Тема: ТЕХНИКА ЦИФРОВОГО ПОВЕСТВОВАНИЯ В ОБУЧЕНИИ РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПЕРЕВОДА
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
Глава 1 Обучение переводу как виду речевой деятельности 6
1.1 Перевод как вид речевой деятельности 6
1.2 Подготовка профессиональных переводчиков 13
1.3 Техника цифрового повествования 21
Выводы по главе 1 31
Глава 2 Практическая реализация цифрового повествования в обучении речевой деятельности перевода 34
2.1 Средства для создания цифрового повествования 34
2.2 Создание цифрового повествования 38
2.3 Разработка комплекса упражнений 42
2.4 Апробация техники цифрового повествования в обучении речевой
деятельности перевода 46
Выводы по главе 2 54
Заключение 56
Библиографический список 58
Приложения
📖 Введение
Тот факт, что цифровое повествование недостаточно используется в процессе обучения речевой деятельности перевода, в то время как оно обладает такими достоинствами как многоплановость, интерактивность, легкость в создании и обуславливает актуальность нашей работы.
Объектом настоящего исследования является подготовка переводчика в вузе.
Предметом исследования является обучение речевой деятельности перевода с помощью техники цифрового повествования.
Цель работы заключается в выявлении возможностей техники цифрового повествования в обучении речевой деятельности перевода.
Гипотеза исследования заключается в предположении, что цифровое повествование будет способствовать продуктивному обучению речевой деятельности перевода.
Таким образом, проблема, цель, объект, предмет и гипотеза исследования определяют следующие задачи:
1. Проанализировать перевод как вид речевой деятельности.
2. Изучить процесс подготовки профессиональных переводчиков.
3. Рассмотреть технику цифрового повествования.
4. Создать и апробировать цифровое повествование в обучении речевой деятельности перевода.
Для решения поставленных задач были использованы следующие методы исследования:
• описательный;
• анализ учебной и научной литературы;
• опытная работа;
• анкетирование;
• метод количественных подсчетов.
Новизна исследования заключается в том, что был создан курс цифрового повествования в качестве вспомогательной техники в обучении речевой деятельности перевода. В результате анализа существующих теоретических и практических материалов, был разработан комплекс упражнений, апробированный в качестве тренировочного материала к цифровому повествованию, призванный привить соответствующие умения и навыки будущим переводчикам.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что в нем выделены и систематизированы этапы обучения переводу как виду речевой деятельности.
Практическая значимость - созданный видео курс цифрового повествования может быть использован на занятиях по теории и практике перевода. А разработанный и апробированный комплекс упражнений готов к внедрению в процесс обучения речевой деятельности перевода.
Структура и объем исследования. Во введении дано обоснование актуальности исследования, определён объект, предмет, цель, задачи и методы исследования, а также его научная новизна, теоретическая и практическая значимость и сформулирована гипотеза. В работе представлены две главы, где решаются поставленные задачи.
Первая глава состоит из трех параграфов и посвящена анализу перевода как вида речевой деятельности и изучению подготовки профессиональных 4
переводчиков, а также рассмотрению цифрового повествования как вспомогательной техники в обучении речевой деятельности перевода. Теоретическая часть является базисом для дальнейшего практического применения цифрового повествования для обучения речевой деятельности перевода.
Во второй главе приводиться обзор и систематизация существующих средств для создания цифрового повествования, описывается созданный курс цифрового повествования и разработанный комплекс упражнений. А также в практической части описаны результаты проведенного эксперимента. В заключении подводятся итоги и выводы, сделанные в ходе исследования.
Библиографический список включает в себя 30 наименований. В приложении представлена инструкция по осуществлению апробирования, сценарии к пяти цифровым повествованиям в формате видео, структура и результаты опроса, упражнения на формирование умений и навыков по соответствующим темам курса цифрового повествования.
✅ Заключение
В ходе исследования была выявлена необходимость создания курса цифрового повествования и разработки комплексов упражнений для внедрения цифрового повествования в процесс обучения речевой деятельности перевода. В соответствии с данной целью дипломной работы - раскрыть цифровое повествование как продуктивную вспомогательную технику для обучения речевой деятельности перевода, нами были выполнены заявленные задачи: был изучен и проанализирован перевод как вид речевой деятельности; рассмотрен и подробно изучен процесс подготовки профессиональных переводчиков (и рассмотрена переводческая компетенция); мы также рассмотрели технику цифрового повествования, создали и апробировали цифровое повествование в обучении речевой деятельности перевода.
Таким образом, выдвинутая нами гипотеза о том, что цифровое повествование будет способствовать продуктивному обучению речевой деятельности перевода, подтвердилась: студенты изучили предложенные темы и благодаря комплексам упражнений приобрели и закрепили соответствующие навыки и умения. Более того, согласно результатам апробирования даже студенты с минимальным уровнем знаний в области перевода освоили новый материал. Тем не менее, лучшие результаты показали студенты обладающие некоторыми знаниями в этой области, что свидетельствует о том, что продуктивное применение цифрового 56
повествования в обучении речевой деятельности перевода возможно при комбинировании традиционного способа обучения и цифрового повествования.





