🔍 Поиск готовых работ

🔍 Поиск работ

КУЛЬТУРНО-МАРКИРОВАННАЯ ЛЕКСИКА В СОВРЕМЕННЫХ УЧЕБНИКАХ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ ДЛЯ УЗБЕКСКИХ ШКОЛ: ЛИНГВОМЕТОДИЧЕСКИЙ АСПЕКТ

Работа №193789

Тип работы

Магистерская диссертация

Предмет

филология

Объем работы89
Год сдачи2025
Стоимость4970 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
40
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 6
1 Культурный компонент в современных учебниках по русскому языку для
узбекских школ 13
1.1. Современные учебники по русскому языку как иностранному для
узбекских школ 14
1.2. Лингвокультурологические особенности преподавания русского языка
как иностранного 20
1.3. Культурно-маркированная лексика и её роль в обучении иностранному
языку 22
1.4. Культурно-маркированная лексика на страницах современных
узбекских учебников РКИ 27
Выводы к главе 1 39
2 Культурно-маркированная лексика в учебниках по русскому языку как
иностранному для узбекских школ 39
2.1. Характеристика и типология исследовательского материала 40
2.2 Принципы работы с культурно-маркированной лексикой 47
2.3. Система заданий с культурно-маркированной лексикой 55
Выводы к главе 2 64
Источники материала 67
Литература 69
Приложение А 76
Приложение Б 82


В настоящее время созданы новые учебники для преподавания русского языка как иностранного (РКИ) из-за изменившихся подходов к преподаванию русского языка в странах СНГ. Разработка и реализация учебников для преподавания русского языка как иностранного становится одним из важных направлений повышения качества образовательного процесса. В 2020-2023 гг. проект «Класс!» («Зур!») осуществлялся Министерством просвещения Российской Федерации совместно с Министерством дошкольного и школьного образования Республики Узбекистан при финансовой поддержке благотворительного фонда Алишера Усманова «Искусство, Наука и Спорт». Основная задача проекта - повышение качества образовательной деятельности в системах дошкольного и общего образования Республики Узбекистан. Программа в настоящее время приобрела общереспубликанский охват. Важным вектором реализации данной программы является осуществление сотрудничества в области совершенствования профессиональных компетенций учителей школ Узбекистана.
В ходе реализации данного проекта было разработано несколько учебно-методических комплексов для обучения русскому языку как иностранному учащихся 2-11 классов школ Узбекистана. С сентября 2021 года в учебный процесс были введены учебники для учащихся 2-го класса. Позже школы Узбекистана получили новые учебники русского языка для учащихся 3-11 классов. Учебники созданы трудами специалистов Российского государственного педагогического университета имени А.И. Герцена совместно с Республиканским образовательным центром при Министерстве народного образования Республики Узбекистан . Они состоит из самого учебника, руководства для учителей и рабочих тетрадей с материалами для контрольно-проверочных работ. При создании данного типа учебника были учтены все современные требования: текстоцентричность, интерактивность.
В 2021-2022 учебном году узбекские учителя успешно проверили свои навыки в Республике Узбекистан. Почти половина всех участников тестирования из Республики Узбекистан получили международный сертификат ТРКИ на уровне Б2-С1. В частности, можно отметить, что по результатам проведенных тестов был разработан масштабный аналитический отчет и определены стратегии дальнейшего повышения качества преподавания русского языка в системе общего образования Республики Узбекистан. Кроме того, в 2021 году было создано более 70 видеоуроков по новым учебникам русского языка для учащихся второго класса узбекских школ. Видеоуроки транслировались на телеканале «Образование» Республики Узбекистан, а также в других социальных сетях, таких как YouTube, Online- Maktab, Telegram и других .
В этих учебниках школьники могут выполнять тестовые задания, писать сочинения на заданные темы. Стоит сказать, что структура тестовых материалов доступна во всех типах согласно ТРКИ. Есть разделы, посвященные грамматике, развитию словарного запаса, навыков чтения, аудирования, говорения и письма, которые помогают школьникам подготовиться к предстоящим экзаменам и преодолеть тревогу.
Учебники для узбекских школ были разработаны под научной редакцией Е. А. Хамраевой. По ее словам, в последние годы назрела необходимость создания новой программы обучения русскому языку для школьников разных стран постсоветского пространства. Поскольку современные дети сильно изменились, нам определенно нужны актуальные материалы для обучения их языкам — интересные картинки, QR-коды и мотивирующие задания. Именно инновационный учебно-методический комплекс по русскому языку был заказан коллективу из Российского государственного педагогического университета имени А.И. Герцена для школ с узбекским и другими языками обучения. «Потребность в новых средствах обучения, конечно, не самоочевидна, и потребность в ней многогранна, поскольку возникает по нескольким объективным причинам: методика обучения русскому языку, применяемая в образовательных организациях, ориентирована на иную социолингвистическую ситуацию» . Отмечено, что за последние 25 лет языковая среда существенно изменилась, а экологический подход, обеспечивавший качественное обучение русскому языку в детской среде (на улице, по радио и телевидению), практически перестал существовать.
Таким образом, актуальность исследования определяется необходимостью поддержания межкультурной коммуникации и совершенствования методов преподавания русского языка как иностранного в Республике Узбекистан, а также поиском лингвометодических решений изучения и трансляции культурного компонента в образовании вне языковой среды. Наиболее репрезентативным элементом в плане трансляции культурологической составляющей является лексический пласт.
Объектом исследования является культурно-маркированная лексика, представленная в учебниках русского языка как иностранного для узбекских школ.
Предмет исследования - методическая организация изучения культурно-специфической лексики в учебниках нового поколения для узбекских школ.
Цель исследования - представить лингвометодические принципы организации изучения культурно-специфической лексики на основе материалов учебников нового поколения для узбекских школ.
Задачи:
1. Представить образовательный потенциал современных учебников нового поколения по русскому языку для узбекских школ.
2. Обозначить дидактический потенциал учебников русского языка для изучения культурно-маркированного лексического фонда русского языка.
3. Охарактеризовать понятие культурно-маркированной лексики, указать ее типологию.
3. Проанализировать культурно-тематическую организацию лексики, а также описать типы и значения культурно-специфической лексики, используемой в учебниках.
4. Представить приемы работы с культурно-маркированной лексикой в процессе изучения русского языка узбекскими школьниками.
5. Разработать систему дополнительных упражнений с культурно-специфическими словами при обучении русскому языку узбекских школьников.
6. Составить словарь культурно-маркированной лексики на основе учебников нового поколения для узбекских школ.
Гипотеза исследования: Особенности межкультурной компетентности школьников предполагают включение в содержание образования лексики с культурной тематикой, необходимо учитывать релевантность лингвистических, лингвокультурологических, социокультурных и коммуникативных компонентов.
Материалом для исследования послужили 198 лексических единиц, из них 94 русских, 104 узбекских слов, отобранных из всех учебников по русскому языку как иностранному для узбекских школ, с 2 класса до 11 класса «Русский язык как иностранный» (Ташкент, 2022). В качестве источников при анализе материала использовались учебники (перечень учебников см. ниже); словари синонимов, двуязычные (узбекско-русские и русско-узбекские) словари; национальная энциклопедия Узбекистана, а также толковый словарь узбекского языка (O’zbek tilining izohli lug’ati).
Новизна исследования заключается в разработке словаря культурно- маркированной лексики, входящей в школьные учебники нового поколения по русскому языку как иностранному. На основе практической части диссертации была разработана дополнительная программа под названием “Слово- Мост”https: //explanatoryapp.vercel .app/.
Источники материала. Основой анализа являются учебники русского языка для узбекских школ нового поколения:
1) Абдураимова З. Х. Русский язык как иностранный. 2 класс: учебник для школ среднего общего образования с узбекским языком обучения / З. Х. Абдураимова, С. Ю. Исламбекова, У. С. Караматова, К. В. Старыгина [и др.]; под науч. ред. Е. А. Хамраевой. — Ташкент: Республиканский центр образования, 2021. — 120 с.
2) Абдураимова З. Х. Русский язык как иностранный. 3 класс: учебник
4. для школ среднего общего образования с узбекским и другими языками обучения / З. Х. Абдураимова, С. Ю. Исламбекова, У. С. Караматова, Л. М. Саматова; под науч. ред. Е. А. Хамраевой. — Ташкент: Республиканский центр образования, 2022. — 136 с.
3) Абдураимова З. Х. Русский язык как иностранный. 4 класс: учебник для школ среднего общего образования с узбекским и другими языками обучения / З. Х. Абдураимова, С. Ю. Исламбекова, У. С. Караматова, Е. В. Павлова; под науч. ред. Е. А. Хамраевой. — Ташкент: Республиканский центр образования, 2022.— 136 с.
4) Исакжанова З. А. Русский язык как иностранный. 5 класс: учебник для школ среднего общего образования с узбекским и другими языками обучения /З. А. Исакжанова, М. К. Шаряева, Т. А. Шорина; под науч. ред. Е. А. Хамраевой. — Ташкент: Республиканский центр образования, 2022. — 136 с.
5) Бобоева Д. Р Русский язык как иностранный. 6 класс: учебник для школ среднего общего образования с узбекским и другими языками обучения / Д. Р. Бобоева, Н. М. Муллаахунова, О. Ю. Ряузова; под науч. ред. Е. А. Хамраевой. — Ташкент: Республиканский центр образования, 2022. — 144 с.
6) Карпеченкова Ю. Г. Русский язык как иностранный. 7 класс: учебник для школ среднего общего образования с узбекским и другими языками обучения / Ю. Г. Карпеченкова, Г. М. Саримсакова, М. Х. Узакова; под науч. ред. Е. А. Хамраевой. — Ташкент: Республиканский центр образования, 2022. — 144 с.
7) Веч О. Я. Русский язык как иностранный. 8 класс: учебник для школ среднего общего образования с узбекским и другими языками обучения / О. Я. Веч, Е. В. Ардатова, Н. Т. Юлдашева; под науч. ред. Е. А. Хамраевой. — Ташкент: Республиканский центр образования, 2022. — 144 с.
8) Веч О. Я. Русский язык как иностранный. 9 класс: учебник для школ среднего общего образования с узбекским и другими языками обучения / О. Я. Веч, М. Ю. Иванцова, Н. Т. Юлдашева; под науч. ред. Е. А. Хамраевой. — Ташкент: Республиканский центр образования, 2022. — 144 с.
9) Коношонок М. Н. Русский язык как иностранный. 10 класс: учебник для школ среднего общего образования с узбекским и другими языками обучения / М. Н. Коношонок, Ю. Ю. Мусурманова, М. К. Суванов, М. М. Хакимова; под науч. ред. Е. А. Хамраевой. — Ташкент: Республиканский центр образования, 2022. — 144 с.
10) Габдулхаков Ф. А. Русский язык как иностранный. 11 класс: учебник для школ среднего общего образования с узбекским и другими языками обучения / Ф. А. Габдулхаков, Р. Ф. Габдулхакова, Ю. Ю. Мусурманова, Е. А. Сальман, Е. А. Хамраева; под науч. ред. Е. А. Хамраевой. — Ташкент: Республиканский центр образования, 2022. — 144 с.
Методы исследования. В работе использовался описательный метод, включающий приемы наблюдения, анализа и синтеза лингвистических и методических публикаций по теме работы, когнитивно-культурный анализ, сравнительно-лингвокультурологический метод, сопоставительный метод, реализованный в лингвосопоставительном анализе русского и узбекского языков.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что исследование направлено на изучение формирования лингвострановедческой и лингвокультурологической компетенции на основе изучения культурно- маркированной лексики, что расширяет представление о способах и методах обучения русскому языку узбеков и тем самым вносит вклад в развитие теории преподавания русского языка в узбекской школе.
Практическая значимость. Насколько нам известно, это первое исследование культурно-маркированной лексики в учебниках русского языка на фоне узбекского языка, оно может быть использовано в качестве модели для исследований в этой области. Данные исследования могут быть использованы на уроках на уроках русского языка, страноведения России, развития речи и фольклора в узбекской аудитории. Создан «Словарь культурно маркированной лексики русского языка» (Приложение А и Б).
Объем и структура работы. Магистерская диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованных источников и литературы. Во введении обосновывается актуальность обращения к данной теме, характеризуются объект и предмет, новизна исследования, формулируются цель и задачи работы.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


В нашем исследовании изучена культурно-маркированная лексика в учебниках русского языка как иностранного, созданных для узбекских школ. В первой части диссертации рассматриваются методические и теоретические основы изучения лексики с культурным компонентом, некоторые ее существующие классификации.
Первым шагом было определение основных лингвистических и методических принципов, которые служат основой для нынешних учебников. Со-гласно анализу лексики, использование безэквивалентной лексики и культурно-тематических групп имеет решающее значение для развития языковых навыков учащихся. Это показывает, насколько важно включать культурные идеи и социолингвистические элементы в процесс обучения. Кроме того, исследование показало важность культурной лексики, которая демонстрирует национальную самобытность. Развивать межнациональные отношения и лучше владеть языком помогает понимание культурных особенностей обоих народов.
Должное внимание к лексическим и культурологическим аспектам в преподавании иностранных языков повышает качество образования, способствует развитию межкультурного диалога, что особенно важно в современном мире, где все больше и больше людей живут вместе.
В результате нашей работы был создан двуязычный «Словарь культурно-маркированной лексики», дающий краткие толкования русских и узбекских единиц, отражающих обычаи и культурные особенности русских и узбеков. Мы надеемся, что результаты этого исследования будут полезны при разработке методов преподавания русского языка как иностранного языка в школах Узбекистана.



1. Абдурахимов М. Русча узбекча ва узбекча-русча лугат (кайта нашр). М. Абдурахимов. Тошкент: Академнашр, 2017 - 17-20 с.
2. Аминова М. Сравнительная характеристика лексических систем русского и узбекского языков. 2021. - 260-261 с. [Электронный ресурс] - https:ZZcyberleninka.ru/articleZn/sravnitelnaya-harakteristika-leksicheskih-sistem-russkogo-i-uzbekskogo-yazykovZviewer.
3. Апресян В.Ю. Механизмы образования и взаимодействия сложных значений в языке: дис. д-ра филол. наук. М.: Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН, 2015. 11 с.
4. Балыхина Т.М. Методика преподавания русского языка как неродного (нового): Учебное пособие для преподавателей и студентов. М.: Издательство Российского университета дружбы народов, 2007. 85-146 с.
5. Балыхина Т.М. Методика преподавания русского языка как неродного (нового): Учебное пособие для преподавателей и студентов. М.: Издательство Российского университета дружбы народов, 2007. С. 24-60.
6. Бархударов Л. С. Язык и перевод: Вопросы общей и частной теории перевода / Л. С. Бархударов. М. : Издательство ЛКИ, 2010. 6-10 с.
7. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Русское слово в сознании иностранца // Социальнолингвистические исследования. М.: Наука, 1976.
8. Влахов С. Безэквивалентная лексика в переводоведении // Болгарская русистика. 1978. Кн. 2.
9. Войсковская В., Гуськова Е. Русская лексика для жизни: теория и практика: учеб. пособие. — СПб. Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2022. — 46-48 с. (Серия «Я учу русский. РКИ СПбГУ»)
10. Воронко Е. П., Нефедова Л. А. Культурно-маркированная лексика швейцарского варианта немецкого языка: диатопическое измерение . Верхне-волжский филологический вестник. 2018. № 4 (15).
11. Грицкевич Ю.Н., Лукьянова С.В., Молчанова Н.С. Русский язык как иностранный в образовательном, научном и культурно-просветительском пространстве региона. - URL:https://obr.so/wp-content/uploads/2021/07/Statya-
2. pdf(дата обращения: 12.12.2024).
12. Гынин В.И. Лингвокультурологическая методология обучения русскому языку как иностранному с учетом системных принципов. 2013, №2. - 18-20 с. [Электронный ресурс] -https://journals.rudn.ru/russian-language-studies/article/view/10306/ru RU
13. Давыдова, С. А., Литвинчук, А. И. Культурно-маркированная лек-сика как отражение национальной самобытности культуры. Минск: Белорус-ский государственный университет, 2017.
14. Джаббарова Ш.Б. Филологические науки. Специфика употребления безэквивалентной лексики узбекского языка в русской и английской прессе. 2013. № 35. 2-3 с
15. Дубровский Н. Масляница. М.: Типография С. Селиванова, 1870. 46 с.
16. Иванов А. О. Безэквивалентная лексика: учебное пособие. СПб: Изд-во Санкт-Петербургского ун-та, 2006. 192 с.
17. Иванова Н. А. Сопоставительно-типологический анализ безэквивалентной лексики (на материале русского, немецкого и французского языков). М.: 2004. 227 с.
18. Ильина Ю. Н., Костова Г. А. Способы семантизации лексики болгарского языка (из опыта работы со студентами направления «Филология») // Вестник Сыктывкарского университета. Серия гуманитарных наук. 2019. № 6.
С. 63-71.
19. Исаева Д. Д., Мадгозиев Т. Ш. Сравнение особенностей русского
и узбекского языков. 2023. 180 с. [Электронный ресурс] -
https://cyberleninka.ru/article/n/razlichiya-v-leksike-uzbekskogo-i-russkogo- yazykov/viewer
20. Исломова Д. А. О некоторых вопросах в обучении русскому языку в Узбекистане на современном этапе. Наманган, 2022. С. 94-96.
21. Исматуллаев А. М. О способах семантизации слов на уроках русского языка в классах с узбекским языком обучения // Oriental Renaissance: Innovative, educational, natural and social sciences. 2021.
22. Карпеченкова Ю. Г. Русский язык как иностранный. 7 класс: учебник для школ среднего общего образования с узбекским и другими языками обучения / Ю. Г. Карпеченкова, Г. М. Саримсакова, М. Х. Узакова; под науч. ред. Е. А. Хамраевой. — Ташкент: Республиканский центр образования, 2022. — 43-44 с.
23. Карпеченкова Ю.Г, Узакова М.Х, Саримсакова Г.М. Концепция обучения русскому языку как иностранному учащихся 7 класса Республики Узбекистан (в рамках создания инновационного УМК) // Международный научный журнал «ВЕСТНИК НАУКИ». № 5 (38). 2021.
24. Класс! «Зур!» URL: https://www.herzen.uz/klass-z%D1%9Er/(дата обращения: 05.05.2025).
25. Корнилов О. А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. М.: ЧеРо, 2003. 349 с.
26. Кошкина Е.Г. К вопросу о наиболее эффективных способах семантизации лексических единиц при обучении немецкому языку // Альманах со-временной науки и образования. 2015. № 3 (93). С. 58-67.
27. Кузнецова Я.С., Пешкова Д.Ю. Способы семантизации лексики на уроках английского языка в средней школе // Педагогические науки. Вып. 4.
2020. № 4 (71). С. 46-58.
28. Кулибина Н.В. Адаптировать нельзя понять. Принципы адаптации художественных текстов в соответствии с «Общеевропейскими компетенциями владения иностранным языком» // Русский язык за рубежом. 2013. № 5. С. 22-30.
29. Ли Иннань. Вчера, сегодня, завтра. Кто и как говорит в Китае на русском языке // Русский мир.ги. 2009. № 10. С. 18-23.
30. Лобачева А.Ю., Аверьянова В.В. Способы семантизации лексических единиц // Идеи. Поиски. Решения: материалы VII Международной научной практической конференции, Минск, 25 ноября 2014 г. / Редкол.: Н.Н. Нижнева (отв. ред.) [и др.]. — Мн.: БГУ, 2015. — С. 3. [Электронный ресурс]. URL: http://elib.bsu.by/handle/123456789/110162
31. Маринова Е.В. Иноязычная лексика современного русского языка: учеб. пособие. М.: ФЛИНТА: Наука, 2012. 296 с.
32. Масленица / Т. А. Агапкина // Славянские древности: Этнолингвистический словарь : в 5 т. / под общ. ред. Н. И. Толстого; Институт славяноведения РАН. М. : Межд. отношения, 2004. Т. 3: К (Круг) — П (Перепёлка). С. 194—199.
33. Махмадиева Г. С. Актуальная проблема обучения русскому языку
как неродному в современных условиях образования в узбекских школах // Узбекистан. Экономика и социум. 2021. №9 (88). С. 532-538. - URL:
https://cyberleninka.ru/article/n/aktualnaya-problema-obucheniya-russkomu-yazyku-kak-nerodnomu-v-sovremennyh-usloviyah-obrazovaniya-v-uzbekskih-shkolah(дата обращения: 13.02.2025)
34. Махмудова X.M. Различия в лексике узбекского и русского
языков. 2022. № 11. 501-502 с. [Электронный ресурс] -
https://cyberleninka.ru/article/n/razlichiya-v-leksike-uzbekskogo-i-russkogo- yazykov
35. Межова М.В. Проблема культурологической эквивалентности слова в переводе художественного текста // Вестник Кемеровского государственного университета культуры и искусств. 2012. № 20. С. 78- 82.
36. Нестерова Н.Г., Грекова М.В., Фащанова С.В., Шилина В.В.
Томские этюды. Изучаем русский язык на текстах о Сибири / под ред. Н.Г. Нестеровой: учебное пособие. Томск: Издательский Дом Томского государственного университета, 2015.
37. Нестерова Н.Г., Шилина В.В., Фащанова С.В., Бадмаева М.А., Иванова Л.А., Полякова А.А., Цао Фэйфэй, Шамова К.М. Русский клуб : учебно-методическое пособие/ под ред. Н.Г. Нестеровой. Томск: Издательский Дом Томского государственного университета, 2015.
38. О проекте «Класс!» («Зур!»), 2021. - URL: https://classzur.ru/o- proekte/(дата обращения: 10.12.2024).
39. Ольшанский И. Г. Лингвокультурология в конце ХХ в.: итоги, тенденции, перспективы. 2000. 14 с.
40. Официальный сайт проекта - В Узбекистане в рамках проекта
«Класс!» в новом учебном году будут работать 153 специалиста из России, 2022 - URL: https://www.edu.ru/news/prodvizhenie-russkogo-yazyka-za-
rubezhom/v-uzbekistane-v-ramkah-proekta-klass-v-novom-ucheb/ (дата обращения: 05.05.2025).
41. Официальный сайт проекта «Класс!» («Зур!») в цифрах — 2024. -
URL: https://www.instagram.eom/p/CMcZMHFqMev/(дата обращения: 08.12.2024).
42. Пассов Е. И. Основы коммуникативной теории и технологии ино-язычного образования: методическое пособие для преподавателей русского языка как иностранного / Е.И. Пассов, Н.Е. Кузовлева. М.: Русский язык. Курсы, 2010. 568 с.
43. Петрова М. А. Русский язык. Лексика. Фонетика. Словообразование: Учеб. пособие для подгот. отд-ний вузов. - 2-е изд., испр. М.: Высш. шк., 1986. 160 с.
44. Праздники России. Начальная школа / сост. И.Ф. Яценко. М. : ВАКО, 2021. - 96 с. - (Школьный словарик).
45. Рахматуллаева Г.М., Кельдиев Т.Т. Русский язык: Учебник для
учащихся групп с русским языком обучения академических лицеев. Т.:
«Sharq», 2016. 376 с.
46. РГПУ создал для узбекских школьников новую линейку учебников по русскому языку — 2021. - URL: https://www.herzen.spb.ru/news- events/news/?ELEMENT_ID=4846] (дата обращения 25.04.2025).
47. Ромеро Интриаго Д. И. Лингвокультурологический аспект в
преподавании русского языка как иностранного. 2010. №4. 52-53 с.
[Электронный ресурс] -
https:ZZcyberleninka.ru/articleZn/lingvokulturologicheskiy-aspekt-v-prepodavanii-russkogo-yazyka-kak-inostrannogo
48. Русский язык в Узбекистане - URL:
https:ZZrusskie.org/articlesZrusskiy-yazyk-v-uzbekistane/(дата обращения 06.05.2025)
49. Садыкова Р.Х. Лингвокультурологический аспект в курсе преподавания русского языка как иностранного ZZ Baltic Humanitarian Journal. 2019. Т. 8. № 3 (28). 130-131 с.
50. Таирова Н., Алматова Н. Жамият ва инновациялар - Общество и инновации - Society and innovations Issue - 2. № 3 (2021) 151 с.
51. Толковый словарь узбекского языка («O’zbek tilining izohli lug’ati»). URL: https:ZZizoh.uzZmost-searched (дата обращения 18.12.2024).
52. Топ-7 приёмов для введения новой лексики - URL: https://www.rki.today/2024/12/7.html(дата обращения 25.05.2025)
53. Трофимова Г.С. Формы организации обучения иностранным
языкам как компонент методической системы. 2016. - 131-137 с.
[Электронный ресурс] -https:ZZcyberleninka.ruZarticleZn/formy-organizatsii-obucheniya-inostrannym-yazykam-kak-komponent-metodicheskoy-sistemy
54. Ухо // Толковый словарь живого великорусского языка : в 4 т. / авт.-сост. В. И. Даль. — 2-е изд. — СПб. : Типография М. О. Вольфа, 1880— 1882.
55. Ушанка // Товарный словарь / И. А. Пугачёв (главный редактор). М.: Государственное издательство торговой литературы, 1960. — Т. VIII. — Стб. 1189—1191. (дата обращения 20.11.2024)
56. Файе Фату Диоп. Классификация реалий в русском языке с позиции сенегальской лингвокультурной традиции ZZ Вестник РУДН. Серия Русский и иностранные языки и методика их преподавания. 2015. № 3. С. 95- 99. [Электронный ресурс] -https:ZZcyberleninka.ru/articleZn/klassifikatsiya-realiy-v-russkom-yazyke-s-pozitsii-senegalskoy-lingvokulturnoy-traditsii/viewer
57. Халилова Л. А. Русский язык для поступающих в вузы: учебно-методическое пособие. М.:2013. 360 с.
58. Цзан Л. Коннотативно-маркированная лексика и ее роль в развитии языковой личности // Мир науки. Педагогика и психология. 2022. Т. 10. № 2. 11 с. URL: https:ZZmir-nauki.com/PDFZ09PDMN222.pdf
59. Цикина Н. Лингвокультурологический подход к обучению русскому языку в средних учебных заведениях Чехии. 2019. 8-10 с.
60. Чэнь Няньцзу. Семантизация лексики при обучении русскому языку в иностранной аудитории ZZ Международный научно-исследовательский журнал. 2021. № 9 (111). Часть 3. С. 108-115.
61. Шарипов К. А. Влияние культуры на язык (на основе узбекского и
белорусского языков). 2023. 186 с. [Электронный ресурс] -
https:ZZlibeldoc.bsuir.byZbitstreamZ123456789Z51718Z1ZSharipov Vliyanie.pdf
62. Шихшалилов М.П., Абдусаламов М.М. Средства и способы семантизации лексики иностранного языка и принципы их использования. Мир науки, культуры, образования. 2020. № 3 (88). С. 265-269.
63. Яковлева Э.Б. О сущности понятия «культурно-маркированная лексика» и способах ее передачи в русском языке ZZ Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Сер. 6, Языкознание.
2021. № 2. С. 53-63.
64. Яшина М. Г. Методика исследования культурно-маркированной лексики ZZ Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и меж-культурная коммуникация. 2009. № 3. С. 192-199.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ