Аннотация
Введение 3
1 Литературно-эстетические позиции редакторов журналов «Московский телеграф» и «Телескоп» 6
1.1 Литературно-эстетическая позиция редактора журнала «Московский
телеграф» Полевого Н. А 6
1.2 Литературно-эстетическая позиция редактора журнала «Телескоп»
Надеждина Н.И 8
2. Рецепция зарубежной литературы в журналах «Московский телеграф» и «Телескоп» 13
2.1 Рецепция французской литературы в журналах «Московский телеграф» и
«Телескоп» 13
2.2 Рецепция немецкой литературы в журналах «Московский телеграф» и
«Телескоп» 28
2.3 Рецепция английской литературы в журналах «Московский телеграф» и
«Телескоп» 38
2.4 Рецепция иных зарубежных литератур в журналах «Московский
телеграф» и «Телескоп» 46
Заключение 58
Список использованной литературы и источников 60
Приложение 67
Журналы «Московский телеграф» (1825-1834), выпускавшийся Н.А.Полевым, и «Телескоп» (1831-1836) авторства Н.И. Надеждина являются важнейшими московскими энциклопедическими журналами первой трети XIX века. Они активно участвовали в формировании литературного процесса этого времени и в числе своих задач имели просвещение отечественного читателя, в том числе знакомство этого читателя с иностранной литературой.
Энциклопедизм, просветительская направленность, взаимодействие с иноязычными культурами описываются как задачи журнала, которые Н.А. Полевой изложил в прошении об открытии издания: «сообщение отечественной публике статей, касающихся до нашей истории, географии, статистики и словесности, которые бы иностранцам показывали благословенное отечество наше в истинном его виде; сообщение также всего, что любопытного найдется в лучших иностранных журналах и новейших сочинениях или что неизвестно еще на нашем языке касательно наук, искусств, художеств вообще и словесности древних и новых народов».
В исследовательских работах уже был рассмотрен ряд вопросов, связанных с журналами «Московский телеграф» и «Телескоп». Литературнокритической позиции главного редактора журнала «Московский телеграф» посвящена работа Козмина Н.К. Рецепции немецкого театра в журнале «Московский телеграф» посвящена работа Барышниковой О.Г.
Литературно-критической позиции главного редактора журнала «Телескоп» Н.И. Надеждина посвящены работы Капрановой И.В., Громовой Т.Ю. Морозова В.Д.. Дубовер М.А. исследует образ Германии, складывающийся на страницах обоих исследуемых журналов. Однако до настоящего времени не поставлена проблема комплексного изучения специфики рецепции иностранной литературы в журналах «Московский телеграф» и «Телескоп», в этом заключается актуальность данного исследования.
Объект исследования: специфика рецепции зарубежной литературы на страницах журналов «Московский телеграф» и «Телескоп».
Предмет исследования: публикации иностранных художественных произведений и критических статей в журналах «Московский телеграф» и «Телескоп»
Цель исследования - описать особенности рецепции зарубежной литературы в журналах «Московский телеграф» и «Телескоп».
В связи с этим необходимо выделить следующие задачи:
1. Изучить литературную позицию редакторов журнала.
2. Исследовать выборку иностранных художественных произведений, опубликованных в разделе «Изящная словесность».
3. Исследовать комплекс критических статей, посвящённые зарубежной литературе в журналах «Московский телеграф» и «Телескоп»
4. Проанализировать критическую рецепцию зарубежных литератур в разделах «Современные летописи», «Критика», «Смесь».
5. Сопоставить особенности рецепции иностранных литератур в журналах «Московский телеграф» и «Телескоп».
Методология исследования основана на компаративистском подходе к анализу особенностей рецепции иностранных литератур в отечественной журналистике 20-30 х годов.
Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованных источников и литературы и приложения.
Во введении ставится цель и задачи исследования, конкретизируются объект и предмет исследования. Глава первая посвящена описанию литературноэстетических позиций редакторов журналов «Московский телеграф» и «Телескоп». Во второй главе, состоящей из 4 разделов, дана характеристика рецепции иностранных литератур в журналах «Московский телеграф» и «Телескоп», произведено сопоставление подходов к рецепции зарубежных литератур. В заключении подводятся итоги работы. Список использованной литературы и источников включает 65 пунктов. Приложение представляет собой две таблицы опубликованных в журналах «Московский телеграф» и «Телескоп» художественных произведений.
Оба журнала заявляют энциклопедический подход в подборе материалов для публикации, что выражается в предоставлении читателю широкой картины литературного процесса разных стран. Литература занимает первое место в приоритетах редакции. Несмотря на то, что в основе рецепции лежат произведения французской, немецкой и английской литературы, редакторы обращают внимание и на другие литературы, для России менее известные.
Обращение к литературам других зарубежных стран связано с откликом на политические события, так греческая революция пробуждает интерес к новогреческому фольклору. На литературу США в лице Фенимора Купера и Вашингтона Ирвинга обращают внимание в связи с их популярностью в Европе. В журналах «Московский телеграф» и «Телескоп» также есть обращение к литературам славянских стран, что продиктовано представлением о родственности народов. В журнале «Телескоп» обращение к чешской литературе связано с чешским национальным движением и панславизмом, в рамках которого важен диалог славянских стран между собой.
Литературно-эстетические позиции Н.А. Полевого и Н.И. Надеждина влияют на представление литературы в критических статьях. Особенно это прослеживается на материале французской литературы. Николай Полевой является романтиком и отстаивает принципы романтической эстетики в журнальных статьях, публикует произведения представителей романтической литературы: Ламартина, Байрона, Гофмана, Виктора Гюго и других, а также печатает статьи идеологических противников, представителей французского классицизма, ради развенчания их позиции. Н.И. Надеждин заявляет свою позицию как отличную от поддержки романтизма или классицизма. Он выступает за эстетику, которая бы осуществляла синтез двух направлений. Тем не менее в публицистических разделах журнала «Телескоп» Надеждин печатает статьи классицистов из французских журналов, которые критикуют произведения авторов романтиков, в основном, критика касается драматургии Виктора Гюго.
В отличие от «Московского телеграфа» разговор о литературе на страницах журнала «Телескоп» чаще выстраивается на основе политических вопросов, так английская литература рассматривается в «Телескопе» с точки зрения принадлежности журналов к партиям тори или вигов, французская литература рассматривается на фоне Июльской революции. Из-за польского восстания 1830-1831 года в «Московском телеграфе» перестают печататься материалы, связанные с польской литературой. Н.И. Надеждин в «Телескопе» присоединяется к неприятию польского восстания.
В журнале «Московский телеграф» присутствует интерес к мнению зарубежных литераторов о русской литературе. Чаще всего эта тема поднимается в отзывах на переводные антологии, выходящие за рубежом. Французские литераторы воспринимают русскую литературу как подражательную, но это не воспринимается как негативный фактор.
Несмотря на единую установку на просвещение читателя и знакомство его с иностранной литературой её представление в журнале происходит по-разному, на что влияют эстетические расхождения, политическая позиция, а также событийные факторы.
В перспективе дальнейшего исследования рассмотрение особенностей рецепции зарубежной литературы в других журналах данного периода.
1. «Отелло» Шекспира и «Отелло» Дюсиса // Московский телеграф. — 1828.
— Ч.22. — С. 73-81.
2. Вяземский П. А. Прибавление к предыдущей статье // Московский телеграф.
— 1825. — Ч.1. — С. 39-40.
3. Датский перевод семундовой Эдды // Московский телеграф. — 1825. — Ч.4.
— С.208-213.
4. Дмоховский Ф. О состоянии, духе и стремлении новейшей Польской Поэзии // Московский телеграф. — 1826. — Ч.10. — С.183-196.
5. Известия о России и русской литературе, помещаемые во французских журналах // Московский телеграф. — 1825. — Ч.4. — С. 358-361.
6. Ирвинг В. Искусство делать книги. (Отрывок из «Путешествия в Англию») // Московский телеграф. — 1825. — Ч.1. — С.297-306.
7. Критическое обозрение русской литературы, помещенное в Revue Encyclopedique // Московский телеграф. — 1833. — Ч.17. — С. 183-197.
8. Купер Ф. Взгляд на состояние литературы и просвещения в Американских Соединенных Штатах // Московский Телеграф. — 1835. — Ч.28. — С. 387-417.
9. Лемерсье Л. Замечания о хороших и дурных нововведениях в драматическую поэзию // Московский телегра. — 1825. — Ч.4. — С. 30-43.
10. Мюлльнер. Мнение немецкого рецензента о русских стихотворениях // Московский телеграф. — 1825. — Ч. 4. — С. 362-367.
11. О русском переводе Шиллеровых «Разбойников» // Московский телеграф. — 1829. — Ч.26. — С. 48-55.
12. Обзор немецкой литературы за 1825 год // Московский телеграф. — 1826. — Ч.8. — С. 164-173.
13. Обозрение шведской литературы за 1825 год // Московский телеграф. — 1825.
— Ч.6. — С. 163-175.
14. Полевой Н. А. Вступительная заметка к переводу из «Записок» Гете // Московский телеграф. — 1825. — Ч.2. — С. 3-5.
15. Полевой Н.А. Народные Сербские песни. Собрал и издал Вук Стефанович Караджич // Московский телеграф. — 1827. — Ч.13. — С. 137-150...65