Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ЯЗЫКОВАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КУЛЬТУРНОГО ИЗМЕРЕНИЯ «МАСКУЛИННОСТЬ / ФЕМИНИННОСТЬ» ВО ФРАНЦУЗСКОЙ И АМЕРИКАНСКОЙ ЭТНОКУЛЬТУРАХ (НА МАТЕРИАЛЕ КОММЕРЧЕСКОЙ ИНТЕРНЕТ-РЕКЛАМЫ ДЛЯ ДЕТЕЙ)

Работа №18720

Тип работы

Магистерская диссертация

Предмет

лингвистика

Объем работы83
Год сдачи2017
Стоимость4900 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
809
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение
ГЛАВА 1 КУЛЬТУРНОЕ ИЗМЕРЕНИЕ «МАСКУЛИННОСТЬ / ФЕМИНИННОСТЬ» ЧЕРЕЗ ПРИЗМУ ИНТЕРНЕТ-РЕКЛАМЫ ДЛЯ ДЕТЕЙ 10
1.1 Рекламный интернет-дискурс и интернет-реклама для детей: к истории вопроса 10
1.2 Концепция культурных измерений Г. Хофстеде 16
1.3 Понятие гендера и дихотомия «фемининность / маскулинность» 23
1.4 Применение культурного измерения «фемининность / маскулинность» Г. Хофстеде в лингвистических исследованиях 25
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 29
ГЛАВА 2 ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА РЕПРЕЗЕНТАЦИИ КУЛЬТУРНОГО ИЗМЕРЕНИЯ «МАСКУЛИННОСТЬ / ФЕМИНИННОСТЬ» ВО ФРАНЦУЗСКОЙ И АМЕРИКАНСКОЙ ЭТНОКУЛЬТУРАХ НА МАТЕРИАЛЕ КОММЕРЧЕСКОЙ ИНТЕРНЕТ-РЕКЛАМЫ ДЛЯ ДЕТЕЙ 31
2.1 Языковые средства репрезентации культурного измерения
«фемининность-маскулинность» во французской этнокультуре на материале коммерческой интернет-рекламы для детей 31
2.2 Языковые средства репрезентации культурного измерения
«фемининность-маскулинность» в американской этнокультуре на материале коммерческой интернет-рекламы для детей 49
2.3 Сопоставительный анализ языковых средств репрезентации
культурного измерения «фемининность-маскулинность» во французской и американской коммерческой интернет-рекламы для детей 65
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 70
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ


Работа посвящена решению актуальной задачи современной лингвистики - изучению репрезентации культурных смыслов измерения «маскулинность / фемининность» Г. Хофстеде на лексическом уровне языка во французской и американской этнокультурах на материале коммерческой интернет-рекламы для детей. Исследование в этом направлении становится особенно важным в связи с возрастающим интересом современных гуманитарных наук к исследованию национальных культурных особенностей.
Национальные особенности проявляются и репрезентируются на всех уровнях языка и во всех сферах жизни, в том числе и в коммерческой рекламе, которая вносит весомый вклад в происхождение и сохранение гендерных ролей. Одной из таких культурных особенностей является культурное измерение «маскулинность / фемининность» Г. Хофстеде. Однако репрезентация культурных смыслов данного измерения на лексическом уровне языка остается практически неизученной.
Выбор культурно-языковых сообществ для исследования обусловлен тем, что французская культура является наследницей европейских цивилизационных ценностей, а американская - создавшей сама себя культурой «новых» «демократических» ценностей и свобод. Кроме того, согласно параметру «фемининность - маскулинность», французская культура рассматривалась Г. Хофстеде как преимущественно фемининная, а американская - как маскулинная.
Таким образом, в качестве объекта в нашей работе выступает репрезентация культурных смыслов, характеризующих культуру как фемининную или маскулинную, согласно параметрической модели Г.Хофстеде, во французском и американском рекламном интернет-дискурсе для детей.
Предметом исследования являются лексические средства репрезентации культурных смыслов, характеризующих культуру как фемининную или маскулинную, согласно параметрической модели Г. Хофстеде, во французском и американском рекламном интернет-дискурсе для детей.
Цель исследования - определить характер, степень и средства лексической репрезентации культурных смыслов измерения «маскулинность / фемининность» в коммерческой французской и американской интернет¬рекламе для детей.
Поставленная цель предусматривает решение следующих задач:
1. Анализ материала исследования выявил, что измерение
«фемининность» и «маскулинность» культуры проявляется на лексическом уровне в семантике глаголов, прилагательных, наречий, а также в выборе сфер-источников для концептуальных метафор.
2. В рекламных текстах, принадлежащих американской этнокультуре, наиболее частотными являются глаголы, наречия, прилагательные и метафоры, которые отражают такие культурные смыслы маскулинной культуры, как решение конфликта силой, напористость, практичность, придание важности вещам и стремление к успеху. Помимо этого, в рекламных текстах, принадлежащих американской этнокультуре был выявлен культурный смысл «забота о слабых», относящийся к фемининным.
3. В рекламных текстах, принадлежащих французской этнокультуре,наиболее частотными являются глаголы,наречия, прилагательные и метафоры, отражающие следующие культурные смыслы фемининной культуры: забота о внешнем виде, идеал красоты, обеспокоенность качеством жизни и забота о других. Также были выявлены такие черты, как желание быть ярким, энергичным, решать конфликты силой, поддерживать сильных, стремиться к успеху, придавать важность вещам, присущие маскулинной культуре.
4. Проведённый на материале нашей выборки анализ подтвердил, что лексические средства репрезентации культурных смыслов отражают специфические для маскулинных и фемининных культур черты, однако существуют отклонения от параметрической модели культуры Г. Хофстеде.
В качестве материала в нашей работе мы используем 108 дискурсивных фрагментов, репрезентирующих французскую и
американскую этнокультуры и рекламирующих игры и одежду для девочек и мальчиков. Дискурсивные фрагменты отобраны методом случайной выборки из собранного нами корпуса, включающего более 300 единиц.
Методами исследования являются:
1) лексико-семантический анализ;
2) классификация лексем на семантические ряды, лексико-семантические поля, тематические группы;
3) морфологический анализ;
4) контекстный анализ;
5) концептуальный анализ;
6) качественно-количественный анализ;
7) сопоставительно-контрастивный анализ.
Апробация: результаты представлены в докладах на Международной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Молодёжь и наука: проспект Свободный» - 2016 и на Международной научно-практической конференции молодых исследователей «Язык, дискурс, (интер)культура в коммуникативном пространстве человека» - 2017; а также в следующих публикациях: в изданиях из Перечня ВАК РФ
1. Колмогорова А.В., Лямзина С.А. Глагольная лексика во французской и американской интернет-рекламе для детей как одно из проявлений гендерного измерения культуры [Электронный ресурс] // Научный журнал «Вестник ВГУ» Серия: Лингвистика и Межкультурная Коммуникация. 2016. №4. С. 120-126.
URL:http://www.vestnik.vsu.ru/pdf/lingvo/2016/04/2016-04-25.pdf (дата обращения: 21.12.2016).
в других изданиях
2. Лямзина С.А. Глаголы, как одно из средств репрезентации культурных смыслов измерения «фемининность / маскулинность» Г. Хофстеде [Электронный ресурс] // Проспект Свободный-2016:
Материалы науч. конф., посвященной Году образования в Содружестве Независимых Государств (15-25 апреля 2016 г.). Красноярск:
Сиб. федер. ун-т. 2016. С. 40-43. URL:http://nocmu.sfu- kras.ru/digest2016/src/ryMaHHTapHoe/nHTepKyHbTypHoe%20npocTpaHCTBO%20KOммуникации.pdf (дата обращения: 06.06.2017).

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


При рассмотрении трактовок некоторых понятий было выявлено, что в современном научном дискурсе отсутствуют устоявшееся определение интернет-рекламы для детей. Тем не менее, интернет-реклама для детей определяется нами, вслед за А.М. Тупиковой, как специфический вид рекламы в сети Интернет, особенности которого определяются не только объектом рекламирования, но и реципиентом, то есть целевой аудиторией рекламы - детьми.
Помимо этого, были рассмотрены понятия рекламного дискурса, интернет - рекламы, культурного измерения, фемининного и маскулинного типа культур, на основании анализа теоретической литературы выявлены их особенности.
Необходимо отметить, что языковая репрезентация культурных смыслов измерения «феминность / маскулинность» остается практически неизученной, однако в настоящее время предпринимаются попытки её исследовать на лексическом уровне и с точки зрения невербального коммуникативного поведения.
Так, анализируя материал исследования, мы выявили, что измерения «фемининность» и «маскулинность» культуры проявляются на лексическом уровне в семантике глаголов, прилагательных, наречий, а также в выборе сфер-источников для концептуальных метафор.
В результате анализа было обнаружено, что в рекламных текстах, принадлежащих французской этнокультуре, наиболее частотными являются:
• глаголы и наречия, отражающие такие культурные смыслы фемининной культуры, как забота о внешнем виде, важность идеала красоты, обеспокоенность качеством жизни;
• прилагательные, относящиеся к области эстетического и прагматического по П. Шародо и указывающие на следующие черты фемининной культуры: важность идеала красоты и обеспокоенность качеством жизни;
• области-мишени метафор, соотносящиеся с такими культурными смыслами фемининной культуры, как стремление следить за своей внешностью, забота о других, об эмоциональном состоянии (настроении) и качестве жизни, а также области- источники, соотносящиеся с такими смыслами, как желание быть ярким, энергичным, решать конфликты силой, поддерживать сильных, стремиться к успеху, придавать важность вещам, присущими маскулинной культуре.
В рекламных текстах, принадлежащих американской этнокультуре, наиболее частотными являются:
• глаголы и наречия, которые отражают такие культурные смыслы маскулинной культуры, как решение конфликта силой, необходимость быть активным, напористым и идеальное исполнение задуманного;
• прилагательные, принадлежащие к области прагматического и гедонического по П. Шародо и указывающие на такую черту американцев, как практичность, стремление сделать жизнь легче и придать важность вещам;
• области-источники, области-мишени метафор, подтверждающие следующие макулинные черты: устремление к героизму,идеальному выполнению задуманного, придание важности вещам.
Данные черты относятся к маскулинным, поскольку именно для маскулинной культуры крайне важен материальный успех, результат, а также чувство выполненного долга.
Таким образом, проведённый на материале нашей выборки анализ подтвердил, что лексические средства репрезентации культурных смыслов отражают специфические для маскулинных и фемининных культур черты,при том, что существуют отклонения от параметрической модели культуры Г. Хофстеде.
Иными словами, проведенное исследование позволяет говорить о ряде особенностей проявления культурного измерения «фемининность / маскулинность» на лексическом уровне во французском и английском языках (на материале текстов интернет-рекламы для детей), например, способность находить свое выражение как в прямых номинациях, так и в метафорических конструкциях. Кроме того, установлено, что степень выраженности данного измерения достаточно высока. Например, глагольные лексемы из французского исследовательского подкорпуса отражают 38% культурных смыслов, выделенных г. Хофстеде для фемининных культур, а аналогичные лексемы из подкорпуса американских рекламных объявлений для детей - 63% культурных смыслов, выделенных г. Хофстеде для маскулинных культур. Определено также, что культурные смыслы рассматриваемого культурного измерения репрезентированы в текстах рекламных объявлений для детей преимущественно посредством семантических групп глаголов, прилагательных и наречий, имеющих интегральные семы, коррелирующие с соответствующими культурными смыслами, а также - с помощью выбора сфер-источников и сфер-мишеней тех концептуальных метафор, которые объективируются в рекламных текстах.
Все вышесказанное позволяет заключить, что, цель исследования - определить характер, степень и средства лексической репрезентации культурных смыслов измерения «маскулинность / фемининность» в коммерческой французской и американской интернет-рекламе для детей - представляется достигнутой.



1. Вернадская Ю.С. Текст в рекламе: учебное пособие для студентов вузов. М.: Юнити-Дана, 2008. 288 с.
2. Бочарова Е.В. Коммерческая интернет реклама в российском обществе. Социальная среда и социальная эффективность: автореф. дне. ... канд. соц. наук: 22.00.04. Ростов-на Дону, 2012. 35 с.
3. Васильев Г.А. Электронный бизнес и реклама в Интернете: учебное пособие / Г.А. Васильев, Д.А. Забегалин. М.: Юнити-Дана; Закон и право, 2008. 183 с.
4. Гак В.Г. Язык как форма самовыражения народа // Язык как средство трансляции культуры. М.: Наука, 2000. 312 с.
5. Таличкина Е.Н. Специфика компьютерного дискурса на английском и русском языках: автореф. дне. ... канд. филол. наук: 10.02.20. Астрахань, 2001. 212 с.
6. Галичкина Е.Н. Коммуникативное поведение "новичка" в сетевой компьютерной коммуникации // Вестник Челябинского государственного университета. 2011. № 8. С. 41-46.
7. Геращенко И.А. Гендерные особенности восприятия рекламы [Электронный ресурс] // Молодёжь и наука: Сборник материалов VIII Всероссийской научно-технической конференции студентов,аспирантов и молодых учёных, посвященной 155-летию со дня рождения К.Э. Циолковского. Красноярск: Сибирский федеральный ун-т, 2012. URL:http://conf.sfu-kras.ru/sites/mn2012/section01.html (дата обращения: 17.09.2016).
8. Детинко Ю.И. Конструирование образа «чужих» в дискурсивных практиках политической коммуникации // Дискурсивные практики современной институциональной коммуникации: монография / под науч. Ред. Л.В. Куликовой. Красноярск: Сиб. федер. ун-т, 2015. С. 90-127.
9. Дутова Н.В. Гендерные особенности функционирования невербальных компонентов в коммуникативном поведении языковой личности: межкультурный аспект: автореф. дне .... канд. филол. наук: 10.02.19. Чита, 2014. 319 с.
10. Детская реклама. Особенности рекламы для детей // Психология в рекламе [Электронный ресурс]. 2004.
URL: http: //www. advertme. ru/psi/detskaj a-reklama-osobennosti-reklamy-
dlja-detej (дата обращения: 12.09.2015).
11. ЖуравлевА.П. Звук и смысл. 2-е издание. М: Просвящение, 1991. 160 с.
12. Зайнуллина Л.М. О специфике исследования интернет-дискурса // Вестник Башкирского университета. 2012. Т. 17, № 1. Спец. вып. № 1. С. 492-497.
13. Захарова У.С. Языковая репрезентация культурного измерения «маскулинность / фемининность» в этнокультурах (на материале русского и английского языков): автореф. дне ... канд. филол. наук: 10.02.19. Томск, 2015. 251 с.
14. Кирилина А.В. Гендер: Лингвистические аспекты. М.: Институт социологии РАН, 1999. 155 с.
15. Колмогорова А.В. «А чьи там такие сёчки?», или ценностные доминанты «мы-образа» в русской культуре через призму общения матери с ребёнком // Слово.ру: Балтийский акцент. 2015. №1. С.33-48.
16. Костюшкина Г.М. Современные направления во французской лингвистике. 2-е издание. Иркутск: БГУЭП, 2005. С. 262-263.
17. Ксензенко О.А. Гносеологические и методологические проблемы современного лингвистического рекламоведения // Вестник Московского университета. Сер. 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2012. № 1. С. 42-55.
18. Куликова Л.В. Дискурсивные практики современной институциональной коммуникации: монография / под науч. Ред. Л.В. Куликовой. Красноярск: Сиб. федер. ун-т, 2015. 182 с.
19. Куликова Л.В. Коммуникативный стиль в межкультурном общении: монография / Л.В. Куликова. М.: Флинта: Наука, 2009. 288 с.
20. Лагута О.Н. Учебный словарь стилистических терминов. Практические задания. Часть 1. / Отв. ред. Н.А. Лукьянова. Новосибирск: Новосибирский госуниверситет, 1999. 71 с.
21. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. М.: УРСС Эдиториал, 2004. 256 с.
22. Моргунова Л.А. Детский дискурс: репрезентация специфики детского мышления // Изв. ЮФУ. Филол. науки. 2013. № 1. С. 86-92.
23. Олешков М.Ю. Системное моделирование институционального дискурса (на материале устных дидактических текстов): автореф. дис.... докт. филол. наук: 10.02.19. Нижний Тагил, 2007. 423 с.
24. Оломская Н.Н. Функционально прагматические особенности компьютерно - опосредованной коммуникации в дискурсе PR // Вестник Челябинского государственного университета. 2011. № 8. С. 103-105.
25. Павлова Ю.В. Вербализация невербальных средств привлечения внимания в гендерном аспекте: на материале современного английского языка: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04.
Павлова Ю..В.... Пятигорск, 2005. 228 с.
26. Платонова Е.И. Интернет - реклама как объект и субъект культуротворчества: автореф. дис. ... канд. культр. наук: 24.00.01. Саранск, 2010. 35 с.
27. Приходько М.В. Репрезентативная функция рекламного текста: динамический аспект [Электронный ресурс] // Молодежь и наука: сборник материалов IX Всероссийской научно-технической конференции студентов, аспирантов и молодых ученых с международным участием, посвященной 385-летию со дня основания г. Красноярска. Красноярск: Сибирский федеральный ун-т, 2013. URL: http://conf.sfukras.ru/sites/mn2013/section052.html
(дата обращения: 20.09.2016).
28. Рекламный дискурс и рекламный текст: коллективная монография / Л.П. Амири и др.; науч. ред. Т.Н. Колокольцева / М: Флинта: Наука, 2011. 294 с.
29. Садохин А.П. Межкультурная коммуникация. М.: Альфа-М; ИНФРА- М, 2006. 288 с.
30. Словарь гендерных терминов / под ред. А.А. Денисовой / Региональная общественная организация «Восток-Запад: Женские Инновационные Проекты». М.: Информация XXI век, 2002. 256 с.
31. Сидорова И.Г. Коммуникативно-прагматические характеристики персональных и интерперсональных жанров интернет-дискурса // Вестник Волгоградского государственного университета. Сер. 2. Языкознание. 2011. № 2. С. 154-159.
32. Стрижкова О.В. Специфика реализации коммуникативных стратегий в рекламном дискурсе (на материале англо - и русскоязычной рекламы продуктов питания): автореферат дне. ... канд. филол. наук: 30.03.12. Челябинск, 2012. 174 с.
33. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация.
Москва: СЛОВО/SLOVO, 2000. 624 с.
34. Тулупов В.В. Реклама: теория и практика. Воронеж: Издательство ВГУ, 2011. С. 130.
35. Туликова А.М. Визуальные и изобразительные компоненты рекламного дискурса как средства трансляции гендерных стереотипов: (на примере рекламы для детской целевой группы) / А.М. Туликова, В.А. Каменева // Вестник Челябинского государственного университета. 2012. № 21. С. 125-131.
36. Туликова А.М. Гипертекст интернет-рекламы для детей (структурный и функциональный аспекты): автореф. дне. ... канд. филол. наук: 10.02.19. Кемерово, 2013. 202 с.
37. Тупикова А.М. Современные лингвистические исследования рекламы: терминологический разнобой как индикатор становления лингвистических исследований рекламы (current linguistic advertising research: terminilogical variety as a mark of infancy of linguistic advertising research) [Электронный ресурс] / Журнал «Вестник Кузбасской государственной педагогической академии». 2013. № 2.
URL: http://vestnik.kuzspa.ru/articles/181 (дата обращения: 24.09.2016).
38. ЦакоеваО.А. Гендерные особенности восприятия рекламы [Электронный ресурс] // Молодёжь и наука: Сборник материалов VI Всероссийской научно-технической конференции студентов, аспирантов и молодых учёных. Красноярск: Сибирский федеральный ун-т. 2011. URL: http://conf.sfu-kras.ru/sites/mn2010/section13.html (дата обращения: 04.01.2016).
39. Arrindell W.A. et al. Masculinity-femininity as a national characteristic and its relationship with national agoraphobic fear levels: Fodor’s sex role hypothesis revitalized // Behaviour Research and Therapy. Cross-cultural assessment and abnormal psychology. 2003. Vol. 41. Issue 7. P. 795-807.
40. Berthelot-Guiet K. Ceci est une marque. Strategies metalinguistiques dans le discours publicitaire. In: Communication et langages. 2003. N°136. P. 58-71.
41. Bonvillain, N. Language, Culture, and Communication: The Meaning of Messages. Englewood Cliffs, 1993. 406 p.
42. Brown G.D. Discourse analysis. Cambridge: Cambridge University Press, 2007. p. 249
43. Bruthiaux P. The Discourse of Classified Advertising. Oxford University Press, 1996. 224 p.
44. Brugeilles C., Cromer I., Cromer S. Les representations du masculin et du feminin dans les albums illustres ou Comment la litterature enfantine contribue a elaborer le genre. In: Population. 2002. № 2. P. 261-292.
45. Celine De Stefanis La publicite televisuelle et les enfants. Marseille: Ecole de Journalisme et de Communication, 2005-2006. 37 p.
46. Charaudeau P. Grammaire du sens et de l’expression / P. Charaudeau. ParisAHachette Livre, 1992. 924 p.
47. Cook G. The discourse of advertising. London and New York: Routledge, 1992. 287 p.
48. Crystal D. A dictionary of linguistics and phonetics. Oxford: Basil Blackwell, 1991. 529 p.
49. Davis S.N. Sex stereotypes in commercials targeted toward children: a content analysis. Sociological Spectrum. 2003. № 23. P. 407- 424.
50. Dr. Cullins Sexual orientation and gender [Электронный ресурс]. 2014.
URL: http:// www.plannedparenthood.org/health-info/sexual-orientation-
gender/gender-gender-identityl> (дата обращения: 06.09.2016).
51. El-daly H.M. Towards an Understanding of the Discourse of Advertising. United Arab Emirates University: African Nebula, Issue 3. 2011. P. 25- 47.
52. Fairclough N. Discourse and social change. Cambridge: Polity Press, 1992. 269 p.
53. Garric N. Pour une strategie discursive publicitaire : les adverbes assertifs en - ment. In: Langage et societe, 1996. № 78. P. 77-88.
54. Hofstede G. Cultures and Organizations. Software of the Mind. New York: McGraw-Hill USA, 1997. 279 p.
55. Hofstede G., Hofstede G.J., Minkov M. Cultures and Organizations. Software of the mind. Intercultural Cooperation and Its Importance for Survival. McGraw-Hill, 2010. 576 p.
56. Ifezue A.N. What Makes an Effective Advertising for a Man or a Woman? Journal of Communication. 2010. №1 (1). P. 13-18.
57. Kolbe R., Langefeld C. Appraising gender role portrayals in TV Commercial. Sex Roles. 1993. № 28. P. 393 - 417.
58. McMillan S.J. Internet Advertising: One Face or Many? University of Tennessee, 2004. 30 p.
59. Porcher L. Un langage de la publicite. In: Langue franfaise. 1975. №28. P. 6-28.
60. Poupard J. Ecrits d'ecran: du melange des genres. In: Communication et langages. 2005. N°144. P. 65-75.
61. Putri P. Masculinity and Femininity as Culture in Project Management [Электронный ресурс] // Liverpool John Mores university, School of the built environment, MSC Construction project management, 2011. URL: http: //www. academia. edu/1466096/Masculinity_and_Femininity_as_C ulture_in_Project_Management (дата обращения: 16.09.2015).
62. Richards J.I., Curra C.M. Oracles on “advertising”: Searching for a definition. Journal of Advertising. 2002. № 31(2). P. 63-77.
63. Zelling S.H. Discourse analysis. Language. Linguistic Society of America, 1952. P. 1-30.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ