ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА 1. СЕМАНТИЧЕСКАЯ ЛИНГВОПЕРСОНОЛОГИЯ КАК ПУТЬ К ИЗУЧЕНИЮ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ 8
1.1. Понятие языковой личности 8
1.2. Языковая картина мира: частное и общее 11
1.3. Изучение и классификация и эмоций 14
1.3.1. Психологический аспект эмоций 16
1.3.2. Изучение эмоций с лингвистической точки зрения: лингвистика эмоций 21
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 27
ГЛАВА 2. ЭМОТИВНАЯ СЕМАНТИКА В ПОЭТИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ И ТЕКСТАХ ИНТЕРВЬЮ НА. БРОДСКОГО 28
2.1. Общая характеристика семантики эмоций 28
2.2. Семантика эмоций кластера страх в поэтических текстах и интервью
И.А. Бродского 31
2.2.1. Семантика эмоций кластера грусть в поэтических текстах и интервью И.А. Бродского 38
2.2.3. Семантика эмоций кластера радость в поэтических текстах и
интервью И.А. Бродского 47
2.2.4. Семантика эмоций кластера гнев в поэтических текстах и
интервью И.А. Бродского 53
2.2.5. Семантика эмоций кластера обида в поэтических текстах и
интервью И.А. Бродского 58
2.2.6. Семантика эмоций кластера стыд в поэтических текстах и
интервью И.А. Бродского 62
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 66
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 68
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 70
ПРИЛОЖЕНИЕ А
Выпускная квалификационная работа выполнена в русле семантической лингвоперсонологии.
На стыке XX и XXI вв. произошла смена лингвистических парадигм. Так, на смену системно-структурной, в центре которой было слово, пришла антропоцентрическая, в центре которой находится человек и его язык. Среди исследователей возрос интерес к изучению языковой личности и языковой среде, в которой она функционирует, что позволяет зафиксировать накопленные знания и представление о мире как группы людей, так и отдельной личности; особое внимание уделяется внутреннему миру человека.
Антропоцентрическая парадигма переключает интерес с объекта на субъект, что позволяет анализировать человека как языковой инструмент. Значение человеческого фактора увеличилось при формировании языковой среды и его ментальности. Таким образом, антропоцентрическая парадигма предполагает, что человек и язык неразрывно связаны друг с другом; точно как человек влияет на развитие языка, язык влияет на развитие личности и расширяется представление о мире, - так «человеческий фактор» тоже стал учитываться при формировании языка.
Ю.Н. Караулов отмечает, что «интерес к личностному аспекту изучения языка существенно повысился в последние годы во всех дисциплинах» [Караулов, 1989: 3-8]. Следовательно, человек стал главной точкой опоры в изучении и познании не только языка, но и мира в целом.
Получается, что в последние годы предметом исследования как отечественных, так и зарубежных лингвистов часто становится такое явление, как языковая личность (В.И. Карасик «Языковой круг: личность, концепт, дискурс», Ю.Н. Караулов «Русский язык и языковая личность», Ю.Н. Караулов «Языковая личность; культурные концепты»).
Актуальность исследования обусловлена тем, что с приходом антропоцентрической парадигмы, возрос интерес к изучению человека, что предполагает исследование языковой личности и картины мира как индивидуального явления. Несмотря на растущую популярность исследования человека среди лингвистов, вопрос об индивидуальных способах функционирования языковых единиц остаётся открытым и предоставляет возможность междисциплинарного исследования.
Среди всех представителей русской поэзии второй половины XX века Иосиф Александрович Бродский является наиболее колоритным и противоречивым, что, несомненно, привлекает многих исследователей- литературоведов. Однако на сегодняшний день исследование его творчества с точки зрения лингвоперсонологии остаётся перспективным.
Поэт затрагивал важные философские и политические темы, которые актуальный на сегодняшний день, что является еще одним подтверждением актуальности данной темы.
Объектом исследования является языковая личность И.А. Бродского и слова-эмоции в его поэтических текстах и интервью.
Предмет исследования - семантика эмотивных лексем как проявление языковой личности Иосифа Александровича Бродского в поэтических текстах и интервью.
Поэтическое творчество Иосифа Бродского было и является до сих пор одним из самых обсуждаемых. Особое внимание оно получило из-за того, что относится к русскоязычному наследию, в то время как сам поэт большую часть своей жизни находился заграницей. Иосиф Бродский является одним из самых ярких поэтов-эмигрантов; его можно назвать поэтом, чьё творчество не соответствовало времени.
И.А. Бродский является ярким представителем постмодернизма, а его стихи до сих пор не теряют актуальности - наоборот - приобретают все большую популярность. Некоторые современники относили творчество поэта к авангардизму, однако сам Иосиф Бродский отрицал принадлежность к данному течению, так как относился к нему негативно; другие же относили его творчество к постсимволизму, что вполне логично: поэт почитал творчество Анны Ахматовой и Осипа Мандельштама.
Гипотеза: слова-эмоции обладают большой значимостью как в поэтических текстах, так и в текстах интервью И.А. Бродского. Вместе с тем семантика эмотивной лексики в разных типах текстов различается. Анализ данной семантики позволяет показать, как по-разному проявляется языковая личность автора в разных жанрах.
Целью исследования является семантический анализ эмотивных лексем в употреблении И.А. Бродским, и то, как при помощи их выражается языковая личность и картина мира поэта.
Для достижения этой цели поставлены следующие задачи:
• Исследовать теоретические подходы к понятию «языковая личность « и «языковая картина мира».
• Изучить эмоции с точки зрения лингвистики.
• Выделить и проанализировать наиболее частотные кластеры эмоций в поэтических текстах и интервью И.А. Бродского.
• Исследовать языковую личность и языковую картину мира поэта при помощи выделенных эмоций.
• Сравнить проявление языковой личности И.А. Бродского в поэтических текстах и интервью.
Материалом исследования послужили поэтические тексты И.А. Бродского с 1960 по 1994 гг, а также интервью с 1972 по 1994 гг. (сборники С. Виницкого и В. Полухиной).
Характер цели и задач и специфика исследуемого материала определили методы исследования:
• метод выборочной расписки избранных для анализа текстов при помощи ручного поиска и с использованием Интернет-ресурса «Национальный корпус русского языка»;
• метод компонентного анализа;
• метод контекстуального анализа;
• метод семантического анализа;
• описательно-аналитический метод.
Научная новизна исследования состоит в том, что в нём предпринята попытка комплексного сравнительного анализа лексем с эмотивной семантикой, при помощи которых выражается языковая картина мира И.А. Бродского, и проведён сопоставительный анализ того, как языковая личность поэта представлена в его поэтических текстах и интервью.
Практическая значимость исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы в дальнейших исследованиях проявления языковой личности поэта в текстах разных жанров.
Практическая ценность выпускной квалификационной работы связана с возможностью применения материалов и результатов исследования при разработке теоретических и практических курсов по проблемам лингвоперсонологии.
Теоретическая значимость работы заключается в дальнейшей разработке такого направления, как семантическая лингвоперсонология на примере текстов И.А. Бродского, и в более углубленном изучении языковой личности поэта.
Исследование позволяет расширить источниковедческую базу для такой проблемы, как «язык и личность». Данные, полученные в результате частного анализа текстов, имеют лексикографическую значимость: в дальнейшем может быть составлен частотный словарь на материале поэтического творчества и интервью И.А. Бродского.
Апробация - выступление с докладом на научно-практической конференции «Язык, дискурс, (интер)культура в коммуникативном пространстве человека 2017».
Структура работы и её содержание обусловлены целью, задачами, спецификой предмета и материала исследования. Выпускная квалификационная работа состоит из аннотации, введения, 2 глав, заключения, списка использованной литературы и приложения.
Сравнительный анализ семантики эмоций в поэтических текстах и интервью И.А. Бродского позволяет нам сделать следующие выводы:
Творчество русскоязычного поэта Иосифа Александровича Бродского вызвало широкий резонанс в своё время и до сих пор является актуальным. Его невозможно отнести строго к одному направлению, именно поэтому культурное наследие поэта является спорным, как и его персона. А, как известно, всё, что вызывает дискуссии, становится наиболее
привлекательным как для лингвистов, так и для литературоведов.
Несмотря на то что изучение текстов Иосифа Александровича Бродского в последнее время приобретает всё большую популярность, лингвистических работ о его творчестве весьма мало, поэтому исследование поэтического наследия поэта в аспекте лингвоперсонологии является перспективным направлением. Иосиф Александрович не боялся экспериментировать со стилями, его поэтический язык богат стилистическими фигурами и тропами; в интервью же поэт старается говорить более простым языком, и поэтому языковая репрезентация эмоций в его поэтических текстах отличается от языковой репрезентации эмоций в его интервью.
В ходе исследования мы сделали вывод о том, что большая часть слов- эмоций у Бродского обладает негативными коннотациями (страх, тоска, грусть, злость). Так, например, радость, оценка которой в толковых словарях положительная, приобретает у поэта отрицательное значение. Из всех эмоциональных кластеров наибольшей значимостью в текстах Иосифа Александровича Бродского обладает грусть, именно этот эмоциональный кластер наиболее точно представляет языковую личность поэта и его картину мира.
Сопоставление поэтических текстов и интервью Иосифа Александровича Бродского показало, что в данных видах текстов во всех эмоциональных кластерах имеются различия, более всего они проявляются в значении слов тоска и злость. В связи с этим мы можем сделать вывод о том, что языковая личность Иосифа Александровича Бродского, представленная в интервью, отличается от языковой личности,представленной в его поэтических текстах. Наиболее ярко наблюдается различие двух «Я» в значении таких эмоциональных кластеров, как страх, грусть и злость.
1. Апресян В.Ю. Механизмы образования и взаимодействия сложных значений в языке: дне. ... д-ра филол. наук: 10.02.19. М., 2014. 637 с.
2. Арутюнова Н.Д. О стыде и стуже // Вопросы языкознания. Серия: Гуманитарные науки. 1997. №2. С. 59-70.
3. Баженова И.С. Обозначение эмоций в художественном тексте: Прагматический аспект: дне. ... д-ра филол. наук: 10.02.19. М., 2005. 418 с.
4. Бехтерев В. М. Коллективная рефлексология. М.: Пг, 1921. 432 с.
5. Бурукина О.А. Проблема культурно детерминированной коннотации в переводе: автореф. дне. ... канд. филол. наук: 10.02.20. Москва, 1998. 24 с.
6. Вайсгербер Й.Л. Родной язык и формирование духа. М.: Едиториал УРСС, 2004. 232 с.
7. Васильев И.А., Поплужный В.Л., Тихомиров О.К. Эмоции и мышление. М.: Издательство Московского университета, 1980. 192 с.
8. Вежбицкая А. Толкование эмоциональных концептов / Пер. с англ. О.Н. Ляшевской // Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1997. С. 326-375.
9. Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1977. 312 с.
10. Виноградов В.В. Словарь языка Пушкина. М.: Азбуковник, 2000. 4570 с.
11. Воробьев В.В. Лингвокультурология: теория и методы. М.: Изд-во Рос. ун-та дружбы народов, 1997. 331 с.
12. Выготский Л.С. Мышление и речь // Собрание сочинений: В 6-ти томах. Научное наследство/Под ред. М.Г. Ярошевского. М.: Педагогика, 1984. Т. 6. С. 140-172.
13. Гак В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков. Л.: Просвещение, 2000. 286 с.
14. Ганзен В.А. Системные описания в психологии. Л.: Издательство Ленинградского университета, 1984. 176 с.
70
15. Гончарова Н.Н. Языковая картина мира как объект лингвистического описания // Известия Тульского государственного университета. Серия: Гуманитарные науки. 2012. № 2. С. 396-405.
16. Иванцова Е.В. Феномен диалектной языковой личности. Т.: Издательство Томского университета, 2002. 312 с.
17. Карасик В.И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность; культурные концепты. В.: Перемена, 1996. С. 3-16.
18. Карасик В.И. О категориях лингвокультурологии // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности. В.: Перемена, 2001. С. 3-16.
19. Карасик В.И., Ярмахова Е.А. Лингвокультурный типаж «чудак». М.: Енозис, 2006. 240 с.
20. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: ЛКИ, 2007.264 с.
21. Караулов Ю.Н. Русская языковая личность и задачи её изучения // Язык и личность. М.: 1989. С. 3-8.
22. Караулов Ю.Н. Структура языковой личности и место литературы в языковом сознании // Русская литература в формировании современной языковой личности. СПб.: МИРС, 2007. С. 286-293.
23. Караулов Ю. Н. Языковая личность // Русский язык: Энциклопедия. М.: Дрофа, 1997. С. 671-672.
24. Корнилов О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. М.: ЧеРо, 2003. 349 с.
25. Макдауголл У. Различение эмоции и чувства // Психология эмоций. СПб.: Питер, 2004. С. 200-204.
26. Маслова В. А. Лингвокультурология. М.: Академия, 2004. 205 с.
27. Морковкин В.В., Морковкина А.В. Русские агнонимы. М.: Б.и., 1996. 415 с.
28. Национальный корпус русского языка [Электронный ресурс]. 2004. URL: https://goo.gl/oshr (дата обращения: 15.04.17).
29. Ожегов С. И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М.: Азбуковник, 2000. 940 с.
30. Погожая С.Н. Способы выражения эмоциональности в языке (на примере эмоционального состояния «восхищение») // Научные ведомости Белгородского государственного университета. Серия: Гуманитарные науки.
2010. № 18 (89). С. 124-129.
31. Сидорова М.Ю., Шувалова О.Н. Интернет-лингвистика: вымышленные языки. М.: 1989.ру, 2006. 184 с.
32. Телия В.Н. Человеческий фактор в языке: языковые механизмы экспрессивности. М.: Наука, 1991. 214 с.
33. Ушаков Д.Н. Толковый словарь современного русского языка. М.: ACT, 2007. 912 с.
34. Хайдеггер М. Что такое метафизика. М.: Академический проект, 2013. 277 с.
35. Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. М.: Изд-во ЛКИ, 2008. 320 с.
36. Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. Воронеж: Издательство Воронежского университета, 1987. 400 с.
37. Шаховский В.И. Лингвистическая теория эмоций: монография. М.: Гнозис, 2008. 416 с.
38. Шаховский В.И. Отражение эмоций в семантике слова // Известия РАН. М.: Институт языкознания РАН, 1987. С. 237-243.
39. Шаховский В.И. Эмоции в языке и сознании: биологический аспект // Языковое сознание: устоявшееся и спорное. М.: Издательство Московского университета 2003. С. 311-312.
40. Шаховский В.И. Эмотивный компонент значения и методы его описания. Волгоград: Изд-во ВГПИ им. А.С. Серафимовича, 1983. 208 с.
41. Шмелев А.Д. «Языковая картина мира» и «картина мира текста»: точки взаимодействия // Константы и переменные русской языковой картины мира. М.: Языки славянских культур, 2005. С. 81-92.
42. Арутюнова Н.Д. Логический анализ языка // Образ человека в культуре и языке. М.: Наука, 1999. С. 6-17.
Список источников иллюстративного материала
43. Бродский глазами современников // Электронная библиотека [Электронный ресурс]. 2000. URL:https://goo.gl/FML7uU (дата обращения: 15.04.17) .
44. Интервью Иосифа Бродского // Библиотека Максима Мошкова [Электронный ресурс]. 2001. URL: https://goo.gl/R0tqDD (дата обращения: 15.04.17) .
45. Полное собрание стихотворений Иосифа Бродского // Библиотека
Максима Мошкова [Электронный ресурс]. 1997. URL:
https://goo.gl/p9a1 Кдата обращения: 15.04.17).