ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ОТРАЖЕНИЕ ЭМОЦИЙ В ЯЗЫКЕ И РЕЧИ 6
1.1. Категория эмоциональности в лингвистике 6
1.2. Соотношение категорий «эмоциональность» /«экспрессивность»
1.3. Лингвистические средства выражения эмоций 13
1.4. Лексемы как способ называния эмоций 17
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 20
ГЛАВА 2. ОСОБЕННОСТИ ЦВЕТОВОЙ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ 22
ЭМОЦИЙ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ
2.1. Изучение соотношения «цвет - эмоция» в лингвистике 22
2.2. Цветовое обозначение эмоций в художественном тексте 24
2.3. Способы описания эмоций в художественном тексте 31
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 42
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 44
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 47
Бакалаврская работа посвящена изучению соотношения «цвет - эмоция» на материале художественных текстов.
Известно, что цвет играет важную роль в социальной, культурной, политической, частной жизни человека. Поэтому он вызывает постоянный интерес исследователей из различных отраслей знаний. Цвет изучают физики, нейропсихологи, психологи, культурологи, искусствоведы, лингвисты и др.
В лингвистике к описанию цветообозначений сложилось множество подходов: семантический, психолингвистический, сопоставительный,полевый, когнитивный и др. Однако в языкознании остаются не до конца решёнными многие проблемы, например, проблемы номинации цвета в различных языках и культурах; роль цвета в картине мире, индивидуально-авторских стилях. К таким недостаточно разработанным проблемам относится проблема связи между цветообозначениями и эмоциями. Этот факт определяет актуальность нашей работы.
Объектом исследования мы избрали цветообозначения, функционирующие в художественных текстах.
Предметом исследования стали цветолексемы, посредством которых выражаются различные эмоциональные состояния.
Цель: выявить особенности репрезентации эмоциональных состояний посредством цветообозначений в художественном тексте.
Задачи:
1) определить основные понятия исследования: эмоция, эмоциональность, экспрессивность;
2) установить, как соотносятся понятия «эмоциональность» и «экспрессивность»;
3) рассмотреть различные подходы к выделению классов эмоциональной лексики;
4) охарактеризовать лингвистические средства выражения эмоций;
5) проанализировать, как соотносятся номинации цвета с номинациями эмоций в художественном тексте;
6) представить основные способы передачи эмоций с помощью цветолексем.
Реализация поставленных задач осуществлялась с помощью следующих методов: анализ, обобщение, метод лингвистического описания, методы контекстуального и компонентного анализа.
Практическая ценность исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы в курсах лексикологии, стилистики, художественного анализа текста.
Теоретической базой послужили работы К.А. Андреевой, Л.Г. Бабенко, Н.А. Багдасаровой, Б.А. Базыма, Н.В. Васильевой, А.П. Василевич, А.Ю. Вычужаниной, В.Н. Гриндина, А.Б. Зотовой, Н.Ф. Ежовой, А.С. Илинской, А.К. Калжановой, Л.А. Калимуллиной, Г.А. Копниной, Н.А. Красавского, Н.А. Лукьяновой, Т.В. Матвеевой, Л.Н. Мироновой, Е.С. Никитиной, Ю.М. Осипова, П.Н. Паничевой, А.П. Сковородникова, В.Н. Цоллер, В.И. Шаховского и др.
Бакалаврская работа выполнена на материале художественных текстов XIX - XXI вв., размещённых в Национальном корпусе русского языка, из которых методом сплошной выборки было выделено около 300 примеров репрезентации эмоциональных состояний посредством цветообозначений.
Бакалаврская работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы.
Во введении аргументируется актуальность данной работы, определяется предмет и объект исследования, формулируется цель исследования и задачи, необходимые для достижения этой цели, перечисляются научные методы, использованные в работе, а также говорится о практической ценности исследования.
В первой главе «Отражение эмоций в языке и речи» проводится анализ научной литературы, раскрывающей суть категории эмоциональности в языке. Устанавливается соотношение понятий «эмоциональность» и «экспрессивность». Обращается внимание на средства, с помощью которых эмоции могут быть репрезентированы. Описываются различные подходы к делению эмоциональной лексики на классы.
Во второй главе «Особенности цветовой репрезентации эмоций в художественном тексте» даётся обзор лингвистической литературы, посвящённой изучению соотношения «цвет - эмоция». На материале художественной литературы проводится анализ, направленный на выявление специфики объективации эмоций с помощью цветовых слов. Описаны способы актуализации определённых эмоций посредством цветообозначений в художественном тексте.
В заключении подводятся итоги работы.
Бакалаврская работа посвящена выявлению особенностей репрезентации эмоциональных состояний посредством цветообозначений в художественном тексте.
Исследование проходило в два этапа.
На первом этапе была изучена научная литература с целью определения основных понятий работы. В процессе анализа лингвистических источников установлено, что эмоции в последние десятилетия стали предметом изучения не только в психологии, но и в лингвистке. В связи с этим учёными было признано существование нового направления в лингвистике - лингвистики эмоций. К основным проблемам, которые призвана решать эта отрасль, относятся: проблема эмотивности в языке; типология знаков, служащих для передачи эмоций в языке; проблема эмотивной лакунарности; проблема эмотивности текста и др.
В лингвистических исследованиях, посвящённых эмоциям, активно используются термины «эмотивность» и «эмоциональность». Основное разграничение понятий «эмоциональность» и «эмотивность» проходит по линии психологическое / лингвистическое.
В бакалаврской работе использован термин «эмоциональность» как наиболее традиционный. Эмоциональность трактуется в рамках лексикоцентрического подхода и понимается широко как использование языковых элементов с целью выражения эмоций, отношения говорящего / пишущего к обозначаемому, а также с целью воздействия на чувства адресата.
В лингвистической литературе по-разному соотносятся категории эмоциональности и экспрессивности. Одни учёные употребляют термины «эмоциональность» и «экспрессивность» как синонимичные. Другие считают, что необходимо их чётко разграничивать. Третьи говорят о том, что эмоциональность - это составная часть экспрессивности.
Категорию экспрессивности целесообразно рассматривать как более широкую, так как говорящий / пишущий при выражении эмоционального отношения к тому или иному предмету, явлению всегда использует экспрессивные средства. Но в то же время экспрессивность не всегда бывает эмоциональной. Эмоциональность же речи, как и ряд других категорий (оценочность, интенсивность и образность), является составляющей частью экспрессивности.
Лингвисты предлагают различные варианты деления эмоциональной лексики на группы в соответствии с задачами своего исследования. Традиционным подходом считается вычленение трёх классов эмоциональной лексики: средства, называющие эмоции, средства, выражающие эмоции, средства, описывающие эмоции.
В художественных текстах также возможно функционирование трёх классов эмоциональной лексики: 1) слова, номинирующие различные эмоции и чувства человека; 2) слова, описывающих эмоции и чувства человека; 3) эмотивные средства.
Многие современные исследователи считают, что отношения эмоции - цвет не носит случайного произвольного характера, эмоции и цвет «сцеплены» между собой на очень глубокой основе. Цвета не являются знаками эмоций, способными ассоциативно вызывать или выражать то или иное чувство, они предстают перед человеком сами, как эмоции, точнее, как объективно воплощённые эмоции. Поэтому соотношение «цвет - эмоция» не раз предметом изучения многих научных дисциплин, в том числе и лингвистики.
В художественной литературе для передачи эмоциональных состояний своих героев авторы используют разнообразные языковые средства и способы: номинанты эмоций, фонетические, лексические, грамматические средства выражения эмоций, речевое описание эмоциональных состояний. Чаще всего в одном контексте может происходить совмещение нескольких способов языковой репрезентации эмоций.
Немаловажную роль в вербализации эмоций играют цветообозначения. В некоторых случаях они употребляются со словами, называющими эмоции. Цветолексемы позволяют создать яркий образ героя, представить интенсивность проявления эмоции и др. Частотны примеры, когда колоративы вводятся в определённый отрезок текста без единиц, номинирующих эмоции. Тогда читатель сам решает, какие эмоции и чувства передаются в данном случае. При этом большое значение имеет предыдущий контекст и вся ситуация общения в целом.
Собранный иллюстративный материал показал, что авторы при выражении эмоций посредством лексем-цветообозначений следуют традициям, закрепившимся в языке. Это проявляется в том, что в художественных текстах функционирует ряд цветообозначений, входящих в состав устойчивых выражений. Кроме того, эмоциональное значение некоторых цветовых слов закреплено в символике этого цвета. Как известно, устойчивые выражения, символы являются трансляторами культурно- исторического опыта народа.
Также к традиционным относим контексты, в которых выбор цветолексем при описании эмоций обусловлен физиологическими реакциями организма человека на тот или иной раздражитель.
Нередко в художественных текстах встречаются случаи индивидуально-авторского употребления цветовых слов для описания эмоциональных состояний персонажей.
Перспективой работы может стать сопоставительное описание способов репрезентации эмоциональных состояний, выполненное на основе нескольких языков, например, русского и китайского.
1. Аванесова Н.В. Эмоциональность и экспрессивность - категории коммуникативной лингвистики // Вестник Югорского государственного университета. 2010. Вып. 2 (17). С. 5-9.
2. Ананина Т.В. Эмоции и языковая картина мира //Вестник КАСУ. 2006.№ 2. С. 92-100.
3. Андреева К.А. Три этюда, посвящённых роли авторских цветовых преференций в передаче концептов «любовь», «печаль», «смерть» (на материале трёх стихотворений Д.Г. Лоуренса) // Вестник Тюменского государственного университета. 2010. № 1. С. 131-141.
4. Апресян В.Ю. Семантические типы эмоциональных метафор // Эмоции в языке и речи: Сб. статей / Под ред. И.А. Шаронова. М.: РГГУ, 2005. С. 9-31.
5. Афиногенова А.И. Вариативность эмотивных лексем в английских переводах пьес А.П. Чехова: автореф. дис. ... канд. филол. наук. СПб., 2006. 17 с.
6. Бабенко Л.Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке. Свердловск: Урал. гос. ун-т, 1989. 184 с.
7. Багдасарова Н.А. Лексические средства выражения эмоций в контексте разных культур: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.19. Москва, 2004. 24 с.
8. Базыма Б.А. Цвет и психика [Электронный ресурс]. URL: http://psyfactor.org/lib/colorpsy3.htm (дата обращения: 19.08.2011).
9. Балашова Е.Ю. Концепты «любовь» и «ненависть» в русском и американской языковых сознаниях: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.19. Саратов, 2004. 11 с.
10. Бреслав Г.Э. Цветопсихология и цветолечение для всех. СП.: Б&К, 2000. 212 с.
11. Василевич А.П., Кузнецова С.Н., Мищенко С.С. Цвет и названия цвета в русском языке / Под общ. ред. А. П. Кузнецова. М.: КомКнига, 2005. 216 с.
12. Вычужанина А.Ю. Роль цветообозначений в передаче эмоциональных концептов поэтического когнитивного пространства (на материале произведений С.А. Есенина и Д.Г. Лоуренса): автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20. Тюмень, 2009. 24 с.
13. Головин С.Ю. Эмоция // Словарь практического психолога [Электронный ресурс]. URL: http://www.psyoffice.ru/5-psychology-2946.htm(дата обращения 15.04.2015).
14. Гридин В.Н. Экспрессивность // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. 2-е изд. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. 685 с.
15. Ежова Н.Ф. Способы языковой репрезентации эмоциональных концептов в романе Л.Н. Толстого «Анна Каренина» // Вестник ВГУ. Серия Гуманитарные науки. 2003. № 2. С. 10-21.
16. Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный [Электронный ресурс]. URL:
http://www.efremova.info (дата обращения 15.05.16).
17.Зотова А.Б. К вопросу о соотношении категорий «эмоциональность», «эмотивность», «экспрессивность» // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. Том 50. 2010. № 6. С. 14-17.
18. Изард К. Психология эмоций / Перев. с англ. СПб: Издательство «Питер», 1999. 464 с.
19. Илинская А.С. Знаковая типология языковых единиц, репрезентующих эмоций в английском языке // Ползуновский вестник. 2006. № 3. С. 98-105.
20. Калжанова А.К. Психолингвистические аспекты соотнесенности эмотивной и колористической лексики: На материале русского и казахского языков: дис. . канд. филол. наук: 10.02.19. Москва, 2004. 231 c.
21. Калимуллина Л.А. Современные трактовки категории эмотивности // Филологические науки. 2006. № 5. С. 70-80.
22. Копнина Г.А., Щербаков А.В. Эмоциональность речи // Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник / Под ред. Л.Ю. Иванова, А.П. Сковородникова, Е.Н. Ширяева и др. М.: Флинта: Наука, 2003. 840 с.
23. Красавский Н.А. Номинанты эмоций и номинанты цвета в художественном тексте // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. 2011. № 5. Том 59. С. 36-39.
24. Крылов Ю.В. Эмотивный концепт «злость» в русской языковой картине мира: идентификация и разграничение ментальных и языковых структур: дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. Новосибирск, 2007. 186 с.
25. Кудрина А.В. Значение и смыслы цветов в языковой культуре и возможности их изучения (анализ психосемантики цвета в русском, немецком и английском языках) // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. 2013. № 6. С. 364-365.
26. Лукьянова Н.А. Экспрессивная лексика разговорного употребления (проблемы семантики). Новосибирск: Наука, 1986. 230 с.
27. Маслова В.А. Современные направления в лингвистике: учебное пособие. М.: Академия, 2008. 272 с.
28. Матвеева Т.В. Лексическая экспрессивность в языке. Свердловск: УрГУ, 1986. 92 с.
29. Миронова Л.Н. Символика цвета [Электронный ресурс]. URL: http://www.mironovacolor.org. (дата обращения 23.03.2015).
30. Никитина С.Е., Васильева Н.В. Экспрессивность // Экспериментальный толковый словарь стилистических терминов. Принципы составления и избранные словарные статьи. М., 1996. С. 151-152.
31.Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. 4-е изд., доп. М.: Азбуковник, 1999. 944 с.
32.Осипов Ю.М. Об уточнении понятия «эмоциональность» как лингвистического термина // Учен. зап. МГПИ В.И. Ленина. Проблемы синтаксиса английского языка. М., 1970. № 422. С. 116-127.
33. Паничева П.Н. Структурно-семантические и прагматические характеристики восклицательных предложений в английской диалогической речи: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04. Ставрополь, 2004. 18 с.
34. Погосова К.О. Концепты эмоций в английской и русской языковых картинах мира: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.20. Владикавказ, 2007. 23 с.
35. Пономарева Е.Ю. Лингвокогнитивные модели концептуальной оппозиции «тепло - холод» на примере синестезии цвета и эмоций (на материале глав из романа Д.Г. Лоуренса «Сыновья и любовники») // Вестник Тюменского государственного университета. 2013. № 1. С. 76¬84.
36. Родионова М.Ю. Семантические и грамматические аспекты функционирования слов, называющих эмоции, в современном английском языке (на материале англоязычных переводов романа Ф.М. Достоевского «Идиот»): дис. . канд. филол. наук: 10.02.04. Нижний Новгород, 2015. 173 с.
37. Семёнова Т.В. Вербализация эмоций человека в зеркале антонимии (на материале английского языка) // Вестник Челябинского государственного университета. Филология. Искусствоведение. Вып. 40. 2010. № 4 (185). С. 156-159.
38. Сергеева Д.В. Концепт «радость» в русском и английском языках (Сопоставительный анализ на материале Ф.М. Достоевского и Ч. Диккенса): дис. . канд. филол. наук: 10.02.20. Москва, 2004. 207 с.
39. Сковородников А.П., Копнина Г.А. Экспрессивность речи // Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник / Под ред. Л.Ю. Иванова, А.П. Сковородникова, Е.Н. Ширяева и др. М.: Флинта: Наука, 2003. 840 с.
40. Словарь русского языка: В 4 томах / РАН, Институт лингвистических исследований / Под ред. А.П. Евгеньевой [Электронный ресурс]. URL: http://mas-dict.narod.ru/ (дата обращения 27.05.2015).
41. Телия В.Н. Экспрессивность // Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю.Н. Караулов. 2-е изд., перераб. и доп. М.: Большая Российская энциклопедия, Дрофа, 1997. 721 с.
42. Цоллер В.Н. Экспрессивная лексика: семантика и прагматика // Филологические науки. 1996. № 6. С. 62-71.
43 . Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. Изд. 2-е, испр. и доп. М.: Изд-во ЛКИ, 2008. 208 с.
44. Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. Воронеж: Издательство Воронежского университета, 1987. 192 с.
45. Шелепова Н.В. Кодирование эмоциональной информации в
художественном тексте посредством цветового образа // Гуманитарные исследования. 2005. № 4. С. 71-76.
46. Шелепова Н.В. Контекстуальная эмотивность единиц лексико-фразеологического поля «цвет»: на материале англоязычной художественной прозы XX в.: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04. Волгоград, 2007. 20 с.
47. Шмугурова К.В. Концепты «тоска» и «радость» в художественной картине мира (на материале лирики И.А. Бунина, Ф. Сологуба, И.Ф. Анненского): автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. Новосибирск, 2011. 24 с.
48.Экман П. Психология эмоций. СПб.: Питер, 2010. 334 с.
49.Эмих Г.А. Концепт «обида» в лингвокультурологическом аспекте: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. СПб., 2005. 25 с.
50.Plutchik R. The emotions: facts, theories, and a new model. Random House in New York, 1962. 204 p.