Тема: РАЗВИТИЕ ИНОЯЗЫЧНЫХ МОНОЛОГИЧЕСКИХ УМЕНИЙ ШКОЛЬНИКОВ НА ОСНОВЕ ПОГОВОРОК И ПОСЛОВИЦ
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ОБУЧЕНИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ МОНОЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ СТАРШИХ ШКОЛЬНИКОВ 6
1.1 Психологические особенности обучения иностранному языку на старшем этапе 6
1.2 Дидактический потенциал пословиц и поговорок как учебного
материала 29
1.3 Лингвометодические особенности обучения иноязычной монологической
речи старших школьников 34
Выводы по главе 1 48
ГЛАВА 2 СЕРИЯ УПРАЖНЕНИЙ ДЛЯ РАЗВИТИЯ ИНОЯЗЫЧНЫХ МОНОЛОГИЧЕСКИХ УМЕНИЙ СТАРШИХ ШКОЛЬНИКОВ НА ОСНОВЕ ПОГОВОРОК И ПОСЛОВИЦ 51
2.1 Структура серии упражнений по обучению иноязычной монологической
речи на основе пословиц и поговорок 51
2.2 Применение серии упражнений 54
2.3 Экспериментальная проверка эффективности серии упражнений 62
Выводы по главе 2 70
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 72
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 75
📖 Введение
Объект исследования - процесс обучения китайскому языку в старших классах.
Предмет исследования - система упражнений и заданий для развития иноязычных монологических умений школьников старших классов на основе поговорок и пословиц.
Цель исследования: разработать серию упражнений и заданий для развития иноязычных монологических умений школьников старших классов на основе поговорок и пословиц.
Для достижения цели нужно решить следующие задачи:
- изучить психологические особенности обучения иностранному языку на старшей ступени школьного образования;
- определить дидактический потенциал пословиц и поговорок как ученого материала;
- определить структуру серии упражнений по обучению иноязычной монологической речи на основе пословиц и поговорок;
- предложить рекомендации по применению серии упражнений по обучению иноязычной монологической речи на основе пословиц и поговорок.
Теоретической базой исследования послужили работы в области методики обучения иностранным языкам таких ученых как: Чжан Цзяньчжун [26], Шэн Шэньян [39], Гао Янь [5], Чен Фэн [25], Сюй Цзылян [30].
Методы исследования:
- теоретические (комплексный анализ и синтез педагогического, психологического и лингвистического знания по проблеме исследования),
- эмпирические (мониторинг уровня сформированности иноязычных
монологических умений школьников, наблюдение, опытно-экспериментальная работа).
Теоретическая и практическая значимость исследования: материалы данной ВКР могут быть использованы в курсе обучения китайскому языку в старших классах средней школы, а также стать материалом для дальнейшего, более глубокого исследования по соответствующей теме.
Цели и задачи определили структуру работы. Выпускная квалификационная работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованных источников.
Во введении представлены: актуальность исследуемой темы, проблема изучаемой темы, объект и предмет изучаемой темы, так же рассмотрены и методы исследования, теоретическая и практическая значимость работы, описание структуры работы.
В первой главе выпускной квалификационной работы представлены психологические особенности обучения иностранному языку на старшем этапе, дидактический потенциал пословиц и поговорок как учебного материала, а также даны лингвометодические особенности обучения иноязычной монологической речи старших школьников.
Во второй главе выпускной квалификационной работы описана структура серии упражнений по обучению иноязычной монологической речи на основе пословиц и поговорок, а также обоснована методика применения серии упражнений и заданий.
В заключении подводятся итоги проведенного исследования, излагаются основные выводы, определяется перспектива дальнейшего исследования.
Список использованных источников включает в себя 30 наименований.
✅ Заключение
В ходе работы уточнено понятие иноязычной монологической речи, под которой понимается намеренно организованная форма устного дискурса, требующая отбора разноуровневых языковых средств для правильного и точного выражения мыслей на иностранном языке с целью необходимого воздействия на слушателей.
Типология иноязычной монологической речи с позиции дискурсивного подхода, включает критерии: социально-ролевые отношения говорящих, микроинтенции говорящего, стилистическая и жанровая разновидности, композиционно-речевые формы.
Внутренняя функциональная схема порождения иноязычной монологической речи, которая состоит из контекстно-установочного стратегического этапов и этапа реализации спланированного высказывания. Контекстно-установочный этап отвечает за понимание и интерпретацию коммуникативной ситуации. Стратегический этап отвечает за языковую и содержательную обработку информации. Культура мышления и культура речи выступают залогом успешного выполнения коммуникативной задачи. На последнем этапе происходит реализация спланированного иноязычного монологического высказывания.
Текст как продукт иноязычной монологической речи отвечает требованиям: информативности, смысловой стройности, языковой насыщенности, уместности, правильности, выразительности.
Психологические и возрастные особенности студентов, овладевающих иноязычной монологической речью, проявляются в становлении интеллекта, развитии механизмов познания, становлении целей, мотивов и развитии их соотношения, в освоении способов и средств деятельности, в личностном развитии, самопознании, самооценки, взаимодействии с социальной средой. Особое место занимает языковое развитие, которое основывается на становлении языкового и коммуникативного сознания и мышления.
Педагогическими условиями для обучения иноязычной монологической речи будущих учителей иностранного языка являются организация целостности педагогического процесса; создание междисциплинарных связей; интеллектуализация учебного процесса; уровневая подготовка; обеспечение преемственности на всех курсах обучения; использование современных образовательных технологий; организация образовательного процесса на основе продуктивного обучения; ориентация на развитие структурных компонентов языковой и речевой культуры, межязыковой и межкультурной рефлексии студента бакалавриата; создание условий для саморазвития, самореализации в различных видах языковой деятельности.
Анализ проблемы обучения иноязычной монологической речи с точки зрения междисциплинарности, позволил прийти к пониманию интеграции: как цели, направленной на формирование компетенций; как процесса, который обладает своей логико-содержательной структурой; как принципа, регламентирующего характер взаимодействия объектов интеграции на информационно-содержательном, операционно-деятельностном и организационно-методическом уровнях; как результата, который воплощается в модели выпускника.
Под междисциплинарной интеграцией нами понимается актуализация межпредметных связей и взаимодействие самих объектов интеграции на уровне целеполагания, содержания и технологий обучения. Конкретно для обучения иноязычной монологической речи это означает междисциплинарный синтез лингвистических дисциплин при постановке целей обучения, выбора содержания и способов реализации самого процесса обучения.
В ходе исследования также выявлено как преподается и обрабатывается базовая структура упражнений по обучению пословицам в классе, и в то же время вводятся практические методы, включая углубленное изучение графического метода, который имеет уникальные преимущества, которых нет у других методов обучения.
Отображение рисунка - это общий язык для людей, и это своего рода понятный ввод. Люди на разных языках одинаково понимают один и тот же значок. Первичный этап китайского языка как иностранного; диаграмма может сильно вызвать интерес учащихся, повысить интерес в классе, активизировать атмосферу в классе, создать непринужденную и открытую учебную атмосферу и стимулировать учащихся к активному самовыражению.
Однако графический метод также имеет определенные ограничения: он не подходит для обучения китайскому языку как иностранному на продвинутом этапе, несколько наивен и плохо вписывается в развивающий процесс изучения китайского языка.
Графический метод - это только метод обучения, который может решить некоторые вопросы знаний, которые трудно решить с помощью чистых слов в процессе обучения, но не может показать обучение в целом. В дальнейшем обучении различные методы обучения могут сочетаться с графическим методом, благодаря чему процесс обучения можно представить более обоснованно и эффективно.



