Тема: ФОРМИРОВАНИЕ СИНОНИМИЧЕСКОГО РЯДА «ЗРЯ/НАПРАСНО» В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
Введение 3
Глава 1. Понятие синонимического ряда в лексической системе русского
языка 7
Глава 2. Синонимический ряд «зря/напрасно» в современном русском языке 11
Глава 3. Синонимический ряд «зря/напрасно» в русском языке XIX века 18
Глава 4. Синонимический ряд «зря/напрасно» в русском языке XVIII века 24
Глава 5. Синонимический ряд «зря/напрасно» в великорусском языке 33
Глава 6. Синонимический ряд «зря/напрасно» в древнерусском языке 41
Заключение 48
Список использованной литературы 53
Приложение А 57
Приложение Б 5 9
Приложение В 61
Приложение Г 62
📖 Введение
Настоящая работа посвящена изучению языковых единиц, входящих в синонимический ряд со значением напрасности в русском языке.
Объектом исследования являются лексемы, составляющие синонимический ряд со значением напрасности, в истории русского языка.
Предмет исследования - функционально-семантические особенности исследуемых синонимов в русском языке.
Цель - проследить семантическую и функциональную дифференциацию исследуемых наречий внутри синонимического ряда на каждом этапе развития русского языка. Поставленная цель предполагает решение следующих задач:
• Сформировать представление о синонимическом ряде как проявлении парадигматических отношений в лексической системе русского языка;
• Определить круг лексем, входящих в синонимический ряд «зря/напрасно» на каждом этапе развития русского языка;
• Проанализировать семантическую структуру синонимов;
• Проанализировать функционально-семантические особенности лексических единиц синонимического ряда «зря/напрасно» в истории русского языка;
• Выявить исторические изменения в синонимическом ряду «зря/напрасно» в русском языке.
Актуальность данного исследования определяется системным подходом к изучению лексико-семантического уровня языка, в частности, лексем, составляющих синонимические ряды, тематические группы, семантические поля. Изучение системных отношений внутри этих образований носит динамический характер, что, в свою очередь, является основой для когнитивной интерпретации, поскольку становится возможным проследить эволюцию понятия. Располагая сведениями о структуре отношений между элементами системы, мы не только получаем в свое распоряжение динамическую схему этой системы, но и ключ к пониманию диахронических изменений внутри неё [57]. Таким образом, данная работа является частью полипарадигмального научного контекста.
Отдельные лексемы синонимического ряда со значением напрасности подвергались анализу в разных аспектах в ряде работ, представленных ниже.
Во-первых, наречиям зря/напрасно посвящена статья Л.В. Паниной, Н.Н. Романовой «Семантические корреляции наречий зря, напрасно в словарях русского языка и контекстах речевой коммуникации» (2013). Своей целью авторы поставили определение семантического ядра и прагматических коннотаций исследуемых лексем на синхронном уровне. Материалом для авторов послужили труды Ю.Д. Апресяна, лексикографические источники XX века и реальные контексты употребления лексем зря, напрасно. Опираясь на собранные данные, Л.В. Панина и Н.Н. Романова провели системно-сопоставительный анализ и смогли дифференцировать значения данных лексических единиц. Практическое применение полученных данных авторы видят в педагогике, в связи с чем на рассмотрение берутся только данные толковых словарей, отражающих современный литературный русский язык.
Во-вторых, в статьях Т.И. Стексовой «Соотношение субъекта действия и субъекта модусной квалификации в высказываниях с семантикой напрасности» (2015) и «Взаимодействие грамматических и семантических категорий (на примере высказываний с семантикой напрасности)» (2016) лексемы зря, напрасно, тщетно описываются автором как ядерные средства выражения напрасности. Под напрасностью, в свою очередь, автор понимает квалификацию диктумного события (действия, мнения) как не достигшего результата, ошибочного. Таким образом, исследуемые лексемы анализируются в аспекте семантического синтаксиса с опорой на контексты. Результаты данной работы представляют интерес для настоящего исследования, поскольку содержат в себе сведения о синтагматических отношениях отдельных лексем изучаемого синонимического ряда.
В-третьих, Анна А. Зализняк в статье «Феномен многозначности и способы его описания» (2004) впервые выявила синтагматические особенности наречия напрасно - в сочетании с предикатом оно привносит в высказывание субъективную семантику, а также выражает частные значения неэффективности действия и ошибочности мнения. Автор формулирует концептуальную схему (и, вместе с тем, семантический инвариант) для исследуемого наречия: P (действие) является напрасным, если Q не существует, где Q может быть целью (отсутствие результата), действительным положением вещей (ошибочность) или положительным последствием P (неэффективность).
...
✅ Заключение
В древнерусском языке в синонимический ряд «зря/напрасно» входило 9 лексем: въ поустошь, въсоуе, вътьще, поустошнт, поустошью, соуе, суетно, туне, тъщетьно. Ядро синонимического ряда составили наречия въ поустошь, въсоуе, вътьще, поустошнт, поустошью, соуе, суетно и тъщетьно, которое выступает доминантой ряда на данном синхронном срезе (этот статус тъщетьно сохраняет вплоть до XIX в.). Для лексем ядерной части синонимического ряда значение оценки действий субъекта как безрезультатных, безуспешных является первичным; для туне - периферийного синонима исследуемого синонимического ряда - семантика напрасности является вторичной: она формируется на базе значения ‘бесплатно, безвозмездно’. Субъект не получает платы за свою деятельность; плата - материальная выгода, польза, которая не извлекается из ситуации.
В ходе исследования мы обнаружили семантическую близость словообразовательных гнёзд с основами тще-, суе- и пуст-, которые объединяются семантикой ничтожности, бессмысленности, отсутствия прибыли (последние два значения являются производными от первого). Семантика ничтожности выступает производящей и по отношению к исследуемой нами семантике напрасности: результаты действия ничтожны - субъект не извлекает пользы из ситуации, а значит, не достигает своей цели. Семантика напрасности развивается не только у исследуемых наречиях, но и у прилагательных, от которых образованы данные лексемы (за исключением туне - оно образуется от прилагательного туний, которое фиксируется со значением ‘бесплатный’).
В великорусский период исследуемый синонимический ряд дополняется лексемами даромъ и напрасно. Они являются периферийными для синонимического ряда «зря/напрасно» и сохраняют этот статус вплоть до XIX в. В семантической структуре наречия даромъ значение оценки действий субъекта как безрезультатных происходит от основного значения ‘в качестве подарка, бесплатно’. Аналогичный путь семантического развития мы наблюдали у наречия туне. Даромъ образовано от существительного даръ и в интересующем нас значении фиксируется в контекстах, датируемых серединой XVI в. В своём первичном значении даромъ (или въ даръ) фиксируется и в древнерусском языке.
Наречие напрасно представляет особый интерес для настоящего исследования, поскольку в современном русском языке оно является доминантой синонимического ряда «зря/напрасно». Тем не менее, в исследуемый ряд оно входит лишь в великорусском языке в качестве периферийного. Напрасно имеет разветвлённую семантическую структуру: действия субъекта оцениваются с точки зрения интенсивности приложения силы. В древнерусском языке напрасно также фиксируется со значением ‘быстро, внезапно’: эта семантика является производной для семантики опрометчивости (то есть действие оценивается как слишком поспешное, необдуманное, а оттого обреченное на неудачу). Наконец, значение оценки действий субъекта как безрезультатных является производным от семантики опрометчивости, и фиксируется в семантической структуре наречия только в великорусском языке. Напрасно является дериватом прилагательного напрасный, которое семантически сближается с прилагательным наглый (в древнерусском и великорусском языках оно также фиксируется со значением ‘быстрый, внезапный’).
Таким образом, в период с XI по XVII век ядро синонимического ряда «зря/напрасно», в отличие от периферии, не претерпевает значительных изменений (за исключением вариантов написания одних и тех же слов - например, мы встречали раздельное и слитное написание наречий впустошь/въ поустошь, вотще/въ тъще). Также тъщетьно в древнерусском языке функционировало со значением ‘ложно’. Семантика ложности фиксируется у других членов словообразовательного гнезда тще-, а также у лексем, входящих в гнездо с основой суе-. В более поздние периоды семантика ложности уже не фиксируется у членов синонимического ряда «зря/напрасно», но закреплена в семантической структуре сложных слов (сочетание основ суе- и тще- с другими основами).
В XVIII веке структурная организация синонимического ряда «зря/напрасно» значительно меняется. Теперь он состоит из наречий безплодно, безполезно, безуспешно, вотще, втуне, всуе (суе), даромъ, напрасно, понапрасну, попусту (попустому), суетно, туне, тщетно.
...





