Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА РЕПРЕЗЕНТАЦИИ МЕДИАОБРАЗА РОССИИ В ТЕЛЕВИЗИОННЫХ И РАДИОТЕКСТАХ

Работа №189132

Тип работы

Бакалаврская работа

Предмет

филология

Объем работы79
Год сдачи2021
Стоимость4790 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
18
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


АННОТАЦИЯ 3
ВВЕДЕНИЕ 5
ГЛАВА 1 Медиаобраз страны в теле - и радиопрограммах: теоретический аспект 8
1.1 Понятия образ и медиаобраз в гуманитарных науках 8
1.2 Коммуникативно-прагматический подход в изучении медийных
образов 13
ГЛАВА 2 «Роль телевизионных и радиотекстов в создании медиаобраза
России» 17
2.1 Теле-и радиодискурс в медиалингвистике 17
2.2 Жанровая разновидность дискурсов программ «Чудеса России» и
«Орёл и решка. Россия» 20
2.3 Трэвел-текст как особый вид медиатекста 24
2.4 Телевизионные и радиотексты как разновидность поликодовых
текстов 27
ГЛАВА 3 Коммуникативная стратегия репрезентации медиаобраза
России в телевизионных и радиотекстах 32
3.1 Специфика языковой репрезентации образа России в описании выпусков программ 32
3.2. Коммуникативные тактики и ходы в радиопрограмме «Чудеса
России» 41
3.3. Коммуникативные тактики и ходы в телевизионной программе
«Орёл и решка. Россия» 54
Заключение 69
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 71


В связи с развитием туризма в России СМИ расширяют информацию об особенностях путешествий по нашей стране. Развитие получили просветительские и развлекательные теле-и радиопрограммы о путешествиях, в интернет-пространстве появились многочисленные трэвел-блоги. В период пандемии эта тенденция приобрела особую актуальность.
СМИ выступают инструментом в формировании картины мира человека и его жизненных ценностей. Одной из основных общечеловеческих ценностей является Родина. Образ России в средствах массовой информации раскрывается в разных сферах: политической, научно-познавательной, юмористической и других. Информация, репрезентирующая образы регионов, городов, поселков, достопримечательностей и других объектов, формирует образ страны. Медиаобраз определяется как «репрезентированный в медиатекстах фрагмент информационной (медийной) картины мира; относительно устойчивая, непрерывно развивающаяся виртуальная модель того или иного объекта / явления действительности, конструируемая СМИ, которая как отражает, так и рефреймирует и / или формирует знания и представления адресата [Малышева, 2016, с. 136].
Актуальность исследования
В научном мире большой интерес представляют тексты просветительского и развлекательного характера, так как они играют ключевую роль в самообразовании и стабилизации эмоционального состояния современного человека. Они активно рассматриваются коммуникативной лингвистикой, направленной на исследование живого общения. Просветительский и развлекательный дискурсы все чаще становятся объектом медиалингвистики - нового научного направления, интенсивно развивающегося в последние годы, в рамках которого предлагается системный комплексный подход к изучению языка СМИ [Добросклонская, 2020, с. 12].
Исследование текстов о достопримечательностях, культурных и природных объектах связано также с лингвокультурологией и страноведением, что расширяет научно-практическую значимость данного исследования.
Таким образом, актуальность исследования обусловлена его включённостью в современную научную коммуникативно-ориентированную проблематику.
Объектом работы является коммуникативная стратегия репрезентации медиаобраза России в радиопрограмме «Чудеса России» и телепрограмме «Орел и решка. Россия».
Предметом исследования стали вербальные способы организации просветительских и развлекательных текстов аудиовизуальных СМИ, а также их невербальные составляющие.
Материалом исследования стали тексты радиопрограммы «Чудеса России» и телепрограммы «Орел и решка. Россия», представленные на официальных интернет-сайтах. Оба источника являются авторитетными в области массмедиа и имеют награды.
Цель исследования - изучить языковые средства репрезентации медиаобраза России в развлекательном телевизионном тексте и просветительском радиотексте.
Для достижения данной цели поставлены следующие задачи:
1. Описать круг теоретических понятий и изучить степень
разработанности темы.
2. Рассмотреть коммуникативные тактики и ходы в описании
выпусков программ.
3. Выявить коммуникативные тактики и ходы, способствующие реализации коммуникативной стратегии репрезентации медиаобраза России.
4. Определить специфику употребления языковых средств при описании достопримечательностей России.
5. Выявить невербальные способы репрезентации медиаобраза России и определить их функции.
6. Сравнить способы репрезентации медиаобраза России в
просветительской радиопрограмме и развлекательной
телепрограмме.
Методы исследования
Сбор эмпирического материала осуществлён приёмом сплошной выборки. Анализ разноуровневых единиц языка осуществлялся посредством методов дискурсивного, контекстуального, медиалингвистического и интент- анализа, метода лингвистического описания, сравнительного метода.
Научная новизна исследования
Впервые в медиадискурсах разных жанров рассматриваются вербальные средства, формирующие медиаобраз России на примере
достопримечательностей, в совокупности с невербальными.
Теоретической базой исследования стали труды исследователей по изучению медиаобраза: Е.Н. Богдан (2007), Т.Н. Галинской (2013), Т.Н. Всеволодовой (2013); медиалингвистики: Т.Г. Добросклонской (2008), Н.А. Кузьминой (2011), В.А. Пищальниковой (2018), ; теории дискурса: Т.А. ван Дейка (1989), М. Фуко (1996), Ю.С. Степанова (1995); культурнопросветительского дискурса Т.Е. Арсеньевой (2013), С.Ф. Фащановой (2015), Ю.С. Сабаевой (2017), Н.Г. Нестеровой, Ч. Цзюй (2021); развлекательного дискурса С.В. Черновой (2015), В.И. Карасика (2020); радиодискурса Н.Г. Нестеровой (2015, 2021), телевизионного дискурса Е.Г. Лариной (2006), Н.Г. Мелеховой (2008), Л.И. Нугумановой (2014); дискурсивных стратегий и тактик И.А. Стернина (2001), О.С. Иссерс (2008), М.С. Калининой (2011).


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


В выпускной квалификационной работе на примере радиопрограммы «Чудеса России» и телевизионной программы «Орёл и решка. Россия» проанализированы языковые и неязыковые средства репрезентации медиаобраза России.
Привлечённые к анализу программы оправдали исследовательские ожидания: лингвопрагматический потенциал изученных текстов в аспекте создания медиаобраза России оказался очень высоким. Тексты содержат разнообразные коммуникативные приёмы воздействия на адресата: они направлены на развитие туризма в регионах, а также на сохранение российской культуры и национальной российской идентичности за рубежом.
В соответствии с задачами работы были проанализированы языковые единицы в составе коммуникативных тактик и ходов и получены следующие выводы:
1. Коммуникативная стратегия репрезентации медиобраза России имеет полевую структуру. Ядро составляют коммуникативные тактики, которые были выделены в каждой изученной программе: тактики очерчивания пространства, акцента на уникальности места, «вписывания» в мировое пространство, обращения к прошлому. Дальше от центра следуют коммуникативная тактика сообщения о национальной специфике места, использования прецедентных текстов, представления таинственного и мистического региона. Остальные тактики составляют периферию стратегии репрезентации медиаобраза России.
2. В разных жанровых формах (просветительском и развлекательном дискурсах) языковые единицы репрезентируют особенности туризма в России. В просветительском дискурсе доминирует информация об исторических, географических, биологических и других научных знаниях. В развлекательном дискурсе присутствует просветительский компонент, который находит свое выражение в подготовленной закадровой речи ведущих. В трэвел-тексте развлекательной телепрограммы «Орел и решка. Россия» частотно использование иноязычных вкраплений, просторечных и разговорных языковых единиц. Просветительские и развлекательные программы, посвященные путешествиям по России, активизируют познавательный интерес у адресата.
3. Невербальные средства являются частью выделенных коммуникативных тактик и ходов. В радиопрограмме они маркируют рубрики и погружают слушателя в определенное эмоциональное состояние, позволяющее более ярко и точно представить звучащий текст. В телепрограмме функциональная нагрузка невербальных средств увеличивается. Они не только дополняют, но и являются основной частью текста, без которой информативность и целостность телевизионного текста нарушается.
4. Выделенные коммуникативные ходы не существуют изолировано, но находятся в постоянном взаимодействии, взаимовлиянии.
Подводя итоги, следует отметить, что изучение медиаобраза России на примере теле-и радиопрограмм о путешествиях является актуальной темой в медиалингвистике. Просветительские и развлекательные тексты СМИ о путешествиях способствуют развитию туризма в России и создают положительный медиаобраз страны.
Перспективы развития темы видятся в применении опросных методик, направленных на подтверждение и углубление представленных выводов, и в лингвометодическом аспекте исследования. Представляется, что данный материал будет весьма актуальным в сфере обучения русскому языку как иностранному.



1. Puhringer S. A. Practitioner’s Report on Blogs as Potential Source s for Destination Marketing Intelligence / S. A. Puhringer, A. A. Taylor / / Journal of Vacation Marketing. - 2008. - № 14 (2). - P. 177 - 187.
2. Абрамов В. П. Текст современных массмедиа: языковой аспект / В. П. Абрамов, Г.А. Абрамова // Историческая и социально-образовательная мысль. - 2016. - № 5 (2). - С. 157 - 160.
3. Абрамова Г. А. Стилистика радиотекста: монография /
Г. А. Абрамова, Е. Г. Сомова // Министерство образования и науки Российской Федерации, Кубанский государственный университет. - Краснодар: КубГУ, 2018. - 141 с.
4. Анисимова Е. Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов) / Е. Е. Анисимова. - Москва: Academia, 2013. - 122 с.
5. Анненкова Е. А. Лингвопрагматические особенности телевизионного дискурса в современной лингвистике / Е. А. Анненкова, А. В. Пушкина // 21 век: фундаментальная наука и технологии: Материалы XIV международной научно-практической конференции, North Charleston, USA, 14 - 15 ноября 2017 года. - North Charleston, USA: CreateSpace, 2017. - С. 101 - 105.
6. Арсеньева Т. Е. Современный просветительский дискурс о русском языке как особый коммуникативный феномен // Вестн. Том. гос. ун-та. - 2013.
- № 377. - С. 7 - 11.
7. Арсеньева Т. Е. Коммуникативные стратегии и тактики просветительского радиодискурса (на материале программы «Говорим по- русски»): автореф. дис. ... канд. филол. наук / Т. Е. Арсеньева. - Томск, 2013.
- 24 с.
8. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова.
- 2-е изд., стер. - Москва: УРСС, 2004. - 569, [2] с.
9. Балалуева И. А. Медиаобраз и социобраз: процессы
взаимоуправления в информационном обществе // Право и управление. - Москва, 2014. - № 4 (33). - 87 с.
10. Барабаш В. В. Тема культуры в эфире государственного радиовещания постсоветской России: автореф. дис. ... д-ра филол. Наук /
B. В. Барабаш. - Москва, 2006. - 29 с.
11. Богдан Е. Н. Медиаобраз России как понятие теории журналистики // Вестник Моск. ун-та. Сер. 10 : Журналистика. - 2007. - № 4. - С. 122 - 127.
12. Богдан Е. Н. Медиаобраз России как средство консолидации общества: структурно-функциональные характеристики: специальность 10.01.10 «Журналистика»: автореф. дис. ... канд. филол. наук / Е.Н. Богдан. - Москва, 2007. - 25 с.
13. Богучарская Е. В. Травелоги Артемия Лебедева: лингвоэкологическ ий аспект // Экология языка и коммуникативная практика. - 2017. - № 2 (9). -
C. 1. - 8.
14. Ван Дейк Т. А. Язык. Познание. Коммуникация. - Москва : Прогресс, 1989. - 310 с.
15. Всеволодова А. Н. Медиаобраз городов России в федеральных печатных СМИ // Вопросы теории и практики журналистики. - 2013. - № 2. - С. 152 - 158.
..77


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ