ВВЕДЕНИЕ 4
Глава 1. Гендерно нейтральная лексика в социальном и научном контексте 10
1.1 Понятие гендера и его место в лингвистике 10
1.2 Отражение концепта гендера в языке 12
1.3 Феминистская критика языка 15
1.4 Небинарные гендерные идентичности и их отражение в языке 16
1.5 Вопрос о гендерно нейтральных местоимениях в английском языке 19
1.6 Знакомство носителей русского языка с английской гендерно нейтральной
лексикой 23
1.7 Вопрос о гендерно нейтральных формах в русском языке 27
1.8 Выводы по главе 30
Глава 2. Употребление местоимения они в значении единственного числа в интернет- дискурсе 32
2.1 Характеристика материала исследования 33
2.2 Языковые средства реализации стратегии они единственного числа 33
2.3 Рефлексивное и нерефлексивное употребление местоимения они единственного
числа 36
2.4 Функции стратегии они единственного числа 39
2.5 Выводы по главе 41
Глава 3. Дискурсивные факторы реализации стратегии личной референции в текстах, гендер референта которых намеренно не определён 43
3.1 Характеристика материала исследования 43
3.2 Соотношение стратегий личной референции в текстах, гендер референта которых
намеренно не определён 47
3.3 Жанрово обусловленное варьирование выбора форм маркирования личной
референции 57
3.4 Выбор лексики и словоизменительных форм для выражения гендерной
неопределенности 61
3.5 Выводы по главе 63
Глава 4. Стратегии снятия гендерной определённости в метаязыковом сознании участников дискурса 65
4.1 Характеристика материала исследования 65
4.2 Социолингвистическая характеристика участников дискурса 66
4.3 Метаязыковые рефлексии участников дискурса 69
4.4 Выводы по главе 81
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 83
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ 85
В конце XX века понятие гендер вошло в употребление в рамках междисциплинарной тенденции противопоставлять социокультурные и биологически детерминированные интерпретации таких понятий, как возраст, пол, этничность. За последние несколько десятилетий гендерные исследования стали широкой и интенсивно развивающейся областью, сферой интереса различных наук, в число которых входит лингвистика. В лингвистическом аспекте одним из актуальных вопросов гендера является маркирование этой категории в языке.
Маркирование социокультурной категории гендера в системе языка является значимым для определённых философских, идеологических, социолингвистических течений, что обусловливает повышенный интерес к этому аспекту языка, способствующий поиску носителями языка стратегий, альтернативных существующим в языке. В частности это относится к стратегиям снятия гендерной определённости средствами языка в случаях, когда такая определённость нежелательна или не представляет коммуникативной значимости. В настоящей работе рассмотрены языковые средства и дискурсивные условия реализации в русскоязычном интернет-дискурсе таких стратегий снятия гендерной определённости в целом и одной из них (использования форм множественного числа для обозначения единственного референта) в частности.
Актуальность исследования обусловлена междисциплинарным
исследовательским интересом к взаимовлияниям общественных и языковых процессов. В рамках изучения таких процессов личная референция заслуживает особенного внимания как один из наиболее социально значимых аспектов языка. Кроме того, для современной лингвистики актуально изучение интернет-дискурса, связанных с ним изменений в системе языка, в речевых и дискурсивных практиках. Актуальность аналогичных процессов в английском языке обуславливает интерес к данной теме также с точки зрения проблем перевода и вопросов билингвального мышления (например, работа Дж. Судо посвящена обучению русскоязычных студентов новым тенденциям в английском языке).
Объектом исследования является гендерная определённость в языке и стратегии её снятия.
Предмет исследования - использование форм множественного числа для обозначения единственного референта в русскоязычной компьютерно-опосредованной коммуникации.
Исследование было проведено на материале опубликованных в сети Интернет в период 2014-2017 гг. текстов различных жанров, а также анкетных данных, собранных онлайн через сервис Google Формы.
Цель исследования: Выявить дискурсивные условия использования стратегии использования множественного числа для обозначения единственного референта (стратегии они единственного числа) как средства снятия гендерной определённости.
В рамках исследования были поставлены следующие задачи:
1. Собрать в интернет-пространстве речевой материал, включающий использование множественного числа для обозначения единственного референта в качестве стратегии снятия гендерной определённости;
2. Охарактеризовать реализацию этой стратегии в речи:
a. выявить языковые средства реализации стратегии они единственного числа в речи,
b. охарактеризовать рефлексивность реализации данной стратегии в речи,
c. выявить функции, которые стратегия они единственного числа выполняет в речи;
3. Собрать речевой материал, включающий контексты, гендер референта которых намеренно не определён;
4. Проанализировать распространённость исследуемой стратегии и дискурсивные факторы, способствующие её употреблению в такого рода контекстах;
5. Собрать социолингвистические данные об участниках исследуемого дискурса;
6. Охарактеризовать метаязыковые рефлексии участников исследуемого дискурса относительно стратегий снятия гендерной определённости;
7. Систематизировать результаты исследования, составить комплексную характеристику исследуемой стратегии снятия гендерной определённости в русскоязычном интернет- дискурсе в аспектах дискурсивных факторов её реализации и представления её в метаязыковом сознании участников дискурса.
Поставленная в работе цель решается с опорой на теоретические положения гендерной лингвистики. В качестве основных русскоязычных авторов этого направления нужно назвать А.В. Кирилину, Е.И. Горошко, А.А. Денисову. В качестве терминологической опоры для данного исследования во многом послужил крупный проект «Словарь гендерных терминов», редактором которого является А.А. Денисова, а авторами статей - 49
исследователей из России и из-за рубежа.
Гендерная лингвистика включает в себя два крупных направления:
«1. Язык и отражение в нем пола. Цель такого подхода состоит в описании и объяснении того, как манифестируется в языке наличие людей разного пола <...>, какие оценки приписываются мужчинам и женщинам и в каких семантических областях они наиболее заметно/отчетливо выражены.
2. Речевое и в целом коммуникативное поведение мужчин и женщин, где выделяются типичные стратегии и тактики, гендерно специфический выбор единиц лексикона, способы достижения успеха в коммуникации, предпочтения в выборе лексики, синтаксических конструкций и т. д. - т. е. специфика мужского и женского говорения».
Настоящее исследование относится к первому направлению гендерной лингвистики, так как в центре внимания находится репрезентация в языке понятия гендера.
Конкретно тема снятия гендерной определённости широко изучена на материале английского языка: начиная с основополагающей работы 1975 года «Androcentrism in Prescriptive Grammar: Singular 'they', Sex-indefinite 'he', and 'he or She'» Э. Бодин , об этом вопросе писали, например, М.У. Мейерс , Дж. Фёртч и М.Э. Гернсбахер , Э. Адами , и в том числе русскоязычные авторы, такие как Р.А. Воронин и Е.А. Никонова .
В настоящей работе привлекались положения теории русской и английской грамматики, а также положения философских и идеологических течений, так или иначе связанных с гендером (в первую очередь, теория перформативности гендера Дж. Батлер ).
Поставленная цель решалась с применением комплексной методологии дискурс- анализа. Использовались приемы социолингвистического анализа коммуникативных ситуаций, методы социолингвистического портретирования субъектов коммуникации, а также собственно лингвистические методы структурного и дистрибутивного анализа текстов.
Материал исследования включает в себя две группы данных. Первая группа - опубликованные в сети интернет в период 2014-2017 гг. русскоязычные тексты. Критерии отбора текстов различались в зависимости от целей этапа исследования. Для первого этапа исследования, которому посвящена глава 2, было собрано 42 текста. Для второго этапа исследования, которому посвящена глава 3, было собрано 763 текста. Источниками текстов являются:
- справочные тексты с сайтов, реализованных на принципах вики. Сайты-источники: онлайн-энциклопедия Википедия (wikipedia.org); тематический проект, размещённый на сервисе вики-хостинга "Викия" (ru.undertale.wikia.com);
- тексты критических статей. Сайты-источники: веб-сайт журнала о видеоиграх "Игромания" (igromania.ru); веб-сайты о видеоиграх Riot Pixels (riotpixels.com) и Game Journey (gamejourney.ru);
- художественные тексты жанра фанфикшн. Сайт-источник: сервис онлайн-дневников Diary.Ru (diary.ru);
- текстовое содержание фан-комиксов, опубликованных в тематических группах в социальной сети ВКонтакте (vk.com);
- посты в социальных сетях. Сайты-источники: сервис микроблогинга (разновидность блогинга, определяющаяся наличием ограничений на длину сообщения) Твиттер (twitter.com), сервис онлайн-дневников Diary.Ru (diary.ru);
- переписка пользователей социальной сети ВКонтакте (vk.com) публичная (в разделе Обсуждения в тематических группах) или личная (в личных сообщениях);
- комментарии пользователей к различным текстам, а именно: комментарии к справочным текстам на вики-проекте (ru.undertale.wikia.com); комментарии к художественным текстам, опубликованным на сервисе онлайн-дневников Diary.Ru (diary.ru); комментарии к комиксам, опубликованных в социальной сети ВКонтакте (vk.com).
Вторую группу составляют анкетные данные, собранные посредством онлайн- сервиса Google Формы, и включает в себя 490 ответов респондентов.
Новизна исследования определяется тем, что в настоящей работе проблема поиска стратегии снятия гендерной определённости впервые была рассмотрена на материале русского языка. В качестве одного из аспектов исследования выступала ранее не изученная специфика тематических областей, гендер референта которых намеренно не определён. Для настоящего исследования эта специфика представляет интерес, так как сама неопределённость гендера референтов изначально создаётся средствами английского языка, в то время как в русском языке не существует аналогичных средств, что создаёт уникал ьные проблемы в русскоязычных дискурсах этих тематических областей. Кроме того, в настоящем исследовании проблема поиска стратегий снятия гендерной определённости впервые рассмотрена на стыке как дискурсивных характеристик стратегий, так и метаязыковых рефлексий участников дискурса относительно этих стратегий.
Логика исследования обусловила структуру работы, состоящей из введения, четырёх глав и заключения. Во введении охарактеризована исследуемая область и описаны квалификационные параметры исследования. Глава 1 посвящена обзору теоретической базы исследования. Глава 2 посвящена предварительному исследованию, в ходе которого осуществлена характеристика исследуемого вопроса и предложена классификация примеров использования исследуемой стратегии снятия гендерной определённости. Глава 3 посвящена характеристике распространённости исследуемой формы и дискурсивных факторов, влияющих на её употребление. Глава 4 предоставляет информацию о форме они единственного числа в метаязыковом сознании участников дискурса. В заключении подведены итоги и систематизированы полученные результаты.
В современном межкультурном языковом пространстве актуальны проблемы снятия гендерной определённости в языке, поиска гендерно нейтральных и/или гендерно инклюзивных аналогов традиционным андроцентричным стратегиям референции. В данной работе эти процессы рассмотрены на материале современной русскоязычной компьютерно - опосредованной коммуникации.
Подводя итог проведённому исследованию, суммируем полученные результаты. Существование потребности в стратегии снятия гендерной определённости в русском языке в рамках определённой языковой среды подтверждается как результатами анализа полученных методом анкетирования данных, так и зафиксированным в ходе исследования фактом определённой распространённости таких стратегий в речи. Социолингвистическая характеристика этой языковой среды следующая: эта группа состоит преимущественно из женщин и небинарных людей молодого возраста, придерживающихся либеральных политических взглядов и идеологии феминизма, особенно интерсекционального, знающих английский и другие иностранные языки, часто на продвинутом уровне, и привыкших к использованию гендерно нейтральных форм в английской речи.
Хотя представители данной языковой среды предпочитают более естественные для русского языка стратегии снятия гендерной определённости, такие как переформулировка и гибридные формы, отмечено использование и относительно положительная оценка и неконвенциональных стратегий гендергэпа и они единственного числа. В том, что касается они единственного числа, нужно отметить, что использование этой стратегии является предпочтительным в ситуациях неформального общения, особенно в интернет-дискурсе, по сравнению с другими речевыми ситуациями. Относительно частотное нерефлексивное употребление они единственного числа в неформальных ситуациях говорит о распространённости этой формы в данной языковой среде достаточно для того, чтобы её использование не требовало специальных комментариев. Стратегия они единственного числа используется в различных функциях: смешанная группа, дистрибутивное употребление; смешанная группа, дизъюнктивное употребление; обозначение неизвестности гендера референта; скрытие гендера референта; небинарная личная референция. Результаты анализа анкетных данных показывают, что значимой разницы в оценке разных функций нет, так как положительная или отрицательная оценка носителем языка этой стратегии распространяется на все функции, которые может выполнять эта стратегия.
Особенно много примеров употребления стратегии они единственного числа зафиксировано в контекстах, в которых гендер референта, который является вымышленным персонажем, не определён. В зависимости от интерпретации говорящим этого персонажа, релевантных для говорящего мотиваций выбора стратегии референции и ряда других причин, для обозначения таких референтов используются как гендерно маркированные формы, так и гендерно неопределённые. Хотя гендерно определённые формы используются чаще, иногда рефлексивные комментарии внутри текста обозначают такую гендерно маркированную форму как условно гендерно неопределённую. Чем более формальной является ситуация общения, тем выше необходимость избегать гендерной определённости вообще, или оговаривать выбор стратегии референции в рефлексивных комментариях.
В заключение можно сказать, что, хотя данная тема остаётся малоизученной, в данной работе удалось осветить существование проблемы поиска стратегий снятия гендерной определённости в современном русскоязычном интернет-пространстве и подробно рассмотреть некоторые аспекты этого поиска.