Тема: ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ЛЕ ТЕМАТИЧЕСКОЙ ГРУППЫ «ВОЕННЫЕ ДЕЙСТВИЯ» В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОЯЗЫЧНЫХ И АНГЛОЯЗЫЧНЫХ СМИ)
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
ГЛАВА 1 Теоретические основы сопоставительного изучения
лексики 7
1.1 Лексикология и лексическая система языка 7
1.2 Классы слов и семантическое поле 11
1.3 Понятия лексико-семантической и тематической группы 14
1.4 Виды семантических связей слов 16
1.5 Безэквиваленная лексика 18
1.6 Понятие дискурса. Дискурс СМИ 21
Выводы по главе 1 24
ГЛАВА 2 Состав и функционирование тематической группы
«военные действия»в англо- и русскоязычном дискурсе СМИ 27
2.1 Тематическая классификация лексических единиц, входящих в
тематическую группу «Военные действия» 27
2.2 Тематическая подгруппа «Оружие» 28
2.3 Тематическая подгруппа «Знаки различия и воинские звания» 31
2.4 Тематическая подгруппа «Виды и рода войск» 34
2.4 Тематическая подгруппа «Военная техника» 36
2.5 Схожие и специфические черты дискурсов 39
2.6 Безэквивалентная лексика 42
Выводы по главе 2 44
Заключение 46
Библиографический список 47
Словари 49
📖 Введение
В то же время точное понимание лексики, особенно иностранной, является совершенно необходимым условием для налаживания эффективных контактов между народами, поскольку успешность таких контактов зависит от правильного взаимопонимания. Это обстоятельство становится особенно важным в современную эпоху глобализации, когда разного рода связи между представителями разных народов становятся все более активными. Английская лексика при этом приобретает особое значение, так как именно английский язык на современном этапе является языком межнационального общения. Такими соображениями объясняется актуальность разностороннего изучения английской лексики. Русский язык также старается занять место в современном мире.
Новизна исследования заключается в выявлении общих и специфических черт тематической группы «Военные действия» на новейшем практическом материале(корпусе лексем, отобранных из русскоязычных и англоязычных источников СМИ).
Целью данной работы стало исследование тематической группы «Военные действия», представленной в современных русскоязычных и англоязычных СМИ.
Гипотеза исследования заключается в том, что лексемы тематической группы «Военные действия», функционирующие в современном англо- и русскоязычном дискурсе СМИ, обладают общими и специфическими характеристиками, обусловленными влиянием культурно-исторических факторов.
Поставленная цель работы определила конкретные задачи:
• проанализировать теоретические источники сопоставительного изучения лексики, рассмотреть терминологическую базу исследования;
• собрать корпус лексем тематической группы «Военные действия», представленных в русско- и англоязычных СМИ;
• определить состав тематической группы «Военные действия» в двух корпусах;
• проанализировать особенности функционирования лексем
тематической группы «Военные действия» в современном русско- и англоязычном дискурсе СМИ.
Объект исследования - лексемы тематической группы «Военные действия» в современном русско- и англоязычном дискурсе СМИ.
Предмет исследования - состав тематической группы «Военные действия» и функционирование лексем в современном русско- и англоязычном дискурсе СМИ.
Теоретическая значимость работысостоит в том, что она вносит определенный вклад в теорию семантического поля и теорию дискурса.
Практическая ценность заключается в возможности использования материала и результатов исследования в рамках курсов по лексикологии русского и английского языков, лексической семантики, теории дискурса, практическому курсу английского языка и смежных учебных дисциплин.
Теоретико-методологической базой настоящего исследования послужили работы отечественных и зарубежных ученых, посвященные проблемам лексикологии русского и английского языков (Антрушина, Г.Б., Кузнецова, Э.В., Рублева, О.Л.) лексической семантики (Апресян Ю.Д., Васильев, Л.М.), дискурса СМИ (Жуков И.В. Дейк, Т.А. ван.).
Материалом исследования являются 165 лексических единиц, отобранные методом сплошной выборки из электронных версий следующих новостных изданий за 2016-2018 гг.: Аргументы и факты, Газета.Кщ Еженедельник «Звезда», Российская газета, The New York Times, The Guardian.
В ходе исследования были применены следующие методы: описание, сравнительно-сопоставительный метод, метод семантического анализа, метод дефиниционного анализа, элементы контент-анализа.
Структура работы. Работа состоит из введения, теоретической части, практической части, заключения.
Во введении даётся обоснование актуальности и выбора темы исследования, определяются объект, предмет, цель, задачи и методы исследования, а также его научная новизна, теоретическая и практическая значимость.
Основная часть представлена двумя главами.
Первая глава состоит из 6 разделов и посвящена теоретическим основам сопоставительного изучения лексикив рамках дискурса СМИ.
Во второй главе изучается состав тематической группы «Военные действия» и рассматривается функционирование лексем русского и английского языков в современных источниках СМИ.
В заключении подводятся основные итоги проведенной работы и намечаются перспективы дальнейших исследований.
Библиографический список состоит из 41 наименования научной литературы и словарей, источников материала.
Апробация работы. Результаты исследования были представлены в рамках предзащиты выпускных квалификационных работ кафедры лингвистики и перевода ФГАУО ВО «ЮУрГУ (НИУ)» 21 июня 2018 г.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Исследование тематической группы "Военные действия" в семантическом аспекте позволяет разделить ее по тематическим подгруппам.
2. Сопоставительный анализ русских и английских единиц тематической группы "Военные действия" позволяет выделить отсутствие эквивалента (или соответствия) у некоторых русских единиц в английском языке и наоборот.
3. Слова со значением «Война» в сопоставляемых языках представляют собой особый пласт лексики, который плотно вошел в нашу речь и встречается повседневно
4. Частота использования слов со значением «Война» отражает нынешнюю ситуацию в мире.
✅ Заключение
Выделение парадигматических и синтагматических отношений, в частности, синонимических и антонимических, ассоциативных связей, словообразовательных моделей исследуемых единиц помогает их пониманию, усвоению и расширению лексического запаса.
Состав и качество лексических единиц, входящих в обширную тематическую группу «Военные действия», даёт богатый материал для выделения, классификации и интерпретации этих единиц на основе их системной организации.
Война представляет собой социальное явление, входящее в понятие культуры народа, которое отражается в языке конкретными лексемами.
В тематической группе «Военные действия» обнаруживается большое количество безэквивалентной лексики, которая требует более тщательного изучения, что дает перспективы дальнейшего развития исследований в данной области.





