Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ОСОБЕННОСТИ КОГНИТИВНОЙ ОБРАБОТКИ РУССКОЯЗЫЧНЫХ ТЕКСТОВ КИТАЙСКИМИ СТУДЕНТАМИ ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ ПРИТЕКСТОВЫХ ЗАДАНИЙ

Работа №191776

Тип работы

Магистерская диссертация

Предмет

филология

Объем работы115
Год сдачи2025
Стоимость5900 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
3
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


АННОТАЦИЯ 3
Введение 3
1 Теоретические основы изучения чтения в когнитивной науке 7
1.1 Психологические механизмы чтения 7
1.2 Лингвистические аспекты чтения 17
Выводы по первой главе 26
2 Методологические основы исследования чтения 28
2.1 Психолингвистический подход: окулография как метод изучения когнитивных
процессов 28
2.2 Применение окулографии в исследованиях чтения на иностранном языке 32
Выводы по второй главе 39
3 Экспериментальное исследование когнитивных процессов при чтении на русском языке
как иностранном 40
3.1 Дизайн эксперимента 40
3.2 Процедура эксперимента 49
3.3 Результаты эксперимента 51
Заключение 73
Список использованных источников и литературы 76
Приложения 85
Приложение А. Данные входного анкетирования испытуемых 85
Приложение Б. Материалы входного тестирования 88
Приложение В. Стимулы эксперимента 89
Приложение Г. Результаты экспериментального тестирования: число успешных читателей для каждого типа задания 92
Приложение Д. Результаты экспериментального тестирования: число неуспешных читателей для каждого типа задания 94
Приложение Е. Успешные и неуспешные читатели 96
Приложение Ж. Ошибки респондентов 97
Приложение И. Результаты U-теста Манна-Уитни 100
Приложение К. Таблица когнитивных процессов 106
Приложение Л. Примеры тепловых карт и сканпассов 107


В современной психолингвистике возрастает интерес к эмпирическим исследованиям в психолингвистике, направленные на оценку эффективности образовательных методов. Метод окулографии, лежащий в основе нашего исследования, представляет собой один из эффективных способов наблюдения за когнитивными процессами. Особый интерес представляет изучение процесса чтения у иностранных студентов [20], в частности билингвов, владеющих русским языком. Научное сообщество ставит задачу расширения подобных исследований, поскольку они позволяют оценить успешность восприятия образовательного материала в зависимости от его сложности. Данное направление остаётся перспективной и малоизученной областью.
Предмет исследования - паттерны чтения китайских студентов на русском языке при работе с конкретными типами заданий.
Объект исследования - процесс чтения китайскими студентами русскоязычных текстов и притекстовых заданий с выбором ответа.
В основе тестируемой методики лежит измерение неосознанных реакций человека при восприятии стимульного текста (прогрессивных и регрессивных фиксаций) с помощью специального оборудования - айтрекера (Eye Tracker NTrend-ET500).
Главная цель данного исследования - выявить различия в когнитивной обработке текста на русском языке как иностранном у успешных и неуспешных читателей среди китайских студентов при выполнении трёх типов заданий (поиск конкретной информации, выявление аналогий, обобщение содержания) на основе анализа данных чтения. Дополнительной целью является разработка экспериментального подхода к проведению эксперимента, который позволил бы получить достоверные данные о процессе чтения на русском языке как иностранном в выбранном аспекте.
В связи с этим нами были определены следующие задачи:
1. Разработка теоретических основ исследования.
2. Разработка дизайна эксперимента:
- постановка исследовательского вопроса и гипотез;
- определение зависимых и независимых переменных;
- подготовка стимульного материала;
- формирование экспериментальной выборки.
3. Проведение эксперимента и сбор данных.
4. Анализ и интерпретация полученных данных (входное тестирование, экспериментальное тестирование, качественный и статистический анализ айтрекинговых данных, содержательный анализ ретроспективного рефлексивного интервью).
Гипотезы исследования:
Гипотеза 1. Наименьшую сложность в когнитивной обработке при чтении текстов вызывают задания, направленные на поиск конкретной информации, среднюю сложность имеют задания, требующие поиск аналогий, наиболее трудными являются задания на обобщение.
Гипотеза 2. Успешные читатели демонстрируют более длительные фиксации на информативно значимых фрагментах текста, содержащих указание на ответ, тогда как неуспешные часто пропускают эти зоны и не находят верного решения.
Материалы эксперимента: 6 учебных текстов разного жанра,
адаптированные под уровень В1. Каждый из текстов сопровождается притекстовым заданием, требующим выбрать один верный вариант ответа из трёх предложенных. Шесть заданий условно разделены на три пары, каждая из которой представляет собой один тип задания с вопросом, требующим от читателя либо поиска конкретной информации в тексте, либо информации, синонимичной правильному варианту ответа, либо синтезировать информацию из разных частей текста для обобщения прочитанного. Дополнительным материалом для анализа стали записи рефлексивного интервью с респондентами, общее время видео - и аудиозаписей - 513 минут (8,5 часов).
В соответствии с главной целью исследования, нами были применены следующие методы:
1. Метод окулографии,
2. Социолингвистическое анкетирование,
3. Метод рефлексивного интервью,
4. Метод психолингвистического эксперимента,
5. Математико-статистические метод: непараметрический U-критерий Манна-Уитни.
В основе дизайна эксперимента лежит принцип разделения респондентов по результатам тестирования на две группы - «успешных» и «неуспешных» читателей. Для проверки гипотезы №1 были проанализированы следующие данные относительно этих двух групп:
1) количество фиксаций на целевых зонах интереса для каждого текста;
2) общая продолжительность фиксаций для каждого текста;
3) средняя продолжительность фиксаций для каждого текста;
4) количество фиксаций на зонах задания, вопросов, вариантов ответа и заголовка для каждого текста.
Полученные числовые данные впоследствии были проверены с помощью статистического анализа (непараметрического U-критерия Манна- Уитни).
Для проверки гипотезы №2 были проведены другие виды анализа данных, а именно:
1) статистический анализ результатов экспериментального
тестирования;
2) общая продолжительность чтения каждого текста;
3) среднее время нахождения в зонах вопроса, задания и вариантов ответа для каждого текста;
4) количество перезаходов в зону чтения текста для каждого из стимулов.
Для верификации результатов использовался качественный анализ данных айтрекинга, включая сканпассы и тепловые карты, на предмет соответствия уровням когнитивной обработки при чтении (46). Кроме того, в данной работе нами представлен анализ результатов ретроспективного интервью, в которых отразились индивидуальные особенности чтения респондентов.
Новизна в методологии - впервые выявлены паттерны чтения китайских студентов при работе с русскоязычными текстами и выполнении разных типов заданий. Особую научную ценность представляет разработанный экспериментальный дизайн, позволяющий объективно измерять неосознанные когнитивные процессы через анализ фиксаций.
Практическая значимость - исследование нацелено заполнить лакуну в теории изучения процесса чтения носителями китайского языка русскоязычных учебных текстов. Результаты исследования вносят вклад в теорию метакогнитивного контроля я в методике обучения русскому языку как иностранному, а также послужить отправной точкой для создания и усовершенствования учебных материалов по чтению с учётом выявленных закономерностей работы студентов с определенными видами притекстовых заданий.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Таким образом, подсчёт результатов экспериментального тестирования и анализ данных с айтрекера, свидетельствуют о следующей тенденции относительно когнитивной сложности заданий: наибольшую сложность в обработке вызывают задания на конкретику, среднюю сложность - задания на обобщение, наименее сложными являются задания на поиск аналогий.
Статистический анализ с применением U-критерия Манна-Уитни в большинстве своём не смог выявить значимых различий в показателях фиксаций на целевых областях текстов между успешными и неуспешными читателями. Показатели одной из групп могли быть больше при чтении текстов с каждым из трёх типов заданий. Единственный случай, когда разница подтвердилась - текст №4 с заданием на аналогию. Мы можем утверждать, что при выполнении данного типа задания «успешные» китайские студенты действительно дольше фокусируются на целевых областях текста, в которых есть отсылка на верный вариант ответа, чем «неуспешные».
Проведённый качественный анализ данных движений глаз испытуемых частично коррелирует с выводами, к которым пришел С. Бакс в работе «The cognitive processing of candidates during reading tests: Evidence from eyetracking» [41], изучая чтение малазийских студентов на английском языке. При выполнении притекстовых заданий на русском языке китайские студенты продвинутого уровня демонстрируют использование более эффективных стратегий чтения, что часто становилось ключевым фактором их успеха. Универсальными “стратегиями успеха” стали: внимательное прочтение формулировки задания (вопроса) перед чтением текста, внимательное прочтение всех вариантов ответов. Хоть и предполагалось, что отдельные типы заданий могут способствовать использованию быстрого поиска, данный метод работы со стимулами демонстрировали меньшинство. Чаще всего беглое чтение (skimming) оказывалось показателем неуспешного чтения.
При анализе было замечено, что на неуспешность чтения может
указывать не только факт меньшей фокусировки на целевых фрагментах
73
текста, хотя качественный анализ движений глаз выявил эту тенденцию у «неуспешных» читателей. На это также могут повлиять:
1. Поверхностное прочтение вопроса и задания. Как показал качественный анализ, непрочтение или поверхностное прочтение формулировки задания чаще всего связано с неуспешно выполненным заданием. Исключением являются задания на обобщение, где чтение вопроса в большинстве своём не повлияло на успешность - успешные читатели предпочитали быстрый просмотр вопроса, либо вовсе не читали его.
2. Отсутствие достаточной фокусировки на всех вариантах ответа. Анализ показал, что успешные читатели практически во всех случаях внимательно читали все варианты ответов.
3. Неподходящая стратегия чтения. Некоторые респонденты, неправильно ответившие на задание, использовали стратегии чтения, нерелевантные цели данного типа задания. Например, использование стратегий быстрого поиска при выполнении заданиям на обобщение могло привести к пропуску важной информации. Проблема может заключаться как в соблюдении привычного стиля чтения, так и во влиянии формата тестирования с выбором ответа. Во втором случае важно давать понять студентам, что задание с выбором ответа может быть направлено не только на поиск конкретной или синонимичной информации в тексте, важно научиться определять тип задания, его цель и на их основе эффективный подход к чтению.
В соответствии с сделанными выводами, нами видится перспектива дальнейшего развития данного исследования. Для дополнительной проверки гипотез с учётом выявленных особенностей чтения китайских студентов, возможно дополнение дизайна эксперимента. Для подтверждения полученных выводов по гипотезе №1 о когнитивной сложности типов заданий, возможно проведение альтернативных экспериментов, в том числе сравнительных с носителями других языковых систем. Важным фактором для перепроверки обоих гипотез может стать расширение экспериментальной выборки.
Между тем, полученные результаты открывают новые возможности для оптимизации преподавания РКИ на основе объективных данных о когнитивных процессах учащихся. Выявленные нами стратегии чтения китайских студентов при выполнении заданий на конкретику, аналогию и обобщение могут стать отправной точкой для создания адаптивных методик обучения с учётом индивидуальных стратегий чтения.



1. Анисимов В. Н. Методы оценки коммерческих текстов: Нейромаркетинговый подход / В. Н. Анисимов, Е. М. Зинченко, Л. А. Бойко [и др.] // Практический маркетинг. - 2019. - №3 (265). - С. 3-14.
2. Андрюшкина Н. П. Лексический минимум по русскому языку как иностранному. Первый сертификационный уровень. Общее владение / Н. П. Андрюшина и др. (электронное издание). - 7-е изд. - СПб. : Златоуст, 2015. - 200 с.
3. Богатырева И. В. В мире знаний : учеб. Пособие / И.В. Богатырева, Т.В. Митрова, В.И. Полянская, Н.М. Румянцева; [под ред. И.В. Богатыревой]. - Москва : Российский университет дружбы народов, 2012. - 206-209 с.
4. Борисова Е. Г. Лингвистические основы РКИ (педагогическая
грамматика русского языка) : учебное пособие / Е. Г. Борисова, А. Н. Латышева. - 3-е изд., стер. - Москва : ФЛИНТА, 2019. - 209 с. - Текст : электронный // Лань : электронно-библиотечная система. - URL: https://e.lanbook.com/book/125321 (дата обращения: 02.02.2025). - Режим
доступа: для авториз. пользователей.
5. Бабина Г. В. Механизмы обработки текстовой информации при чтении: прикладные аспекты / Г. В. Бабина // Проблемы современного образования. - 2013. - №1. - С. 24-32.
6. Балыхина Т. М. Адаптационные тесты. Первый уровень общего владения русским языком как иностранным: Практикум / Т. М. Балыхина, Н. М. Румянцева, Н. Ю. Царёва. - 5-е изд. - М. : Русский язык. Курсы, 2010. - 128 с.
7. Вахрушева А. Я. Лингвистическая сложность учебных текстов / А. Я. Вахрушева, М. И. Солнышкина, Р. В. Куприянов [и др.] // Вопросы журналистики, педагогики, языкознания. - 2021. - №1. - С. 89-99.
8. Вознесенский К. А. Смысловое чтение текста в обучении иностранных студентов русскому языку / К. А. Вознесенский, А. А. Васильева // Общество: социология, психология, педагогика. - 2018. - №11. - URL: https://cyberleninka. ru/article/n/smys lovoe-chtenie-teksta-v-obuchenii- inostrannyh-studentov-russkomu-yazyku (дата обращения: 06.04.2025).
9. Гнетов Д. К. Влияние морфологической структуры слова на паттерны движения глаз во время чтения текстов русского языка / Д. К. Гнетов // Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения : Сборник материалов VI (XX) Международной конференции молодых ученых, Т омск, 18-19 апреля 2019 года / Под редакцией Е.О. Третьякова. Том Выпуск 20. - Томск: Общество с ограниченной ответственностью "СТТ", 2020. - С. 83-84.
10. Демьянков В. З. Когнитивная обработка и переработка // Краткий словарь когнитивных терминов / Е. С. Кубрякова, В. З. Демьянков, Ю. Г. Панкрац, Л. Г. Лузина // Под общей редакцией Е.С. Кубряковой. Москва : Филологический факультет МГУ им. М.В. Ломоносова. - 1996. - С.63-64.
11. Дувалина О. Н. Психологические особенности обучения чтению на
иностранном языке / О. Н. Дувалина, Ю. С. Дмитриева // Colloquium-journal. 2019. №10 (34). URL: https ://cyberleninka.ru/article/n/psihologicheskie-
osobennosti-obucheniya-chteniyu-na-inostrannom-yazyke (дата обращения:
12.05.2025).
12. Ерофеева И. Н. Реализация современных принципов в разработке
субтеста «чтение и использование языка» ТРКИ-II / И. Н. Ерофеева, Т. И. Попова // Русистика. - 2021. - №2. - URL:
https://cyberleninka. ru/article/n/realizats iya-sovremennyh-prints ipov-v-razrabotke- subtesta-chtenie-i-ispolzovanie-yazyka-trki-ii (дата обращения: 04.05.2025).
13. Кирейцева А. Н. Азбука тестирования. Практическое руководство
для преподавателей РКИ : руководство / А. Н. Кирейцева. - Санкт-Петербург : Златоуст, 2013. - 184 с. - ISBN 978-5-86547-637-5. - Текст : электронный // Лань : электронно-библиотечная система. - URL:
https://e.lanbook.com/book/80932 (дата обращения: 02.02.2025). - Режим
доступа: для авториз. пользователей.
14. Кисиева В. Н. Учим русский от А до Я. Готовимся к ТРКИ-1 (В1) :
учебное пособие / В. Н. Кисиева, А. В. Каверзина. - Москва : Ай Пи Ар Медиа, 2022. - 259 c. - ISBN 978-5-4497-1449-7. - Текст : электронный // Цифровой образовательный ресурс IPR SMART : [сайт]. - URL:
https://www.iprbookshop.ru/116552.html (дата обращения: 19.04.2025). - Режим доступа: для авторизир. пользователей.
15. Клычникова З. И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке. Пособие для учителя. / З. И. Клычникова // - М.: Просвещение, 1983. - 207 с.
..65


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ