Тема: ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ЗРИТЕЛЬНОГО ВОСПРИЯТИЯ В ТВОРЧЕСТВЕ М.А. ВОЛОШИНА И ИХ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ В ИНОЯЗЫЧНОЙ АУДИТОРИИ
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
1 Восприятие и способы его языковой репрезентации в языке и тексте
1.1 Восприятие как объект изучения лингвосенсорики 7
1.2 Зрительное восприятие и способы его выражения в языке 9
1.3 Структурно-семантическая организация высказываний с 12
семантикой зрительного восприятия
1.4 Восприятие и его репрезентация в художественном тексте 16
2 Основные теоретические положения методики преподавания
РКИ (работа с художественными текстами)
2.1 Методика преподавания РКИ и её связь с другими науками 19
2.2 Методы, принципы и компетенции в обучении РКИ 22
2.3 Роль художественного текста в процессе обучения РКИ 25
3 Изучение поэтического творчества М.А. Волошина в иноязычной аудитории (спецкурс «Интерпретация художественных текстов М.А. Волошина. Перцептивный аспект»)
3.1 Аннотация спецкурса «Интерпретация художественных 30
текстов М.А. Волошина. Перцептивный аспект»
3.2 Занятие 1. Тема: Жизнь и поэтическое творчество М.А. Волошина
3.3 Занятие 2. Тема: Основные понятия перцептивной 37
лингвистики. Особенности зрительного восприятия
3.4 Занятие 3. Тема: Виды восприятия и их лингвистические 44
средства выражения в языке
3.5 Занятие 4-5. Тема: Перцептивная метафора и способы её 51
языкового представления в поэтических текстах М.А. Волошина
3.6 Занятие 6. Тема: Функциональная нагрузка лексических единиц со значением восприятия в поэтических текстах М.А. Волошина
3.7 Занятие 7. Тема: Живописное творчество М.А. Волошина. 66 Синтез поэзии и живописи в перцептивной картине мира М.А. Волошина
3.8 Занятие 8. Тема: Сопоставительный анализ художественных 73 произведений М.А. Волошина: стихотворения «Полынь» и акварели «О, мать-невольница!»
Заключение 80
Список литературы 82
Приложение A 96
Приложение B 98
Приложение C 100
Приложение D 100
Приложение E 101
📖 Введение
Лингвокультурологические единицы, отражающие палитру иноязычного социума, его культуру, наиболее ярко проявляют себя в текстах художественных произведений, что указывает на целесообразность включения произведений художественной литературы в процесс обучения языку.
Обращение в рамках работы с литературным произведением к перцептивному аспекту художественной картины мира автора связано с тем, что восприятие как одна из форм психологического взаимодействия человека с окружающей действительностью активно влияет на различные сферы человеческого сознания [Авдевнина, 2014, с.3].
Сенсорная лексика, в частности зрительная, - «наиболее значимое средство выражения оценки автора»: через неё проявляется индивидуально - авторский взгляд на мир, который в свою очередь отражает систему культурных ценностей целого народа [Овчинникова, 2009, с. 55].
Изучение перцептивной картины мира на материале художественных текстов представлено в современных монографических исследованиях по лингвосенсорике: И.Ю. Колесова [Колесов, 2009], В.К. Харченко [Харченко, 2012], О.Ю. Авдевниной [Авдевнина, 2013], С. Корычанковой, Л.Б. Крюковой, А.В. Хизниченко [Корычанкова и др., 2016]; диссертационных исследованиях: И.В. Кочетовой [Кочетова, 2010], О.А. Мещеряковой [Мещерякова, 2011], З.С. Анохиной [Анохина, 2011], К.В. Дмитриевой [Дмитриева, 2012], А.В. Двизовой [Двизова, 2013], Е.В. Крапивник [Крапивник, 2013] и других научных трудах.
Методологической основой представленной магистерской диссертации в аспекте восприятия стали научные труды: Г.А. Золотовой «Коммуникативные аспекты русского синтаксиса» [Золотова, 1982], И.В. Башковой «Грамматика восприятия в современном русском языке» [Башкова, 1995], Н.В. Моисеевой «Глаголы восприятие в русском языке» [Моисеева, 1998], В.В. Гридасова «Перцептивная метафора как лексико-семантическая категория» [Гридасов, 1999], О.Н Григорьевой «Цвет и запах власти» [Григорьева, 2004], В.К. Харченко «Лингвосенсорика. Фундаментальные и прикладные аспекты» [Харченко, 2013] и др.
Методологической основой работы в аспекте методики преподавания РКИ являются научные работы: К.А. Роговой «Анализ художественного текста. (Русская литература ХХ века: 20-е годы)» [Рогова и др., 1997], «Художественная речь русского зарубежья: 20-30-е годы ХХ века. Анализ текста» [Рогова и др., 2002], А.Н. Щукина «Методика преподавания РКИ» [Щукин, 2003], Л.В. Соколовой «Основные методы анализа поэтического текста в практике преподавания РКИ» [Соколова, 2006], Л.С. Крючковой, Н.В. Мощинской «Практическая методика преподавания РКИ» [Крючкова, Мощинская, 2009], М.П. Чесноковой «Методика преподавания РКИ» [Чеснокова, 2015], М.С. Бирюковой «Лингвокультурологическая компетенция: содержание и теоретические основы» [Бирюкова, 2016], И.А. Зайцевой «К вопросу о методике работы над художественным текстом на уроке РКИ» [Зайцева, 2017] и др.
Целью магистерской диссертации является исследование методического и дидактического потенциала языковых единиц с перцептивной семантикой в процессе анализа и интерпретации художественных текстов в иноязычной аудитории.
Для реализации заявленной цели необходимо решить следующие задачи:
1) описать основные направления исследования перцептивной семантики в русском языке, в частности в тексте;
2) изучить современные подходы к использованию художественных текстов на уроках РКИ;
3) описать основные формы, методы и приемы работы с художественными текстами в иноязычной аудитории;
4) выявить роль перцептивных единиц в процессе работы с художественными текстами в иноязычной аудитории;
5) разработать спецкурс «Интерпретация художественных текстов М.А. Волошина. Перцептивный аспект».
Для решения поставленных задач в работе были использованы следующие методы исследования: метод научного описания, который включает приемы систематизации и обобщения; контекстуальный анализ языковых единиц; анализ семантической структуры высказывания; элементы лингвистического, стилистического и литературоведческого анализа художественного текста.
Объектом исследования является семантика восприятия в творчестве М.А. Волошина, предметом - принципы изучения языковых единиц с семантикой восприятия на материале стихотворений М.А. Волошина в иноязычной аудитории.
Новизна исследования заключается в том, что спецкурс, связанный с проблемой восприятия, на материале творчества М.А. Волошина для иностранных студентов, изучающих русский язык, разрабатывается впервые. Выбор материала для исследования был обоснован тем, что стихотворения М.А. Волошина насыщенны языковыми единицами, несущими культурно значимую информацию, в частности высказываниями с перцептивной семантикой.
Предлагаемый спецкурс вписывается в современную образовательную парадигму, утверждающую комплексное обучение языку и культуре в системе межкультурного образования [Громова, Госконь, 2018, с. 20]. Также данный спецкурс соответствует одному из ключевых подходов в методике преподавания РКИ - текстоцентрическому, который сводится к тому, что текст выступает в качестве единицы, средства и цели обучения иностранному языку в учебном процессе [Чумак, 2005, с.19].
Структура работы обусловлена ходом выполнения поставленных задач. Она включает в себя введение, три главы, заключение и пять приложений. Основная часть содержит теоретическое описание базовых положений перцептивной лингвистики и методики преподавания РКИ (главы 1 и 2), а также разработанный на их основе спецкурс (глава 3).
✅ Заключение
В рамках настоящего исследования были изучены современные подходы к использованию художественных текстов в иноязычной аудитории при обучении русскому языку; определены ключевые формы, методы и приемы работы с художественными текстами на уроках РКИ. Исследование показало, что включение в процесс преподавания русского языка иноязычных художественных текстов стимулирует мыслительную деятельности студентов, что способствует развитию более успешной коммуникации. Помимо языковой функции, художественный текст выполняет также воспитательную, эстетическую, культурологическую и страноведческую функции.
Наряду с этим нами была выявлена функциональная нагрузка языковых единиц с семантикой восприятия при работе с художественными текстами. Они формируют ключевые художественные образы, характеризуют персонажей, описывают природные явления и окружающую среду, способствуют смысловому развертыванию текста, участвуют в его композиционной организации. Более того, являясь неотъемлемой чертой авторского идиостиля, языковые единицы с перцептивной семантикой способствуют раскрытию представлений о национальной картине мира. Поскольку они являются ярким средством выражения авторской оценки, отображением индивидуально-авторского мировидения, за которым стоит система культурных ценностей целого народа.
Итогом исследования послужила разработка спецкурса «Интерпретация художественных текстов М.А. Волошина. Перцептивный аспект», который вписывается в современную образовательную парадигму комплексного изучения иностранного языка и национальной культуры, что способствует пониманию и осознанию инофоном национально-специфических черт русской культуры.
Разработанный спецкурс способствует формированию у иностранных студентов лингвокультурологической компетенции, являющейся обязательным условием комплексного обучения инофона, и содействующей:
- развитию знаний о культурологическом материале страны изучаемого языка;
- овладению общелитературной лексикой посредством знакомства с иноязычными художественными произведениями;
- мотивации более глубокого изучения родной и «чужой» культур;
- преодолению культурных барьеров и стереотипов, развитию толерантного отношения к другим культурам;
- культурной социализации личности студента, формированию его готовность к социальному взаимодействию на основе принятых в обществе изучаемого языка морально-этических норм.



