова, Е.А. Иванчиковой и других отечественных языковедов.
Практическая ценность работы заключается в исследовании природы парцелляции на межъязыковом уровне. Результаты работы помогут просмотреть наличие либо отсутствие закономерностей применения парцелляции в русском и английском языках. По нашему мнению, данный материал может быть использован в курсе лекций по теоретической грамматике.
Научная новизна работы состоит в том, что сопоставление природы парцелляции в английском языке и природы парцелляции в русском языке еще не обрело широкий интерес в лингвистике.
✅ Заключение
Просмотрев отобранные нами примеры и сопоставив их с предложенными классификациями, мы убедились в том, что существуют схожие черты между парцеллированными конструкциями в русском и в английском языках. В ходе анализа примеров нами были выявлены и различия связанные в первую очередь с типом рассмотренных языков. Так, английский язык, который можно отнести к основоизолирующему типу, ввиду особенностей словоизменения, имеет строгий словопорядок, что оказывает значительное влияние на появление парцеллятов. В то время как флективность русского языка не накладывает ограничений на образование парцеллированных конструкций. Мы верим, что подобное дальнейшее исследование позволит расширить наши знания о функционировании языков в рамках определенного жанра и актуальной тенденции развития языков в динамике современного стилевого и информационного разнообразия.





