Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Адресант как организующее начало YouTube-канала «SKYBOX»

Работа №186332

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

филология

Объем работы84
Год сдачи2023
Стоимость4800 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
25
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Аннотация 2
ВВЕДЕНИЕ 6
Глава 1. Теоретические основы исследования коммуникативной организации
YouTube-канала 10
1.1. Базовые элементы коммуникации и их воплощение на YouTube-канале
«SkyBox» 10
1.2. Специфика интернет-коммуникации 12
1.3. Видеоблог как канал коммуникации 14
1.4. Причины, обусловливающие языковые средства воплощения коммуникативной позиции адресанта в видеоблоге (на канале «SkyBox»)... 16
Выводы по главе 1 19
Глава 2. Средства репрезентации адресанта как организующего начала
YouTube-канала «Skybox» 21
2.1. Приёмы и этапы работы с материалом при описании коммуникативной
позиции адресанта YouTube-канала «Skybox» 21
2.2. Языковые средства репрезентации адресанта YouTube-канала «Skybox»:
потекстовый анализ 23
Выводы по главе 2 72
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 74
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ 79


В современном обществе общение является одним из наиболее распространенных и важных видов деятельности человека и социума. Коммуникация - это процесс общения двух и более людей или групп друг с другом, а её содержание включает идеи, знания и эмоции. Общение между людьми существует не только в реальном мире, Интернет как канал коммуникации в последнее время занимает значительную место в жизни людей, обеспечивая их потребность в получении и передаче различной информации. Будучи важным каналом общения, Интернет оказал большое влияние на повседневный образ жизни и психологию людей. Сама суть Интернета заключается в коммуникации, или распространении и обмене информацией. Именно посредством коммуникации интернет связывает различных социальных субъектов и оказывает влияние на их социальный, экономический, культурный и общий жизненный уровни.
Интернет как четвертое средство коммуникации значительно изменил человеческое коммуникационное поведение и сформировал сетевую коммуникацию. Сетевое общение - это вид электронного общения, использующее компьютерную сеть для достижения целей коммуникантов. Сетевое общение преодолело границы времени и пространства, общение между людьми протекает в различных направлениях, в больших объёмах и очень высоком темпе, люди шагнули в новую коммуникационную среду. YouTube, самый популярный в мире сайт, - тоже форма сетевого общения.
Актуальность работы связана, во-первых, с размещением объекта исследования на видеохостинговой платформе YouTube, что в значительной мере определяет его языковые параметры. YouTube, сайт для обмена видео, принадлежащий компании Alphabet, в настоящее время является крупнейшей в мире платформой для поиска и обмена видео, позволяющей пользователям загружать, смотреть, делиться и комментировать видео. Платформа была зарегистрирована 14 февраля 2005 года, слоган компании - "Broadcast Yourself', а логотип сайта вдохновлен ранними телевизорами с катодно¬лучевой трубкой. YouTube в настоящее время является самым успешным, мощным и влиятельным поставщиком услуг онлайн-видео в отрасли, привлекающий тысячи пользователей по всему миру, с высоким уровнем загрузки, распространения, показа и просмотра видео. Во-вторых, исследование направлена на центральную для YоuTubе-каналов коммуникационную позицию адресанта (автора видеоблога). Выявляется, как параметры коммуникации обусловливают средства репрезентации адресанта на YоuTubе-канале, какое языковое воплощение получает организующая позиция адресанта в киноблоге.
Объект моего исследования - адресант в коммуникативной структуре YоuTubе-канала «Skybox».
Предмет исследования - способы выражения адресанта в текстовой составляющей видеовышусков YоuTubе-канала «Skybox».
Цель работы - выявить средства выражения адресанта в дословных расшифровках 10 видеовышусков YоuTubе-канала «Skybox» на уровне языка и уровне текста.
Задачи:
1. Выявить ключевые для работы понятия, термины коммуникативной лингвистики и их определения, сформировать понятийный аппарат работы.
2. Описать параметры коммуникации, обеспечивающие специфику языкового воплощения адресанта на YоuTubе-канале.
3. Представить методику и этапы анализа средств репрезентации адресанта на YоuTubе-канале.
4. Выявить средства репрезентации адресанта YоuTubе-канала «Skybox» на уровне слова.
5. Выявить средства репрезентации адресанта YоuTubе-канала «Skybox» на уровне текста.
6. Сделать выводы о специфике языкового воплощения адресанта как организующей коммуникативной позиции УопТпЬе-канала «Skybox».
Материалом для исследования послужили тексты дословной расшифровки 10 видео УопТпЬе-канала «Skybox», а именно:
1. “Елки Новые / Три Богатыря и принцесса Египта”. Видео было опубликовано 20 декабря 2017 года, набрало 3857 просмотров, 85 лайков и 12 комментариев.
2. “Тайна Коко - Дисней / Пиксар”. Видео было опубликовано 22 ноября 2017 года, набрало 40000 просмотров, 350 лайков и 13 комментариев.
3. “«Движение вверх» обзор спортивного супер-фильма”. Видео было опубликовано 27 декабря 2017 года, набрало 33808 просмотров, 768 лайков и 86 комментариев.
4. “Оно - обзор жуткого фильма”. Видео было опубликовано 9 сентября 2017 года, набрало 16854 просмотров, 1132 лайков и 36 комментариев.
5. “«Зверополис» Обзор мультфильма - саундтрека”. Видео было опубликовано 18 февраля 2017 года, набрало 2988 просмотров, 85 лайков и 18 комментариев.
6. “«Викинг» обзор фильма”. Видео было опубликовано 1 января 2017 года, набрало 82768 просмотров, 2431 лайков и 477 комментариев.
7. “Экипаж положительный обзор фильма”. Видео было опубликовано 22 апреля 2016 года, набрало 125267 просмотров, 1133 лайков и 113 комментариев.
8. “Чего не хватило паучку”. Видео было опубликовано 11 июля 2017 года, набрало 1848 просмотров, 229 лайков и 18 комментариев.
9. “«Геошторм». Обзор фильма-катастрофы”. Видео было опубликовано 20 октября 2017 года, набрало 2959 просмотров, 107 лайков и 10 комментариев.
10. “Ошибки фильма «Экипаж»”. Видео было опубликовано 3 июля 2016 года, набрало 893835 просмотров, 9086 лайков и 1756 комментариев.
Теоретическая значимость работы состоит в описании специфики языковой репрезентации адресанта киноблога, в котором он выполняет центральную организующую функцию. Специфика проявлена на уровне слова (выявлены грамматические, лексические средства репрезентации) и на уровне текста (выявлена значимость различных композиционных элементов видеоролика в репрезентации позиции адресанта). Практическая значимость связана с ростом движения видеоблогинга и коммуникации на видеохостинговых платформах в Интернете, актуальной задачей развития платформы Rutube, эффективного использования материалов видеоблогов для распространения информации о значимых произведениях кино, музыки, живописи, литературы в формах, рассчитанных на привлечение широкой аудитории.
Основным методом исследования является метод научного описания с его приёмами выборки, наблюдения, классификации, интерпретации, обобщения. Метод направлен в первую очередь на описание одного из центральных элементов модели коммуникации - позиции адресанта как организующего начала процесса общения. Использовались приёмы грамматического анализа (определения частеречной принадлежности слов, их грамматических классов и параметров), лексико-семантического анализа, а также приёмы выявления и репрезентации стилистической окрашенности лексических единиц. Выполнялся анализ композиции текста в тесной связке с описанием репрезентации коммуникативной позиции адресанта.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


В результаты проделанной работы выявлены причины, обусловливающие языковые средства воплощения коммуникативной позиции адресанта в видеоблоге (на канале «SkyBox»), цели использования данных средств, предложена поэтапная методика их анализа.
Выявлены следующие средства репрезентации адресанта на уровне отдельных языковых единиц:
1. Существительное, имя собственное - Майкл. Например: «Это Майкл»; «С вами Майкл»; « с вами был Майкл»; «Я Майкл».
2. Местоимения личные: я, мы, вы (в сочетании «мы с вами»). Местоимения притяжательные: мой, наш. Например: «мы загадываем»; «я так и не видел»; «я и успокоился»; «я хожу»; «я боялся»; «я бы хотел»; «я действительно»; «я не заметил»; «я уже понял»; «Я не очень»; «мы услышим»; «я скажу»; «я не знаю»; «Я надеюсь»; «я схожу»; «Я обещал»; «я не припомню»; «я старался»; «мы с вами ждали»; «я собирался»; «я уже начинал»; «Мы решили»; «я понимаю»; «я перечислил»; «я не рекомендую»; «мы с вами посмотрим»; «мы поработали»; «мы разберем»; «мы только что посмотрели»; « я покажу »; «мы точно знаем»; «я соврал»; «мы строили»; «мы должны»; «Мы живем»; «я отправился»; «мы в России»; «я молчу»; «я предупредил»; «мы видим»; «мы и добрались»; «мы имеем дело»; «мой вкус»; «мой разбор фильма»; «наш герой запоминает ».
3. Личные глаголы в форме первого лица единственного и множественного числа. Например: «мы загадываем» ;«я хожу»; «мы услышим »; «я не очень люблю»; «ещё раз скажу»; «я не знаю»; «я надеюсь»; «я так не думаю»; «Мы часто смеемся»; «я понимаю»; «я не вижу»; «я даже не хочу»; «я не рекомендую»; «мы разберем»; «я расскажу»; «мы знаем»; «мы должны »; «мы живем»; «нам снова выкатывают»; «я молчу»; «мы с вами видим»; «мы имеем»; «я не жалею». 
4. Лексические и стилистические средства выражения адресанта, которые чаще всего связаны с выражением оценки: « я боялся»; «меня жутко бесили некоторые моменты»; «такое веселенькое кинцо без затей»; «мульт совсем простой и детский»; «очень прямолинейный»; «были мокрые глаза»; «мне понравилось ничуть не меньше»; «совершенно не зацепила»; «запросто можно назвать подвигом»; «продолжаем наш киномарафон»; «фильм уже безнадежно устарел»; «немного в затруднении»; «зато с эмоциональным звуковым рядом - фантастика»; « в мультике довольно заезженная»; «Владимира никчемного слабака»; « оставили страшного дикаря »; « фильма совпали»; « я соврал»; «я молчу», «я предупредил».
Средства репрезентации адресанта на уровне текста:
1. В начальной части текста адресант всегда здоровается: «Дорогие друзья», «Привет, друзья!», «Привет любителям кино и неба!» и т.д., затем изредка рассказывает что-то о себе, например, что он недавно что делал, какой фильм смотрел.
2. В основной части текста. адресант пересказывают сюжет зрителю от первого лица, при этом он во многих случаях объединяет себя с аудиторией: «я думаю...»; «мне нравится...»; «мы видим...»; «показали нам...»; «я надеюсь...»; «я просто слишком впечатлительный»; «как по мне, жрецы и всяческая магия.»; «я действительно согласен, что...»; «нам довелось посмотреть.»; «мне понравилось ничуть не меньше»; «я уже понял, что всё удалось.»; «я скажу, что мне понравилось.»; «лично я схожу еще раз»; «я вынужден просто забыть.»; «мне было очень интересно»; «мне приходится делать рецензию не на кино»; «я даже не хочу продолжать.»; «мне эти заимствования.»;; «мы только что посмотрели.»; « я покажу всю цепочку.»; «мы быстро переходим.»; «мы должны чувствовать.»; «я бы посмотрел .»; «Начнем с первых кадров фильма.»; «мы видим два джипа.»; «перед нами ТУ-204 СМ.»; «я все сказал еще в самом обзоре.». 
3. В финальной части текста всегда содержится фраза, которая является визитной карточкой адресанта «Это Майкл, до встречи». Очень простое, но запоминающееся предложение «Это Майкл» становится символом канала. Также в финальной части подытоживается оценка фильма, поскольку именно она лежит в основе жанра кинорецензии, при этом средства выражения оценки нацелены на укрепление контакта с адресантом в форме рекомендации к просмотру: «Хвалить обе этих картины особо как-то не комильфо, но и ругать их тоже не за что»; «Это достойный мультфильм и замечательная семейная премьера. Так что с легкой душой вам ее рекомендую»; «Но, безусловно, она заслуживает просмотра и место среди лучших экранизаций Кинга, в отличие от недавней «Темной башни»»; « Ну а Сэм Рейми подтвердил свой авторитет культового режиссера, своими тремя, ну хорошо, двумя фильмами о Человеке-пауке»; «Ну, а если вам вдруг понравился мой разбор фильма, то, пожалуйста, напишите в комментариях, делать мне в дальнейшем подобные видео, или нет».
В канале автор играет критически важную роль, используя свой творческий голос как средство взаимодействия с аудиторией. Например, когда автор рассказывает о сюжете фильма через своё видео, он становится основным проводником информации, формируя первичное представление о фильме для тех, кто его ещё не видел.
Для потенциального зрителя этот предварительный обзор может стать решающим фактором в выборе, смотреть фильм или нет. Таким образом, авторская интерпретация и отзывы на фильм могут значительно влиять на его прием у широкой аудитории, усиливая или ослабляя их интерес к просмотру.
Те, кто уже видел фильм, могут искать в авторском видео новые толкования или альтернативные точки зрения. Этот процесс обмена идеями помогает зрителям понять глубину и сложность фильма, возможно, открывая аспекты, которые они прежде не улавливали. 
Авторское видео не просто передает информацию; оно также создает пространство для обмена мыслями и мнениями. Предоставляя свою точку зрения, автор стимулирует диалог, вызывая реакции, будь то согласие или несогласие. В этом контексте аудитория перестает быть пассивной и становится активной участницей обсуждения.
Грамматические, лексические, стилистические и композиционные средства репрезентации адресанта направлены на формирование и укрепление ведущей роли данной коммуникативной позиции как организующего начала YouTube-канала.
Адресант проявляет высокую активность в привлечении зрителей и подписчиков, разделяющих как его оценку кинофильмов, так и язык, которым эта выражается. Адресант на уровне языковых средств формирует массовую аудиторию, создавая ощущение дружеской, неформальной и непринуждённой коммуникации на канале.
Используемые адресантом языковые средства взаимодействия и формирования вовлеченности привносит высокую привлекательность в коммуникации на YouTube-канале, таком как "Skybox". Видеоконтент, обеспечивающий тесное взаимодействие между автором и аудиторией, усиливает интерес зрителей, укрепляет их связь с автором и углубляет их понимание представленных материалов.
В целом, это иллюстрирует динамическую взаимосвязь адресанта и адресанта (аудитории) в современном интернет-пространстве, где информация и мнения активно обнародуются и пересматриваются, а медиаконтент становится площадкой для коллективного обучения и обсуждения. Именно это интерактивное начало, ориентация на тесный контакт между адресантом и адресатом придает более высокую привлекательность коммуникации на YouTube-канале «Skybox» . 
В данной работе были изучены средства репрезентации адресанта, обусловливающие центральную и организующую роль данной коммуникативной позиции, в текстовой части видеоматериалов блога, размещённого на YouTube-канале. Перспективу исследования составляет анализ репрезентации адресанта в других составляющих канала - текстовых описаниях, размещённых на главной странице и страницах блоговых записей, в комментариях, оставляемых автором в чатах, сопровождающих каждую блоговую запись. Представляет интерес как качественное, так и количественное соотношение языковых средств репрезентации адресанта и возможная оценка их эффективности, выявляемая в сопоставлении.



1. Акишина А. А. Этикетные выражения в русском языке: учебное пособие для иностранных учащихся / А. А. Акишина, Н. И. Формановская. — М. : Русский язык. Курсы, 2016. - 246 с.
2. Баженова Е. А. Блог как интернет жанр // Вестник пермского университета. — 2012. — № 4. — С. 125 - 131.
3. Богомолов А. Н. Новости из России. Русский язык в средствах массовой информации: учебное пособие для изучающих русский язык как иностранный / А. Н. Богомолов. - М. : Русский язык. Курсы, 2017. - 319 с.
4. Большой толковый словарь русского языка: А-Я / РАН. Ин-т лингв. исслед.; Сост., гл. ред. канд. филол. наук С. А. Кузнецов. — СПб. : Норинт, 1998.— 1534 с.
5. Боровенков А. Е. Видеоблогинг: сетевые коммуникации и коммуникативные позиции // Человек. Культура. Образование. — 2016. — № 1. —С. 17-23.
6. Бычкова М. Б. Современный видеоблог: причины популярности и жаровое многообразие // Вестник ТвГУ. Серия : Филология. — 2019. — № 1. — С. 127-131.
7. Власова Н. С. Русский как иностранный : учебное пособие / Н. С. Власова. — М. : Флинта, 2022. — 144 с.
8. Глебова А. С. Особенности использования заимствованной англоязычной лексики в киноблогах / А. С. Глебова, Т. А. Спиридонова // Иностранные языки в контексте межкультурной коммуникации. — 2020. — № 12. — С. 37 -44.
9. Головенкова Е. В. Тактики адресации в статьях политической тематики (на материале британской центральной прессы) // Иностранные языки в контексте межкультурной коммуникации. — 2020. — № 12. — С. 44 - 50
10. Гончарова М. А. Интернет-дискурс или Интернет-коммуникация? Статус Интернет-дискурса в цифровую эпоху // Эволюция и трансформация дискурсов. — 2021. — № 6. — С. 46 - 52.
11. Гриднева А. А. Видеоблогинг как феномен современной массовой коммуникации // Кризисный двадцатый век: парадоксы революционного кода и судьбы литературы — 2018. — С. 236 - 240.
12. Демешкина Т. А. Синтаксис современного русского языка : учебно-методическое пособие / Т. А. Демешкина. — Томск: Изд-во Томского гос. Ун-та, 2012. — 186 с.
13. Иванова В. В. Коммуникация посредством интернет // Бийский государственный педагогический университет им. В.М. Шукшина. Психология и педагогика: методика и проблемы. — 2009. — С. 198 - 201.
14. Казимирова О. В. Особенности языковой репрезентации категории адресанта в медийном очерке // Полилингвиальность и транскультурные практики. — 2016. — № 4. — С. 82 - 92.
15. Кирьянова А. П. Адресант в аспекте языковой оценки (на материале писем МИ Цветаевой) // Известия Российского государственного педагогического университета им. АИ Герцена. — 2007. — № 40. — С. 124-129...47



Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ