Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ОБУЧЕНИЕ СТУДЕНТОВ ФОНЕТИКЕ ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ МАТЕРИАЛОВ ПЕСЕННОГО ДИСКУРСА

Работа №184348

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

лингвистика

Объем работы101
Год сдачи2022
Стоимость4550 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
14
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Аннотация
ВВЕДЕНИЕ 4
Глава 1 Современные методики в области преподавания фонетическому аспекту испанского языка как иностранного 9
1.1 Традиционализм и инновации при обучении испанского языка как
иностранного 9
1.2 Обучение фонетическим аспектам речи и типология произносительных
навыков 14
1.3 Подходы к обучению произносительных навыков на иностранном языке
17
1.4 Песенный дискурс при изучении стандартизированного варианта
испанского языка 19
Вывод по главе 1 25
Глава 2 Методические основы дизайна учебного модуля «El espanol Antillano a traves de musica pop» на платформе «Английский пациент» . 27
2.1 Лигво-дидактическая характеристика языкового материала учебного
модуля «El espanol Antillano a traves de musica pop» 27
2.2 Педагогический дизайн учебного модуля «El espanol Antillano a traves de
musica pop» 41
2.3 Результаты апробации учебного модуля «El espanol Antillano a traves de musica pop» и методические рекомендации по его использованию в учебном
процессе 60
Вывод по главе 2 72
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 74
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ 78
ПРИЛОЖЕНИЕ А Корпус примеров реализации /s/ в разных позициях в слове, выявленных на базе песенного дискурса современных пуэрто-риканских исполнителей 85
ПРИЛОЖЕНИЕ Б Корпус примеров реализации /s/ в разных позициях в слове, выявленных на базе обыденной речи (интервью) современных пуэрто­риканских исполнителей 87
ПРИЛОЖЕНИЕ В Результаты прохождения обучающего модуля «El Espanol Antillano a traves de musica pop» студентами ФИЯ ТГУ, изучающими испанский язык как иностранный 90

На сегодняшний день испанский язык занимает второе место по количеству носителей, уступая лишь китайскому языку, и насчитывает 489 млн человек, для которых испанский является родным языком . Широкое распространение испанского языка по всему миру привело к возросшему интересу как к изучению языка, так и культур испаноговорящих стран - так, на 2020 год количество людей, изучающих испанский язык как иностранный, составило более 22 млн человек [1, c. 12].
Несмотря на то, что лишь одна десятая часть носителей испанского языка проживает на территории Испании (47 млн.) [1, стр. 7], именно кастильский вариант («espanol estandar») зачастую является образовательным стандартом при обучении фонетической стороне языка, в результате чего возникает отсутствие должного фокуса на изучении популярных и распространенных региональных вариантов, в частности Латиноамериканских вариантов. Такая стандартизация языка, безусловно, повлияла на содержание методических пособий по изучению испанского как иностранного языка, так, например, известное методическое пособие «Nuevo Suena», которое рассчитано на все уровни сложности, с начального и до продвинутого, не дает обучающимся представления об особенностях региональных вариантов ни на одном из уровней языка, в частности, фонетика представляется с точки зрения стандартного испанского языка.
Актуальность темы исследования обусловлена рядом причин.
Во-первых, изучение языковых вариантов имеет лингвистическую значимость, так как это помогает обучающимся получить целостное представление о языке, что невозможно сделать, изучая исключительно литературный язык.
Во-вторых, с методической точки зрения, обучение вариативности языка, в том числе фонетическим отклонениям, способствует не только приобретению новых знаний, но также и закреплению уже полученных навыков и умений по стандартизированному произношению. Таким образом, эксплицитное объяснение фонетических отклонений способствует формированию у обучающихся осознанности при употреблении не нормированного произношения, что позволяет избежать ошибок, которые могли быть допущены в стандартном произношении.
В-третьих, за последние годы особую популярность и признание по всему миру получила современная латиноамериканская поп-музыка, исполнители которой являются носителями различных вариантов испанского, что способствовало значительному росту интереса к изучению диалектов Латинской Америки, а в частности Антильского варианта, так как большинство исполнителей родом с территории Карибских островов.
В работе, в качестве основных диалектальных особенностей, будет рассмотрена вариативность реализаций /г/ и /s/, так как /г/ и /s/ имеют целый ряд возможных реализаций, которые очень частотны для устной речи, а также легко классифицируемы, более того, финальная /s/ зачастую содержит грамматическую информацию о лице глагольных форм или о числе существительных, что влияет не только на аудиальное восприятие, но и на смысловое понимание слова.
Объектом исследования является процесс обучения слухо­произносительным навыкам испанского языка. В качестве предмета исследования рассматривается специфика методики преподавания вариативности фонетических аспектов на материале песенного дискурса с использованием платформенных технологий.
...

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Данная исследовательская работа была посвящена разработке дидактических материалов и методических принципов, направленных на формирование, отработку и закрепление слухо-произносительных навыков Антильского варианта испанского языка у студентов языковых направлений с применением платформенных технологий. Поэтапно решая поставленные задачи как теоретического, так и практического характера, в работе формулируются следующие выводы.
Владение слухо-произносительными навыками как одной из форм речевой деятельности является важнейшей составляющей речевой субкомпетенции иноязычной коммуникативной компетенции, на приобретение которой направлено обучение иностранному языку. Со сменой грамматико-переводного, как основного, метода в преподавании иностранного языка на коммуникативный, овладение фонетическими навыками стало одним из основных составляющих лингвистического компонента содержания обучения, так как, с одной стороны, отсутствие навыка правильной артикуляции звуков приводит к невозможности осуществить коммуникацию и передать необходимую информацию при иноязычном общении, а с другой стороны, с точки зрения социолингвистического фактора, речь с ярко выраженным акцентом не является нейтрально окрашенной для носителей языка и воспринимается негативно.
Проанализировав исследования в области обучения фонетическому аспекту испанского языка, было выявлено, что существующие подходы в обучении слухо-произносительным навыками испанского языка направлены на овладение фонетическими нормами кастильского варианта испанского языка. Отсутствие фокуса на обучении слухо-произносительным навыкам диалектальных вариантов испанского, подчеркнуло значимость проводимого исследования по изучению Антильского варианта испанского языка и разработке дидактических материалов для обучения слухо-произносительным навыками Антильского испанского. В первую очередь, комплексное изучение языка помогает получить целостное представление о языке, что особенно важно для испанского языка, так как большая часть носителей проживает именно на территории Латинской Америки; во-вторых, обучение вариативности языка способствует не только усвоению и отработке новых слухо-произносительных навыков, но также способствует закреплению уже имеющихся фонетических навыков кастильского испанского языка, что имеет методическую значимость, позволяя усовершенствовать уже приобретенные навыки. И, в-третьих, рост популярности Латиноамерикаснкой культуры, в частности музыки, привел к возросшему интересу к диалектам и культуре отдельных территорий Латинской Америки, а именно, в большинстве, к культуре Антилських островов, так как именно на Карибских островах зародилось столь популярное сейчас направление «реггетон».
В качестве дидактического материала для разработки комплекса упражнений были использованы материалы песенного дискурса, что было обусловлено не только лингвистической, но и культурологической направленностью учебного модуля. Изучив особенности применения песенного дискурс в методических целях, было установлено, что песенный дискурс представляет собой креолизированный текст, который сочетает в себе вербальный и невербальный компоненты. Именно благодаря невербальному компоненту песня находит эмоционально-чувственный отклик у реципиента, и, как следствие, служит в качестве мотивационного фактора при обучении иностранному языку. Более того, песня является частью культуры, и в свою очередь способна отражать языковые изменений, предоставляя обучающимся возможность познакомится с современным языком через аутентичный материал. Безусловно, стоит отметить, что песня характерна ритмическая неоднородность, что обусловлено наличием невербального компонента и стремлением согласовать текстовый компонент с мелодичным, однако нарушение ритма и возможное нарушение грамматической правильности не препятствуют использованию песенного дискурса в качестве дидактического материала, чтобы было доказано путем исследования уже существующих подходов обучения иностранному языку на песенном материале.
...


1. Алимова Р.Р. Актуальные вопросы преподавания испанского языка в вузе на современном этапе / Р.Р. Алимова Р.А. Гонсалес // Известия Саратовского университета. Новая серия. Филология. Журналистика. — 2018. — Т.18. — Вып.2. — С.230-235
2. Анисимова Е. Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизированных текстов): Учеб. пособие для студ. фак. иностр. яз. вузов. — М.: Издательский центр «Академия», 2003.
3. Валгина Н. С. Теория языка. — М., Логос, 2003. — 43с.
4. Гальскова Н. Д, Гез Н. И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика, учеб. пособие для студ. лингв. ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. заведений. - 3-е изд., стер. - М.: Издательский центр «Академия», 2006. - 336 с.
5. Драгожинская, А. В. Использование песен в свете преподавания испанской фонетики в вузе / А. В. Драгожинская // Язык и действительность. Научные чтения на кафедре романских языков им. В.Г. Гака: Сборник статей по итогам VI международной конференции, Москва, 22-26 марта 2021 года. - Москва: ООО "Издательство "Спутник+", 2021. - С. 163-166.
6. Дуняшева Л.Г. Песенный дискурс как объект изучения лингвокультурологии / Л.Г. Дуняшева // Актуальные проблемы романских языков и современные методики их преподавания: материалы международной научно-практической конференции (Казань, 22-23 октября 2015 г.) — Казань: Хэтер, 2015. — С. 190-197.
7. Колесникова А. Н. Использование видеокастов в обучении практической фонетике английского языка // Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2017. №1.
8. Маслыко Е. А. Настольная книга преподавателя иностранного языка: Справ. пособие. - 5-е изд., стереотип. - Мн.: «Выш. Шк., - 1999. - 522 с.
9. Миролюбов А. А. Методика обучения иностранным языкам: традиции и современность. - Обнинск: Титул, 2010. - 464 с.
10. Мурашкина О.В. Проблемы в обучении русскоговорящих студентов нормативному произношению испанского языка [Электронный ресурс] // Язык и текст langpsy.ru. 2018. Том 5. №3. URL: http://psyjournals.ru/langpsy/2018/n3/Murashkina.shtml (дата обращения: 30.09.2021)
11. Пассов Е. И. Системность упражнений для обучения говорению // Иностранные языки в школе. - 1977. - 1977. - №6. - С. 39-45
12. Плотницкий Ю. Е. Лингвостилистические и лингво-культурные характеристики англоязычного песенного дискурса: Автореф. дисс. ... канд. филол. наук. — Самара, 2005. - 21c.
13. Скачкова Г. А. Фонетические особенности антильского варианта испанского языка в песенном дискурсе // Язык и культура: сборник статей XXXI Международной научной конференция (11-14 октября 2021 г.) / отв. ред. С.К. Гураль. - Томск: Издательство Томского государственного университета, 2021. - 440 с.
14. Соловова Е. Н. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс лекций: пособие для студентов пед. вузов и учителей. - 4-е изд. - М.: Просвещение, 2006. - 239 с.
15. Филоненко Т. А. Использование песенного дискурса в процессе формирования иноязычной коммуникативной компетенции // Вестн. Сам. гос. техн. ун-та. Сер. Психолого-педагогич. науки. 2014. №4 (24).
... всего 59 источников


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ