Использование сверхтекста на уроках русского языка для сопоставления русской и китайской культур (Московский педагогический государственный университет)
ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………………….3
1.ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА СВЕРХТЕКСТА5
1.1.Понятие, сущность и особенности сверхтекста……………………………5
1.2.Роль и место сверхтекста на занятиях РКИ...11
2. СВЕРХТЕКСТ НА ЗАНЯТИЯХ РКИ С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ СОПОСТАВЛЕНИЯ РУССКОЙ И КИТАЙСКОЙ КУЛЬТУР……………...15
2.1. Использование сверхтекста в рамках изучения культуры России и Китая на занятиях РКИ15
2.2. Методические рекомендации по использованию сверхтекста на занятиях РКИ для сопоставления русской и китайской культур…………..22
ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………………………………………………...27
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ…………29
Актуальность данной темы обусловлена тем, что в настоящий временя наблюдается выстраивание беспрецедентно крепких и важных связей между Россией и Китаем, в силу чего наблюдается большой интерес современной методики преподавания русского языка как иностранного к идее соизучения языка и культуры, востребованность поиска наиболее эффективных подходов к формированию коммуникативной компетенции, важнейшей составляющей которой является компетенция лингвокультуроведческая.
Поскольку в настоящий момент в вузах Российской Федерации обучается большое количество студентов из Китая, представляется целесообразным рассмотреть, каким образом сверхтекст, представляющий собой феномен лингвистики, литературы, лингвокультурологии, а также смежных отраслей научного знания, может быть использован в практике преподавания русского языка как иностранного (РКИ) китайской аудитории.
Объектом исследования в рамках данной темы выступает сверхтекст с точки зрения преподавания РКИ.
Предмет исследования – роль и место сверхтекста на занятиях РКИ в процессе сопоставления русской и китайской культур.
Гипотеза исследования состоит в том, что использование сверхтекста на занятиях РКИ даст возможность обучающимся овладеть программными знаниями по русскому языку как иностранному и лучше понять сходства и различия русской и китайской лингвокультур.
Целью – анализ возможностей использования сверхтекста на занятиях РКИ в процессе сопоставления русской и китайской культур.
Для достижения поставленной цели необходимо решить ряд взаимосвязанных задач, а именно:
- дать понятие, охарактеризовать сущность, выявить особенности сверхтекста;
- определить роль и место сверхтекста на занятиях РКИ;
- рассмотреть возможные направления использования сверхтекста в рамках изучения культуры России и Китая на занятиях РКИ;
- разработать методические рекомендации по использованию сверхтекста на занятиях РКИ для сопоставления русской и китайской культур.
В работе были использованы следующие методы исследования: анализ теоретической и методической литературы, сравнительно-сопоставительный анализ, анализ передового педагогического опыта и метод обобщений.
Практическая значимость исследования состоит в методических рекомендациях, предложенных автором работы, которые могут быть с успехом использованы на занятиях РКИ с иностранными обучающимися, что особенно справедливо в том случае, если речь идет об обучающихся из Китая, в рамках сопоставления русской и китайской культур.
Структура данной работы обусловлена логикой исследования и включает в себя следующие составляющие: введение, две главы основной части, заключения и список использованной литературы.
В заключении курсовой работы можно сделать следующие выводы относительно особенностей использования сверхтекста на занятиях РКИ в процессе сопоставления русской и китайской культур.
Сверхтекст – это текстовое единство новой природы, которое основано на формировании совокупности текстов определенной тематики и жанра, функционирующих в едином культурно-смысловом поле.
В ходе сопоставления русской и китайской культур на занятиях РКИ до обучающихся необходимо донести, что между этими культурами имеется как общее, так и различие. К общностям относятся: умение принять и ассимилировать совершенно непохожие культуры, схожая в Китае и в России концепция единства природы и человека, относительно схожее представление о концепции времени, важность неформальных отношений, высокий уровень дистанции с властью и большая ценность коллективизма. Различия включают в себя многочисленные этикетные различия.
В процессе работы со сверхтекстом на занятиях РКИ у обучающихся формируется лингвокультуроведческая компетенция. Понятие лингвокультуроведческой компетенции применительно к обучению РКИ должно быть расширено и включать навыки интерпретации языковых явлений в контексте культуры и с точки зрения соотнесения языковых картин мира родного и изучаемого языков в процессе бытового и профессионального общения. Для формирования лингвокультуроведческой компетенции у китайских студентов, изучающих русский язык, может быть эффективным использование сопоставительного подхода к языковым явлениям – как в рамках спецкурса, так и на занятиях по РКИ при условии включения в содержание уроков «расширительного компонента», содержащего специально отобранный и методически выстроенный языковой материал. Его отбор должен осуществляться на научной основе и в соответствии с выделенными в работе принципами (принцип учета лингвокультурологической и лингвокультуроведческой ценности лексической или фразеологической единицы, принцип учета «отрицательного языкового материала» и др.). Система заданий, основанных на различных типах сверхтекстов, должна обеспечивать различные формы работы с сопоставляемыми языковыми явлениями.