А.И. ГЕРЦЕН В СОЗНАНИИ ПИСАТЕЛЕЙ ПЕРВОЙ ВОЛНЫ РУССКОЙ ЭМИГРАЦИИ: ОПЫТ КОМПАРАТИВНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ НА МАТЕРИАЛЕ ПРОЗЫ А.И. ГЕРЦЕНА
(«С ТОГО БЕРЕГА», «БЫЛОЕ И ДУМЫ») И В. НАБОКОВА («ДРУГИЕ БЕРЕГА»)
АННОТАЦИЯ 3
ВВЕДЕНИЕ 2
1 А.И. Герцен в сознании писателей первой волны русской эмиграции: постановка проблемы 7
1.1 Роль личности и творчества А.И. Герцена в литературе первой волны
русской эмиграции 7
1.2 А.И. Герцен и В. Набоков: опыт компаративных исследований 17
2 Компаративный анализ прозы А.И. Герцена (цикл «С того берега», «Былое и
думы») и романа В. Набокова «Другие берега» 29
2. 1 Композиционно-стилистические особенности эмигрантской прозы
Г ерцена и Набокова как отражение специфики мышления мисателей 29
2.2 Имагологическая проблематика прозы А.И. Герцена и романа В. Набокова
«Другие берега» 39
2.3 Русский культурный код эмигрантской прозы А.И. Герцена и В. Набокова
54
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 66
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Настоящая выпускная квалификационная работа посвящена изучению места Александра Ивановича Герцена в коллективном сознании первой волны эмиграции.
Актуальность данной работы обусловлена возрастающим вниманием литературоведов к творчеству А.И. Г ерцена, появлением в современном научном поле трудов, направленных на определение степени его влияния на писателей и поэтов последующих эпох. К таковым относятся, например, статьи В.В. Шадурского, М.В. Степановой «А.И. Герцен в восприятии Марка Алданова» 1, И. Калинина «С того берега к другим берегам: Клио Герцена и Мнемозина Набокова» 2, П.Ф. Успенского «В.Ф. Ходасевич и А.И. Герцен: о названии и поэтике сборника "Европейская ночь"» и ряд других работ.
Наиболее часто в поле зрения исследователей оказывалось автобиографическое произведение «Былое и думы»: на его материале писались не только литературоведческие, но и геополитические (статьи В.А. Веселовой «Европа VS. Россия в «Былом и думах» А. И. Герцена» , А.И. Володина «Герцен и Запад: Идейное творчество русского мыслителя и социально-политический опыт Западной Европы» ) и философские труды (например, статья П.А. Горохова «К вопросу о философских воззрениях Александра Г ерцена» ). На размышления Герцена опирались социологи, политологи, экономисты. «Былое и думы» представляют собой не просто автобиографию автора, а объемную эпопею, предлагающую читателю панораму общественно-политической и культурной жизни эпохи. Она ценна тем, что сам Герцен и его семья были свидетелями масштабных исторических событий (Отечественной войны 1812 года, восстания декабристов, революции во Франции и т.д.). Сборник «С того берега» изучен в меньшей степени, однако все же был освещен в ряде фундаментальных трудов (в частности, в работах Л.Я. Гинзбург), которые легли в основу данного исследования.
Цикл лирико-философских эссе «С того берега» является второй частью дилогии «Письма из Франции и Италии» - «С того берега». Он был создан писателем в эмиграции; поводом к тому стала французская революция 1848 года. Эссе, представленные в сборнике, содержат авторские размышления о ходе истории и месте человека в ней. Герцен, испытывая серьезный идеологический кризис, описывает современную ему Европу, дает собственную оценку происходящим событиям. Цикл зафиксировал ценностный сдвиг в сознании писателя, стал провозглашением его новой жизненной позиции - позиции бесстрастного наблюдателя. Специфика текста заключена в особом типе автобиографизма - историческом автобиографизме (по Л.Я. Гинзбург - «историческая драма русского революционера, потрясенного крушением европейской революции ). Этим обусловлены и механизмы миромоделирования, и своеобразие фигуры повествователя, и многогранная проблематика цикла. Лирический компонент «С того берега» обеспечивается концентрацией на внутреннем мире повествователя и, как следствие, скрытой эмоциональностью, пробивающейся сквозь аналитический, эссеистический текст.
Новизна работы заключается в системном подходе к осмыслению герценовской автобиографической прозы и его типологической близости с романом В. Набокова «Другие берега». Кроме того, среди исследований, основанных на компаративном анализе произведений писателей, не встречается тех, которые опирались бы на отобранный для данной работы материал. Роман Набокова, как правило, сопоставляется или с произведением «Былое и думы» (и в этом случае предметом изучения становится автобиографизм писателей), или с циклом «С того берега» (отправной точкой таких исследований является сближений на уровне названий). Объем материала, задействованного в первой главе данной работы, позволяет экстенсивным путем определить роль А.И. Герцена в жизни и творчестве писателей первой волны эмиграции. Вторая глава предполагает обнаружение типологических сходств между рассматриваемыми текстами.
Объектом исследования является рецептивный потенциал эмигрантской прозы А.И. Герцена.
Предмет исследования: типологические сближения эмигрантской прозы А.И. Герцена («С того берега», «Былое и думы») и литературы первой волны эмиграции.
Материал исследования: эмигрантская проза А.И. Герцена
(автобиографическое произведение «Былое и думы», цикл лирико-философских эссе «С того берега»), автобиографический роман В. Набокова «Другие берега»
Цель работы: провести компаративный анализ эмигрантской
автобиографической прозы А.И. Г ерцена и эмигрантского автобиографического романа В. Набокова «Другие берега».
Для достижения цели необходимо выполнение ряда задач:
1) Выявить факты обращения писателей первой волны русской эмиграции к феномену личности Г ерцена и его творческому наследию;
2) Опираясь на современные исследования, определить диалогический и рецептивный потенциал эмигрантской прозы Герцена (произведения «Былое и думы» и цикла эссе «С того берега»);
3) Интерпретировать композиционные и стилистические сближения между произведениями Герцена и романом Набокова «Другие берега»;
4) Рассмотреть сближения между герценовской прозой и романом «Другие берега» в русле имагологической проблематики;
5) Охарактеризовать роль русского культурного кода в эмигрантской прозе Герцена и Набокова.
Работа состоит из введения, двух глав, отражающих этапы решения поставленных задач, заключения и списка литературы, который включает 54 наименования.
Первая глава посвящена рассмотрению произведений писателей русского зарубежья (как художественной прозы, так и мемуаров, дневников), которые содержат целый ряд упоминаний личности самого Герцена, рефлексию над его идеями, а также указания на их актуальность в первой половине XX века. Фиксируется значимость жизненного пути мыслителя и его творческого наследия для следующего поколения эмигрантов.
Во второй главе проводится компаративный анализ прозаических произведений Герцена («Былое и думы», цикл лирико-философских эссе «С того берега») и автобиографического романа (жанровое определение неоднозначно ввиду специфики самого текста, но в данной работе будет использоваться именно оно) В. Набокова «Другие берега». Сделан акцент на композиционных и стилистических сближениях, общих мотивах, концептах и образах, совершена попытка выйти к типологии эмигрантского текста, не ограничиваясь хронологическими рамками, соответствующими периоду первой волны эмиграции. Присутствие герценовского текста раздвигает эти границы, позволяет рассмотреть литературу XX века как явление, имеющее корни в предшествующей ей традиции, а не обособленное от нее.
В заключении подведены итоги исследования, обозначены перспективы дальнейшей работы в русле заданной проблематики
В данной работе была предпринята попытка охарактеризовано место Александра Ивановича Герцена в сознании писателей русского зарубежья первой трети ХХ века. В процессе исследования было установлено, что, являясь первым русским политическим эмигрантом, он прибегнул к использованию тем и мотивов, которые в дальнейшем развивались писателями этого периода. Несмотря на временную дистанцию, творческое наследие Герцена не утратило актуальности, о чем свидетельствуют тексты мемуаров, дневников и художественных произведений писателей и поэтов русского зарубежья. В них было обнаружено определенное количество обращений и к феномену личности Герцена, и к его наследию. Фигура писателя была принципиальна важна как образ рефлексирующего, ищущего эмигранта, пытающегося осмыслить ход глобальной истории и место человека в ней.
Материалом для компаративного анализа стал роман Владимира Набокова «Другие берега». Примечательно, что знаменитый представитель первой волны эмиграции практически не обращался к личности и творчеству Герцена (единичное упоминание в «Других берегах», введение фигуры писателя в романе «Дар»), однако между его произведением и герценовской автобиографической эмигрантской прозой был обнаружен целый ряд сближений. Опыт исследователей-литературоведов продемонстрировал актуальность проблемы присутствия в творчестве авторов схожих образов и мотивов. Наиболее изученными в этом контексте являются концепты «берег» и «память», которыми насыщены произведения Герцена «С того берега», «Былое и думы», а также роман Набокова «Другие берега» (и целый ряд других романов писателя).
Самая очевидная точка соприкосновения между авторами связана с их биографией - это факт вынужденного отъезда из России, который оказал большое влияние на героев их произведений. Однако эмиграцию нельзя считать истинной причиной утраты почвы. Потеря произошла еще до того, как повествователи Герцена и Набокова оказались за пределами родной страны. Эмиграция стала лишь следствием этой ситуации. И пространство «новой» России (России после исторических перемен), и европейское пространство оказались «чужими» для повествователей. Именно поэтому столь большую роль играет категория памяти. Сознание - это единственное и последнее хранилище старого мира, который для Набокова самоценен, а для Герцена служит объектом рефлексии с целью дальнейшего выстраивания образа России будущего. Биографический фактор стал отправной точкой в формулировании гипотезы об обращении Набокова к герценовскому творчеству и о наличии некой единой модели эмигрантского текста, восходящей к герценовской прозе.
На уровне текста первое, что обращает на себя внимание, - это сходства в композиционной и стилистической организации. Произведения состоят из отрывков воспоминаний, «вспышек», связанных либо ассоциативно (в творчестве Набокова), либо рационально (в герценовской прозе). Специфика мышления обоих авторов отражается на стилистике текста: он насыщен длинными сложными предложениями, витиеватыми конструкциями, разнообразными средствами выразительности.
Для прозы Герцена и Набокова характерная ярко выраженная интертекстуальность. «Чужое слово» в произведениях писателей многофункционально: это и выстраивание связей с литературной традицией, демонстрация преемственности, и, наоборот, полемика с ней, снижающее пародирование. Для Набокова характерна интертекстуальная игра с читателем с частым обнажением приема, когда автор сам указывает на эту игру. Герцен использует «чужое слово», чтобы отобразить не только литературную, но и идеологическую панораму эпохи.
Была рассмотрена имагологическая составляющая произведений Герцена и Набокова: эмигрантское сознание отличается размытостью границ «своего и чужого», поскольку столкнулось с не зависящей от него утратой родного пространства и вынужденным перемещением в новый мир, в другую культуру и систему ценностей. Россия и Европа то противопоставлены в сознании повествователей (и в таком случае Россия маркируется как родное пространство), то сливаются в единое катастрофическое целое, в котором не находится места для личности. Писатели обнаруживают для себя выход в непричастности к происходящим вокруг событиям, осознании собственного бессилия перед лицом равнодушной к человеку истории. Поэтому они обращаются к глубоко личному - интимному миру воспоминаний, позволяющих смоделировать такую реальность, которая была бы подвластна сознанию. В ней находят отражение чувства, эмоции автобиографических повествователей Герцена и Набокова, их культурный опыт.
Так, проза обоих авторов насыщенна элементами «русского текста», который является средством воссоздания старого мира и инструментом рефлексии над ним. С утратой привычной почвы происходит распадение русского текста, он сначала искажается, затем полностью исчезает и замещается европейским, который, в свою очередь, не самоценен, а служит для разграничения «своего» и «чужого», демонстрирует влияние внешней действительности на внутренний мир, оказывает воздействие на сознание героя- эмигранта.
И у Г ерцена, и у Набокова преимущественно с европейским пространством соотносится возникновения ощущения тотальной катастрофы. Связано это с тем, что «тот берег» до эмиграции мнился спасительным, кардинально отличающимся от «родного» русского. Но когда эти иллюзии рассеиваются, становится понятно, что спасения невозможно добиться путем физического бегства. В мире действуют иного рода силы, которым подчинены человек и история. Именно внимание к личности, сохранение ее частного мира становится главной задачей для авторов-эмигрантов. Повествователи оказывается в позиции наблюдателей по отношению ко всему происходящему.
Тем не менее, герои Герцена и Набокова продолжают идентифицировать себя в качестве представителей «русского мира». В этом и заключается трагичность ситуации эмиграции: утраченное «свое» не замещается освоенным «чужим» (даже находясь в Америке, которую Набоков считает второй родиной, он с чувством горькой ностальгии вспоминает о своей юности в России). Эта принадлежность другой родине, существующей где-то в сознании, маркируется присутствием в произведениях писателей русского культурного кода. Помимо того, он служит средством общения автора с народом: и Герцен, и Набоков, находясь за границей, сохраняют ориентацию на русскоязычного читателя.
Таким образом, исходя из результатов компаративного анализа произведений А.И. Герцена и В. Набокова, можно сделать вывод о наличии определенной модели эмигрантского текста, основными характеристиками которой являются: фрагментарность, интертекстуальность, наличие бинарной оппозиции свое - чужое, при этом размытие границ «своего». Для героя писателей-эмигрантов характерны катастрофичность мироощущения, чувство утраты родной почвы и на фоне этого - самоуглубление, саморефлексия. Реальность, окружающая повествователей, равнодушна или даже враждебна к ним: герою в мире тесно, темно, неуютно, он не принят, обречен на скитания и поиски.
В ходе исследования гипотеза, выдвинутая в начале, была скорректирована: был сделан вывод не о непосредственном заимствовании этой модели, а о ситуативности ее возникновения. Само положение эмигранта располагает к возникновению тех ее элементов, которые были отрефлексированы в данной работе. Однако неоспоримым остается тот факт, что Герцен стал первым среди русских-писателей эмигрантов, в чьем творчестве эта модель выражена настолько отчетливо. Дальнейшее расширение материала поспособствует ее кристаллизации, систематизации и более комплексному осмыслению.
1. Аверин Б.А. Дар Мнемозины. Романы Набокова в контексте русской автобиографической традиции. М. : Пальмира, 2016. 399 с.
2. Александр Герцен и судьбы России // Вестник Вятского гос. гум. университета. 2012. - №3. С. 179-183.
3. Алданов М.А. Армагеддон. / М. А. Алданов. - М. : Интелвак, 2006. 502 с.
4. Алданов М.А. Избранные сочинения : в 2 томах. / М. А. Алданов. - М. : Известия, 1991. - Т. 1. - 576 с.
5. Алданов М.А. Собрание сочинений: в 6 томах. / М. А. Алданов. - М. : Известия, 1991. - Т. 3. - 543 с.
6. Баль В.Ю. Русская литература в ХХ веке: имена, проблемы, культурный диалог : монография / В. Ю. Баль, Ю. М. Брюханова, Ю. А. Говорухина, И. И. Назаренко, А. И. Пантюхина, И. И. Плеханова, Е. А. Полева, Т. Л. Рыбальченко, Т. А. Рытова, А. Б. Стрельникова, В. Я. Суханов. - Томск : Издательство Томского государственного университета, 2021. - 23 Вып. 11 : Терпение: художественная интерпретация и творческая практика в русской литературе ХХ века. - 244 с.
7. Бальмонт К.Д. Стихотворения. / К. Д. Бальмонт. - Л. : Советский писатель, 1969. - 727 с.
8. Белова Т.Н. Художественное и документальное в мемуарных романах В. Набокова «Другие берега» и «Память, говори» / Т. Н. Белова // М. : Филология и культура. Т. 4, №3. С. 77-80.
9. Берберова Н. Н. Курсив мой / Н. Н. Берберова. - М. : АСТ, 2010. - 784 с.
10. Богомолов Н.А. Русская литература первой трети ХХ века: Портреты. Проблемы. Разыскания. / Н. А. Богомолов. - Владивосток : Водолей, 1999. - 640 с.
11. Бочаров С. Г. «Европейская ночь» как русская метафора: Ходасевич, Муратов, Вейдле // Филологические сюжеты. - М., 2007. - С. 385-399.
12. Бунин И.А. Собрание сочинений: в 9 томах. / И. А. Бунин. - М. : Воскресенье, 2006. - Т. 6. - 592 с.
13. Веселова В.А. Европа VS. Россия в «Былом и думах» А. И. Герцена // Вестник Череповецкого государственного университета. - 2012. - №2 (37). - С. 65-68.
14. Владимир Набоков. Интервью 1932-1977 // ЛитЛайф. - М., 2004. - URL : https://litlife.club/books/110517 (дата обращения: 13.04.2024)
15. Володин А.И. Герцен и Запад: Идейное творчество русского мыслителя и социально-политический опыт Западной Европы // Литературное наследство. - М., 1985. - Т. 96. - С. 9-44.
..54