Введение……………………………………………………………….
1 Анализ особенностей разговорной речи…
1.1 Лексический состав разговорной речи ……
1.2 Грамматические особенности разговорной речи …….......
1.3 Классификация британских народных сказок....
2 Использование устной речи и речевых конструкций в Британских сказках разных поджанров……
2.1 Разговорная речь в сказке «The Three little pigs» …………
2.2 Разговорная речь в сказке «Childe Rowland» ………..........
2.3 Сравнительный анализ диалогов в сказках «The Three little pigs», «Jack and Beanstalk» ……..
Заключение…………………………………………………………….
Список использованных источников…………3
Устная коммуникация играет важную роль в языковой системе любого народа. Изучение живой речи предоставляет обширные архивные данные и даёт возможность глубже понимать истоки языка и анализировать его развитие.
Анализ разговорного языка в сказках указывает на то, что вербальные средства коммуникации служат инструментом для передачи информации, помимо прочего, действующие лица выражают свои внутренние переживания и размышления. Лексемы, речевые обороты и синтаксические структуры часто связаны с культурными представлениями и когнитивными образами [8].
Языковые особенности, отражающие региональные и повседневные характеристики, занимают существенное место в британских сказках. Они оживляют повествование и придают ему подлинность. Благодаря подобным элементам сказки создают ощущение погружения в повседневность, поскольку они передают живое общение с оригинальными и своеобразными произношениями [2]. Стоит подчеркнуть, что использование подобной лексики оказывает влияние на восприятие героев, добавляя им богатство черт и сложность натур.
Грамматические особенности разговорной речи в сказках также заслуживают внимания. Например, склонность к использованию сокращенных форм и разговорных структур свидетельствует о побуждении к более естественному взаимодействию. Персонажи часто используют фразы, характерные для их диалектов, что подчеркивает их произвольный статус в обществе и демонстрирует уровень образованности. Анализ синтаксической структуры показывает, что в большинстве случаев обращение к аудитории происходит через простые и короткие предложения, что создает эффект непосредственного общения [3
Влияние культурной и социальной среды на язык в народных повествованиях очень велико. Все компоненты, начиная с лексического выбора и заканчивая синтаксическими структурами, подвержены влиянию лингвистической обстановки, которая способствует эволюции сказок. Особенность британского фольклора проявляется в умении синтезировать черты, присущие различным общественным слоям, создавая тем самым что-то новое и оригинальное. Использование уникальных говоров усиливает идентификацию героев и приближает к аудитории [4].
Устная коммуникация в народных повествованиях представляется не только как выражение индивидуальных черт персонажей, но и как отражение более широких общественных взаимодействий [5]. Использование персонажами местного говора может символизировать принадлежность к определенным социальным слоям или территориальным общностям, что подчеркивает наличие социальных предубеждений и клише [5]. В таком случае трансформации происходят не только в области речевых особенностей, но и в восприятии этических вопросов, общественных стандартов и характерных особенностей. В данном аспекте устная коммуникация выступает в роли средства передачи традиционных и моральных идеалов [5].
Исследуя стилистику английского языка, И.Р. Гальперин выделяет письменный и разговорный (устный) тип речи [4]. Разговорная лексика проявляется в разговорном типе и стиле речи. Отличающихся от письменных видов своей непосредственностью и спонтанностью. Под этим подразумеваются основные признаки разговорного типа речи: диалогичность, эмоциональность и спонтанность [4].
Актуальность данной работы определяется интересом к разговорной речи и ее роли в сохранении культурного наследия, а также изучению языковых особенностей фольклора. Разговорная речь способствует расширению национально-культурных знаний о стране, ее жителях и носителях языка; позволяет узнать больше об истории английского языка в литературе.
Новизна исследования: Собраны и сопоставлены по семантике и функциональной нагрузке образцы разговорной речи английского языка в текстах сказок разных поджанров (волшебных, бытовых, о животных).
Цель исследования – выявить лексические и грамматические особенности разговорной речи в текстах британских сказок.
Задачи исследования:
- проанализировать особенности разговорной речи на разных уровнях языка (лексическом и грамматическом);
- определить специфику разговорной речи в фольклоре (сказках);
- определить особенности структуры разговорной речи в британских сказках разных поджанров: (волшебных, бытовых, о животных);
- определить особенности функций разговорной речи в британских сказках разных поджанров: (волшебных, бытовых, о животных).
Объектом исследования являются единицы разговорной речи в текстах британских сказок.
Предметом изучения выступают структурно-семантические особенности и функции разговорной речи в британских сказках.
Источником языкового материала послужил текст из сборника британских народных сказок Joseph Jacobs «English Fairy Tales»
Гипотеза исследования состоит в том, что разговорная речь составляет функционально значимый компонент в текстах британских сказок.
Методы исследования:
- общенаучные: анализ, синтез, аналогия, сравнение;
- собственно лингвистические: методы лексического и грамматического анализа слов, сопоставительный.
Теоретическая значимость: Исследованы современные трактовки понятия разговорной речи, проделан комплексный анализ семантико-грамматических и функциональных особенностей образцов РР (разговорная речь) в текстах британских сказок.
Практическая значимость данной работы заключается в том, что её материал и выводы могу быть использованы на уроках английского языка в школе, а в вузе – на занятиях при изучении лексикологии.
Данная работа была сосредоточена на анализе языковых характеристик разговорной речи в сказках, распространенных в Великобритании. Мы детально изучили различные аспекты, охватив историческую перспективу и особенности жанра, что позволило добиться более глубокого понимания природы и специфики рассматриваемого фольклорного жанра.
Устная коммуникация в британских сказках – самобытное образование, вобравшее различные культурные и традиционные элементы. Анализируя исторические истоки и жанровые особенности сказок, мы смогли увидеть, как устное народное творчество отображает общественные и культурные контексты своей эпохи. Сказки, переходя из поколения в поколение, не только развлекали аудиторию, но и выступали механизмом передачи опыта, нравственных наставлений и культурных ценностей. Всё данное явление акцентирует значимость устной коммуникации как средства социализации и взаимодействия в обществе.
Сказки характерны широким использованием различных лексических средств. Это обогащает словарный запас, создаёт атмосферу, погружающую аудиторию в фантастическую реальность сказочных историй. Различные формы и стили, характерные для сказок, подтверждают многогранность и богатство английского языка, открывая новые горизонты для дальнейших исследований.
Исследование содержания языка в британских сказках показало, что обилие архаичных и диалектных слов придает тексту истинность и связывает его с устной передачей. Было обнаружено, что применение разговорной лексики, свойственной отдельным регионам, помогает региональному погружению и способствует аудитории глубже погрузиться в социально-культурную среду. Помимо этого, это акцентирует внимание на важных диалектах и локальных чертах в развитии осознания национальной идентичности.
Языковые элементы, например, простота синтаксиса и повторение структур, создают музыкальность и ритмичность в сказочных повествованиях. Подобные элементы помогают сконцентрировать внимание аудитории, что критически важно в традиции устного повествования, где истории часто передавались через поколения. Стоит подчеркнуть, что языковые конструкции в сказках не только демонстрируют авторский стиль, но и отражают общественные и культурные установки времён, когда они были созданы.
Лексическое выражение эмоций является одной из важных частей в исследовании. Сказочные истории регулярно применяют насыщенные и выразительные выражения для пробуждения у аудитории разнообразных эмоциональных реакций. Подобные чувства не только делают повествование более запоминающимся, но и помогают донести этические наставления, содержащиеся в данных произведениях, например, историю «Jack and the Beanstalk», где словесные обороты, связанные с процессом развития и преодоления барьеров, символизируют стремление к достижению успеха.
Анализируя два литературных произведения, можно заметить, что они, хотя и отличаются в сюжетных линиях и персонажах, используют сходные языковые средства для передачи своих центральных идей. Данное наблюдение указывает на то, что литературная форма повествования обладает общепринятой универсальностью и легко приспосабливается к различным культурным условиям.
Особенности культурной идентичности, выраженные в языковых средствах, играют выдающуюся роль в создании неповторимости английских народных повествований. Они не просто передают исторические легенды и обычаи, но служат инструментом изучения эволюции общественных структур. Применение определенной лексики может раскрывать общественную позицию героев повествований или указывать на принадлежность к социокультурной общности. Такое использование акцентирует на значении контекста при исследовании устной речи и ее взаимосвязи с культурными элементами.
Итоги проведённой исследовательской работы выделяют, насколько устные выражения, используемые в сказаниях из Британских островов, имеют значительное влияние не только в литературе, но и в культурном наследии. Перспективные направления дальнейших научных поисков могут сосредоточиться на изучении того, как устные высказывания влияют на восприятие сказок в различных культурных условиях. Помимо этого, изучение иных литературных произведений помогает более полному осознанию роли устных традиций в литературе и её воздействии на общественные процессы.
Анализ диалогов в сказках «Jack and the Beanstalk» и «The Three little pigs» демонстрирует нам, что первая сказка содержит значительно больше разговорных элементов, таких как: эмоциональные восклицания, обращения и фонетическая имитация устной речи, просторечия и диалектные формы. Тогда как вторая сказка отличается более структурированной, ритмичной речью с дидактическим уклоном.
Сказка «Jack and the Beanstalk» опирается на устную традицию с её свободой, эмоциональностью и просторечиями. Это делает ее более «народной» по стилю. В «The Three little pigs» речь подчинена ритму и морали, что характерно для сказок, прошедших литературную обработку.
1. Акименко, Н.А. Лингвокультурные особенности лексики английских бытовых сказок и анекдотов / Н. А. Акименко // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. – 2010. – ¬№12. – С. 1-12. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/lingvokulturnye-osobennosti-leksiki-angliyskih-bytovyh-skazok-i-anekdotov (дата обращения: 01.03.2025).
2. Акименко, Н.А. Стилевые и текстообразующие характеристики английской народной сказки (диахронический аспект)/Н.А. Акименко// Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. – 2013. –№15. – (С. 13-24) – URL:https://cyberleninka.ru/article/n/stilevye-i-tekstoobrazuyuschie-harakteristiki-angliyskoy-narodnoy-skazki-diahronicheskiy-aspekt (дата обращения: 01.03.2025).
3. Аникушкина, М. В. Викторианский период как золотой век английской литературной сказки/М.В. Аникушкина// Вопросы русской литературы. – 2012. – №22. – (С. 25-36) – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/viktorianskiy-period-kak-zolotoy-vek-angliyskoy-literaturnoy-skazki (дата обращения: 01.03.2025).
4. Аникина, Т.В. Диалектно-разговорные элементы в англоязычном художественном тексте/Т.В. Аникина// Филология: научные исследования. – 2023. – №8. – (С. 37-48) – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/dialektno-razgovornye-elementy-v-angloyazychnom-hudozhestvennom-tekste (дата обращения: 01.03.2025).
5. Антонова, В. Ф. Британская народная сказка как составная часть культуры народов британских островов/В. Ф. Антонова // Мировая литература на перекрестье культур и цивилизаций. – 2010. – №2. – (С. 49-60).– URL: https://cyberleninka.ru/article/n/britanskaya-narodnaya-skazka-kak-sostavnaya-chast-kultury-narodov-britanskih-ostrovov (дата обращения: 11.12.2024).
6. Болдырев, Н. Н. Теоретические основы и методологические принципы когнитивного исследования языка/Н. Н. Болдырев // Вестник Челябинского государственного университета. – 2013. – №4. – (С. 61-72). – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/teoreticheskie-osnovy-i-metodologicheskie-printsipy-kognitivnogo-issledovaniya-yazyka (дата обращения: 01.03.2025).
7. Волков, К. В. Влияние культуры на язык: культура и языковая картина мира/К. В. Волков // Вестник Пермского национального исследовательского политехнического университета. Проблемы языкознания и педагогики. – 2019. – №4. – (С. 11-23.) – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/vliyanie-kultury-na-yazyk-kultura-i-yazykovaya-kartina-mira (дата обращения: 09.12.2024).
8. Городова, Е. А. Специфика когнитивного подхода к языковым явлениям в русле современной научной парадигмы/ Е. А. Городова // Евразийский Союз Учёных. – 2015. – №9-3. – (С. 73-84) – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/spetsifika-kognitivnogo-podhoda-k-yazykovym-yavleniyam-v-rusle-sovremennoy-nauchnoy-paradigmy (дата обращения: 22.01.2025).
9. Дронова, Л. П. Методика диахронического исследования и когнитивный подход к языку/ Л. П. Дронова // Вестник Томского государственного университета. Филология. – 2013. – №2. – (С. 85-96) – URL:https://cyberleninka.ru/article/n/metodika-diahronicheskogo-issledovaniya-i-kognitivnyy-podhod-k-yazyku (дата обращения: 07.01.2025).
10. Мяэотс, О. Н. «Три поросёнка»: эволюция сюжета волшебной сказки в иллюстрированной книге XXвека/ О. Н. Мяэотс // Дети читают: Исследования в области детской литературы. – 2021. – №19. – (С. 215-234) – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/skazka-o-treh-porosyatah-evolyutsiya-skazochnogo-syuzheta-v-knizhke-kartinke-hh-veka (дата обращения: 10.03.2025).
11. Намычкина, Е. В. Роль нарастания и спада в композиции английских сказок, построенных на основе нанизывания/ Е. В. Намычкина // Вестник Вятского государственного университета. – 2011. – №3-2. – (С. 97-108) – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/rol-narastaniya-i-spada-v-kompozitsii-angliyskih-skazok-postroennyh-na-osnove-nanizyvaniya (дата обращения: 01.03.2025.)
12. Николаева, В. О. Генезис и стилистические особенности английской сказки/ В. О. Николаева // E-Scio. – 2022. – №7. – (С. 109-120) – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/genezis-i-stilisticheskie-osobennosti-angliyskoy-skazki (дата обращения: 25.12.2024).
13. Петрова, Е. Е. Медиальные формулы в английских народных сказках/ Е. Е. Петрова // Евразийский Союз Учёных. – 2015. – №10. – (С. 121-132) – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/medialnye-formuly-v-angliyskih-narodnyh-skazkah (дата обращения: 03.02.2025).
14. Петрова, Е. Е. Структурно-семантические и прагматические особенности формульных композиционных средств (на материале британских и русских народных сказок)/ Е. Е. Петрова // Международный научно-исследовательский журнал. – 2015. – №32. – (С. 133-144) – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/strukturno-semanticheskie-i-pragmaticheskie-osobennosti-formulnyh-kompozitsionnyh-sredstv-na-materiale-britanskih-i-russkih-narodnyh (дата обращения: 05.03.2025).
15. Петрова, Е. Е. Традиционные формульные лексико-стилистические средства в английских народных сказках (сравнения и повторы)/ Е. Е. Петрова // Международный научно-исследовательский журнал. – 2015. – №38. – (С. 145-156) – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/traditsionnye-formulnye-leksiko-stilisticheskie-sredstva-v-angliyskih-narodnyh-skazkah-sravneniya-i-povtory (дата обращения: 01.03.2025).
16. Плахова, О. А. Национально-культурная обусловленность жанрового своеобразия английской народной сказки/ О. А. Плахова // Вестник Волжского университета им. В. Н. Татищева. – 2014. – №4. – (С. 169-180) – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/natsionalno-kulturnaya-obuslovlennost-zhanrovogo-svoeobraziya-angliyskoy-narodnoy-skazki (дата обращения: 14.01.2025).
17. Плахова, О. А. Своеобразие инициальных формул английской народной сказки/ О. А. Плахова // Филология и человек. – 2013. – №1. – (С. 181-192) – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/svoeobrazie-initsialnyh-formul-angliyskoy-narodnoy-skazki (дата обращения: 14.01.2025).
18. Романова, Т. В. «Принципы истории языка» г. Пауля через призму когнитивного подхода к анализу языка/ Т. В. Романова // Вестник Нижегородского университета им. Н. И. Лобачевского. – 2013. – №6. – (С. 193-204) – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/printsipy-istorii-yazyka-g-paulya-cherez-prizmu-kognitivnogo-podhoda-k-analizu-yazyka (дата обращения: 03.03.2025).
19. Рыжикова, А. С. Отражение национально-культурного колорита в языке на примере английских народных сказок/ А. С. Рыжикова // Форум молодёжной науки. – 2012. – №2. – (С. 205-216) – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/otrazhenie-natsionalno-kulturnogo-kolorita-v-yazyke-na-primere-angliyskih-narodnyh-skazok (дата обращения: 14.12.2024).
20. Смирнов, А. В. Имя прилагательное в языковой картине мира английской народной сказки/ А. В. Смирнов // Вестник Костромского государственного университета. – 2008. – №2. – (С. 217-228) – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/imya-prilagatelnoe-v-yazykovoy-kartine-mira-angliyskoy-narodnoy-skazki (дата обращения: 15.12.2025).
21. Смирнов, А. В. Языковая картина мира английской народной сказки в системе имени существительного/ А. В. Смирнов // Вестник Санкт-Петербургского университета. Язык и литература. – 2005. – №3. – (С. 229-240) – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/yazykovaya-kartina-mira-angliyskoy-narodnoy-skazki-v-sisteme-imeni-suschestvitelnogo-1 (дата обращения: 17.12.2024).
22. Суворова, Н. Л. Морфологические особенности английского грамматического просторечия/ Н. Л. Суворова // Linguamobilis. – 2009. – №5. – (С. 56-67) – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/morfologicheskie-osobennosti-angliyskogo-grammaticheskogo-prostorechiya (дата обращения: 17.04.2025).
23. Тазеев, Г. Г., Ахметзянова Г. Р., Шамсеева Г. Х. Английские народные сказки в интерпретации Джеймса Ривза/ Г. Г. Тазеев, Г. Р. Ахметзянова, Г. Х. Шамсеева // Вестник Волжского университета им. В. Н. Татищева. – 2019. – №4. – (С. 241-252) – URL:https://cyberleninka.ru/article/n/angliyskie-narodnye-skazki-v-interpretatsii-dzheymsa-rivza (дата обращения: 15.03.2025).
24. Турбина, О. А., Осипов С. А. Адаптированный перевод английской народной сказки на русский язык/ О. А. Турбина, С. А. Осипов // Вестник Южно-Уральского государственного университета. – 2021. – №2. – (С. 253-264) - URL: https://cyberleninka.ru/article/n/adaptirovannyy-perevod-angliyskoy-narodnoy-skazki-na-russkiy-yazyk (дата обращения: 14.02.2025).
25. Хакимов, Х. И. Когнитивная лингвистика: подход к языку как целостному когнитивному феномену/ Х. И. Хакимов // Вестник науки и образования. – 2022. – №126. – (С. 256-276)–URL:https://cyberleninka.ru/article/n/kognitivnaya-lingvistika-podhod-k-yazyku-kak-tselostnomu-kognitivnomu-fenomenu (дата обращения: 22.01.2025).
26. Чалова, Л. В. Предпосылки возникновения и развития детской литературы в Великобритании/ Л. В. Чалова // Филология и человек. – 2010. –№4. – (С. 277-288) – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/predposylki-vozniknoveniya-i-razvitiya-detskoy-literatury-v-velikobritanii (дата обращения: 10.03.2025).
27. Ястребова, А. Э. Лингвостилистические особенности английских сказок/ А. Э. Ястребова // Научные междисциплинарные исследования. – 2021. – №5. – (С. 289-300) – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/lingvostilisticheskie-osobennosti-angliyskih-skazok (дата обращения: 20.01.2025).
28. Ciprianova, E., Klapicova, E. And the Wolf said: “How a Tasty Pig!” / E. Ciprianova, E. Klapicova // Discourse and Interaction. – 2024. – №2. – (С. 53-65) –URL: https://doi.org/10.5817/DI2024-2-53 (дата обращения: 26.03.2025).
29. Jacobs, J. English Fairy Tales/ J. Jacobs // London: David Nutt. – 1890. – (С. 320) – URL: https://languageadvisor.net/wp-content/uploads/2023/06/Book-Fairy-Tales-English-Fairy-Tales-by-Joseph-Jacobs.pdf (дата обращения: 17.04.2025).
30. Jacobs, J. Jack and the Beanstalk/ J. Jacobs // Voorhees Townships School Dictrict. – 2014. – (С. 16) – URL: https://www.voorhees.k12.nj.us/cms/lib/NJ01000237/Centricity/Domain/434/2014-12-09.16-00-42-20140919_1604_jackandthe_jackandthebeanstalk_pdf.pdf (дата обращения: 17.04.2025).