Англоязычный литературно-художественный дискурс как средство формирования коммуникативной компетенции обучающихся основной общеобразовательной школы (Московский Государственный Университет Технологий и Управления)
Проведено эмпирическое исследования.
База исследования: ГБОУ шк. № 630 им. дважды Героя Советского Союза Г.П. Кравченко г. Москвы.
Выборка: 20 учеников.
ВВЕДЕНИЕ...8
ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ПРОБЛЕМЫ ФОРМИРОВАНИЯ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ОБУЧАЮЩИХСЯ ОСНОВНОЙ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ШКОЛЫ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА...12
1.1Формирование коммуникативной компетенции обучающихся основной общеобразовательной школы на уроках английского языка...12
1.1.1 Понятие «коммуникативная компетенция»..12
1.1.2 Способы формирования коммуникативной компетенции на уроках английского языка..22
1.2Основные характеристики англоязычного литературно-художественного дискурса...31
1.2.1Понятие «дискурс»...31
1.2.2Особенности литературно-художественного дискурса...37
1.2.3Характеристики англоязычного литературного дискурса..................43
1.3Англоязычный литературно-художественный дискурс в программах основной общеобразовательной школы...48
Выводы ...60
ГЛАВА 2 ПРАКТИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ЭФФЕКТИВНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ АНГЛОЯЗЫЧНОГО ЛИТЕРАТУРНО-ХУДОЖЕСТВЕННОГО ДИСКУРСА В ПРОЦЕССЕ ФОРМИРОВАНИЯ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ОБУЧАЮЩИХСЯ ОСНОВНОЙ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ШКОЛЫ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА...63
2.1Научное обоснование и методика практического исследования эффективности произведений художественной литературы для формирования коммуникативной компетенции учащихся 8-09-х классов на уроках английского языка...63
2.2Эмпирическое исследование эффективности произведений художественной литературы для формирования коммуникативной компетенции учащихся 8-9-х классов на уроках английского языка.......72
2.2.1Констатирующий эксперимент по изучению уровня коммуникативной компетенции учащихся 8-9-х классов..........................72
2.2.2Формирующий экперимент по развитию коммуникативной компетенции учащихся 8-9-х классов...77
2.2.3 Контрольный эксперимент по изучению уровня коммуникативной компетенции учащихся 8-9-х классов...89
2.3Результаты исследования эффективности англоязычного литературно-художественного дискурса в процессе формирования коммуникативной компетенции учащихся 8-9-х классов общеобразовательной школы на уроках английского языка....94
Выводы...96
ЗАКЛЮЧЕНИЕ...97
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ...103
Актуальность темы данного исследования «Англоязычный литературно-художественный дискурс как средство формирования коммуникативной компетенции обучающихся основной общеобразовательной школы» определяется тем, что, во-первых, овладение иностранным языком остатеся приоритетной составляющей системы образования в России.
Во-вторых, проблемы формирования коммуникативной компетенции обусловлена неизменным значением необходимости владения языковыми навыками и умением общаться на иностранном языке. ФГОС предъявляет новые жесткие требования к процессу обучения и уровню владения английским языком.
Возрастает значение лингвистической подготовки учащихся на уровне коммуникации с помощью англоязычного литературно-художественного дискурса. Это обусловлено коммуникативной интенсификацией языкового пространства в мире.
Англоязычный литературно-художественный дискурс имеет свою специфику. Его лингвистические особенности обладают потенциалом развития коммуникативной компетенции. Он помогает формулировать и излагать свободно свои мысли. Именно овладение литературным наследием аннглоязычных стран позволяет оттачивать языковые способности учащихся на уровне устной коммуникации.
Поэтому, актуальность данного исследования обусловливается необходимостью определения степени эффективности англоязычного литературно-художественного дискурса как средства развития коммуникативной компетенции.
Объекты исследования ‒ англоязычный литературно-художественный дискурс и коммуникативная компетенция учащихся 8-9-х классов на уроках английского языка.
Предмет исследования ‒ обучающий потенциал англоязычного литературно-художественного дискурса в процессе формирования коммуникативной компетенции на английском языке в 8-9-ом классах общеобразовательной школы.
Цель данной работы ‒ исследование обучающего потенциала англоязычного литературно-художественного дискурса в качестве средства формирования коммуникативной компетенции на английском языке и создание модели формирования коммуникативной компетенции.
Степень разработанности проблемы.
В ходе исследовния были изучены труды по лингвистике Г.М. Алимжанова (2015), Н.Д. Арутюновой (1998), Э.Бенвенист (1974), Д.Н.Шмелева (2002) и др.
В работе использованы труды по концептологии следующих авторов ‒ А.П.Бабушкин (2006), Н.Б.Даниленко (2012), О.Н.Кольцова (2014), З.Д. Попова и И.А. Стернин (1999), В.Н.Топоров (1972) и др.
Изучены исследования по стилистике художественного текста таких авторов как Л.А.Исаева (1996), В.С. Калашник (2001), В.В. Колесов (2012), С.Г.Макеева (2012), А.Ф.Лосев (1994), Ю.М.Лотман (2002), М.А.Самсонова (20017), Г.Г.Слышкин (2004), Г.В.Токарев (2004), Л.А.Хрячкова (2004) и др.
В ходе исследования предстоит решить следующие задачи:
1.Изучить теоретические проблемы развития коммуникативной компетенции обучающихся основной общеобразовательной школы на уроках английского языка с помошью изучения англоязычного литературно-художественного дискурса:
• способы формирования коммуникативной компетенции обучающихся основной общеобразовательной школы на уроках английского языка;
• основные характеристики англоязычного литературно-художественного дискурса;
• особенности англоязычного литературно-художественного дискурса;
• значимость англоязычного литературно-художественного дискурса в школьных программах.
2.Разработать и провести эксперимент по определению потенциала англоязычного литературно-художественного дискурса в качестве средства формирования коммуникативной компетенции на английском языке у учащихся 8-9-х классов:
• Обосновать методику практического исследования;
• Провести констатирующий эксперимент по изучению уровня коммуникативной компетенции учащихся 8-9-х классов;
• Провести формирующий экперимент по развитию коммуникативной компетенции учащихся 8-9-х классов;
• Провести контрольный эксперимент по изучению уровня коммуникативной компетенции учащихся 8-9-х классов;
• Описать качественные и количественные результаты исследования.
Исследование потребовало использования следующих методов:
• анализ литературы по теме развития коммуникативной компетенции,
• стилистический анализ текстов,
• проектирование,
• математические методы.
Гипотеза исследования: использование англоязычного литературно-художественного дискурса позволяет формировать коммуникативную компетенцию на английском языке у учеников.
Научная новизна объясняется тем, что в данном исследовании представлена авторская интерпретация проблемы эффективности развития коммуникативной компетенции на английском языке в по окончании средней школы (8-9-ого классов) с помощью англоязычного литературно-художественного дискурса.
Методика развития коммуникативной компетенции, разработанная для данного исследования, рекомендуется для использования для развития устной коммуникации на уроках английского языка в 8-9-ом классах общеобразовательной школы. Она направлена на опосредованное развитие монологических коммуникативных навыков на иностранном языке.
Структура исследования. Данная работа включает Введение, Теоретическую и Практическую главы, Заключение и Список использованной литературы.
Введение излагает обоснование актуальности темы, формулирует цели и задачи, предмет и объект исследования, практическую ценность работы.
В теоретической главе предлагаемого исследования изучены теоретические проблемы развития коммуникативной компетенции обучающихся основной общеобразовательной школы на уроках английского языка с помошью изучения англоязычного литературно-художественного дискурса.
Даны основные характеристики англоязычного литературно-художественного дискурса, описаны особенности англоязычного литературно-художественного дискурса, выделены способы формирования коммуникативной компетенции обучающихся основной общеобразовательной школы на уроках английского языка.
Определена значимость англоязычного литературно-художественного дискурса в школьных программах.
В практической Главе 2 рассмотрены метощдическа разработка для проведения эксперимента по определению потенциала англоязычного литературно-художественного дискурса в качестве средства формирования коммуникативной компетенции на английском языке у учащихся 8-9-х классов.
Обоснована методика практического исследования, проведены и описаны констатирующий эксперимент, формирующий и контрольный эксперимент по изучению развития уровня коммуникативной компетенции учащихся 8-9-х классов с помощью написания литературного эссе по мотивам англоязычного дискурса.
В Главе 2 приведены и описаны качественные и количественные результаты исследования.
В Заключении формулируются полученные в результате исследования тезисы и выводы исследования. Прокомментированы количественные и качественные результаты исследования.
Объем работы составляет 111 страниц.
В ходе исследования проблемы формирования коммуникативной компетенции обучающихся основной общеобразовательной школы на уроках английского языка с помошью изучения англоязычного литературно-художественного дискурса были сформулированы следующие тезисы.
Были описаны способы формирования коммуникативной компетенции или системы навыков и способностей, реализующих общение на иностранном языке обучающихся основной общеобразовательной школы на уроках английского языка. Они реализованы в двух форматах:
1)Монологический формат (рассказ, пересказ, доклад, навыки аргументации, критики, доказательства, опровержение).
2)Диалогический формат (беседа, дискуссия, дебаты, переговоры, защита проекта, собеседование, экзамен).
Определена значимость англоязычного литературно-художественного дискурса в программах основной общеобразовательной школы.
Работа с текстами аутентичной англоязычной литературы дает следующие преимущества:
• Освоить лексические и грамматические образцы речи.
• Освоить лингвокультурные реалии в контексте произведения.
• Развивать коммуникативную компетенцию.
• Формировать представление о языковом портрете носителей языка.
• Формировать вторичную языковую личность.
• Формировать межкультурную коммуникацию.
Технология работы с текстами англоязычного художественного дискурса предполагает следующий порядок:
• Выбор произведения.
• Чтение произведения.
• Описание впечатления и ощущений по произведению.
• Прочтение с переводом.
• Работа с новой лексикой.
• Аналитический разбор текста и художественных средств и ответы на вопросы по тексту.
• Описание героев произведения.
• Сочинение на свободную или заданную тему по произведению.
Описана работа над написанием литературного эссе.
Были определены основные характеристики англоязычного литературно-художественного дискурса:
-Литературно-художественный дискурс является эстетическим объектом и продуктом образного мышления.
-Литературный дискурс представляет собой компиляцию художественных текстов, направленный на эмоциональную реакцию реципиента текста.
Были описаны особенности англоязычного литературно-художественного дискурса.
- Коммуникативные особенности литературно-художественного дискурса заключаются в способе коммуникации, которая осуществляется от автора к читателю. Она существует во временных рамках иногда одного года (современные авторы), иногда столетий (У.Шексир).
- Прагматический потенциал литературно-художественного дискурса заключается в том, что автор формирует и транслирует образы читателям.
-Средством реализации художественности являются тропы и отступления от языковой нормы.
Отметим, что стилистический потенциал современной англоязычной литературы отличается от классической простотой и бедностью стилистики. Это объясняется тем, что современные авторы стремятся синтезировать современные тенденции литературы и классики, что ведет к языковой девальвации произведений.
Были определены особенности современного англоязычного литературно-художественного дискурса, заключающиеся в том, что стиль того или иного автора формируется за счет реализации стилистических синтаксических и лексических приемов и индивидуального выбора тропов, которые могут характеризовать индивидуальный стиль автора (Таблица 2.1).
В экспериментальной части исследования была проведена следующая работа.
1.Предварительный этап исследования включал составление информационной карты экспериментального исследования.
2.Констатирующий эксперимент на определение степени сформированности коммуникативных монологических умений по теме «The stylistic potential of the works of the contemporary English writers».
Данные проиллюстрированы Диаграммой 2.1 и Таблицами 2.2 и 2.3.
3.Формирующий эксперимент по развитию компетенции по написанию литературно-критического эссе по заданной теме. Он расчитан на девяносто (90 минут) и состоял из следующих этапов:
- Овладеть лингвистическими особенностями литературно-критического эссе по англоязычному художественному дискурсу.
- Провести практическую часть эксперимента с упражнениями, направленными на ознакомление с эссе и развитие коммуникативной компетенции на материале образца литературного эссе.
-Создать Таблицу лексического минимума тропов из анализируемых произведений литературы.
- Создать литературно-критическое эссе и проанализировать полученные тексты эссе учащихся по теме - Stylistic potential of the works of the contemporary English writers.
Основой для анализа стали романы «Молочник» А.Бернс (Burns A. Milkman. London: Faber and Faber, 2018. 368 p.), романа «Слепой убийца» М.Этвуд (Atwood M. The Blind Assassin. New York: Anchor, 2011. 650 p.) и романа «Оставляя призрак» Х.Мантел Mantel H. Giving up the ghost: a memoir. New York: Picador, 2004. 240 p.).
В ходе экспериментального исследования формируется коммуникативная компетенция, что достигается участием в обучающем эксперименте, состоящем из трех частей. Ход эксперимента дан в Таблицах 2.4 и 2.5.
3.Контрольный эксперимент показывает результаты эффективности развития коммуникативной компетенции в ходе обучающего проекта. Его результаты представлены в Таблицах 2.6 и 2.7, а также на Диаграммах 2.2 и 2.3.
Создана эффективная, как показал эксперимент, модель формирования коммуникативной компетенции, состоящая из следующих этапов: литературный художественный дискурс>внутренняя речь>мысли>письменная речь монологическая речь>фиксация моделей монологической речи>монологическая речь>говорение>устная коммуникация (Рисунок 2.1).
Практическая ценность и значимость исследования заключается в следующем.
1.Эксперимент позволил развить такие коммуникативные навыки как умения монологической письменной речи на английском языке.
2.Обучающий эксперимент позволил развить у участников проекта первоначальные навыки литературной критики.
3.Обучающий эксперимент позволил приобрести и закрепить знания о стилистике литературных произведений.
4.Обогащены знания о жанре литературного эссе и тропах.
Гипотеза исследования подтверждена:
Методика написания литературно-критического эссе позволяет развить коммуникативную компетенцию в процессе развития монологической письменной речи на английском языке, а также развить у школьников представление о литературной критике и стилистике современных литературных произведений.
1. Об утверждении федерального государственного образовательного стандарта среднего общего образования. Приказ Минобрнауки России от 17.05.2012 № 413 (ред. от 11.05.2024). [Электронный ресурс] URL: http://consultant.ru
2. Федеральные государственные образовательные стандарты. [Электронный ресурс] URL: http://fgos.ru
Монографии и статьи
3. Адельшина Н. А. Развитие письменной компетенции школьников на старшем этапе обучения иностранному языку // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2017. № 10 (76). C. 191–195.
4. Акифи О.И. Использование аутентичных текстов для формирования корректного языкового портрета слушателей подготовительного факультета // Проблемы модернизации современного высшего образования: лингвистические аспекты. Омск, 2019. С. 137-141.
5. Алиева А.Э. Развитие языковой компетенции в процессе обучения чтению. Наука, образование и культура. Май, 2017.
6. Алимжанова Г.М. Сопоставительная лингвокультурология: взаимодействие языка, культуры и человека: монография / Г.М. Алимжанова. Алматы, 2015.
7. Андреева С. В. Билингвизм и его аспекты. [Электронный ресурс] URL: http://cyberleninka.ru
8. Английский язык. Элективные курсы. Культуроведение Великобритании. Культуроведение США: 10-11-й кл. / разраб. В.В.Сафонова, П.В. Сысоев. М.:АСТ: Астрель: Хранитель, 2007. 172 с.
9. Англоязычный текст и дискурс в фокусе филологического знания: структура, эстетика, семантика, смысл: сборник материалов научно-практической конференции. Ростов-на-Дону, 22 мая 2023 г. / под ред. проф. С.Г. Николаева. Ростов-на-Дону: Профпресслит; Спутник науки, 2023. 238 с.
10. Андреева С. В. Билингвизм и его аспекты. [Электронный ресурс] URL: http://cyberleninka.ru/article/n/bilingvizm-i-ego-aspekty
11. Апресян Ю. Д. Языковая картина мира и системная лексикография. М.: Языки славянских культур, 2006.
12. Арнольд И. В. Стилистика. Современный английский язык: учебник для вузов. 4-е изд., испр. и доп. М.: Флинта : Наука, 2002. 384 с.
13. Арутюнова Н. Д. Дискурс // ЛЭС.- М., 1990. С.136-137.
14. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. - М.: Языки русской культуры, 1998. - 896 с.
15. Ахманова О.С. Очерк по общей и русской лексикологии. М.: Учпедгиз, 1957.
16. Белянин В. П. Психолингвистика. М.: Флинта, 2003. 232 с.
17. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М., 1974. С. 5-16.
18. Борботько В.Г. Элементы теории дискурса. Грозный, 1981. 113 с.
19. Бородина Т.Л. Обучение письменной речи на уроках английского языка в 11 классе посредством социальной сети «Инстаграм» // Актуальные проблемы преподавания иностранных языков. Том 162, Новосибирск: НПГУ, 2022. С. 113-119.
20. Бутко Е.С. Текст и дискурс: проблема дефиниции // Научно-методический электронный журнал «Концепт». - 2016. Т. 15. С. 636–640.
21. Бычков В.В., Маньковская Н.Б. Художественность как метафизическое основание эстетического опыта и критерий определения подлинности искусства //Вестник славянских культур. 2017. Т. 43. C. 232-240.
22. Вайнрайх У. Языковые контакты: состояние и проблемы исследования / пер. Ю. А. Жлуктенко, вступ. ст. В. Н. Ярцевой. Благовещенск, 2000. 264 с.
23. Вайсгербер Й. Л. Родной язык и формирование духа. Пер. с нем., вступ. ст. и коммент. О. А. Радченко. М., 1993.
24. Вишневецкая Н. В. Аутентичные тексты как средство расширения профессионально-педагогического тезауруса магистрантов. Вестник МГПУ. Серия «Филология. Теория языка. Языковое образование». 2022; 46 (2). С. 165–174.
25. Выготский, Л, Волкова, Е, Алхазишвили, А, Тюков, А, Кабардов, М, Имедадзе, Н, Андриевская, И. Психологические основы обучения неродному языку. Хрестоматия (сборник) Гуманитарные и общественные науки. Издательство: МПСИ, МОДЭК. 2004г. 448 с.
26. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика: учеб. пособие для студ. лингв. ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. Заведений / Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез. 3-е изд., стер. М.: Издательский центр "Академия", 2006. 336 с.
27. Гильбиг Г. Воробьева Н.А. Возникновение и тематическая область психолингвистики / Психолингвистические аспекты изучения речевой деятельности. № 2, 2004. С. 256-263.
28. Гумбольдт В. Фон. Язык и философия культуры. М.: «Прогресс», 1985.
29. Даниленко Н.Б. Структурные особенности концепта //Вестник Челябинского Государственного Университета. Выпуск 13. Филология. Искусствоведение. Выпуск 65. 2012.
30. Дешериев Ю. Д. Основные аспекты исследования двуязычия и многоязычия [Текст] / Ю. Д. Дешериев // Проблемы двуязычия и многоязычия: сб. науч. тр. М., 1972. С. 28-29.
31. Дьякова Л.Н., Стернин И.А. Семантическая девальвация слов в современном русском языке //Вестник ВГУ. Серия: Филология. Журналистика. 2020. № 4. С.53-55.
32. Какорина Е.В. СМИ и интернет-коммуникация (области пересечения и проблемы взаимодействия) // Язык современной публицистики: сб. ст. / сост. Г.Я. Солганик. - 3-е изд. - М.: ФЛИНТА: Наука, интернет, 2008.
33. Калашник В.С. Образно - смысловое единство как средство и знак в языковой картине мира / В.С. Калашник // Вестник Харьковского национального университета. Серия: Филология. 2001. № 519. С. 6-13.
34. Карасик В.И. О типах дискурса [Текст] / В. И. Карасик // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 2000. С. 5–20.
35. Коммуникативная компетентность – что это такое и для чего нужна? [Электронный ресурс] URL: http://emg-nape.ru
36. Кондрашева Е.В. Язык современной российской прессы // Эпоха науки. № 14 - Июнь 2018. С.237-240.
37. Корсун Е. Сущность психолингвистического подхода при обучении иностранному языку дошкольников / Елизавета Корсун, А. О. Бударина. Текст : непосредственный // Молодой ученый. 2020. № 23 (313).
38. Кубрякова Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира /Рос. академия наук. Ин-т языкознания. М.: Языки славянской культуры, 2004. 560 c.
39. Леонтьев А. А. Основы психолингвистики. М.: «Смысл», 1999. 287 с.
40. Леонтьев А. А. Психолингвистика в овладении языком // Основы психолингвистики. М.: Смысл, 1999. С. 218–228.
41. Лингвистическая полифония. Сборник статей в честь юбилея профессора Р. К. Потаповой / Отв. ред. чл.-корр. РАН В. А. Виноградов. М.: Языки славянских культур, 2007. 1000 с.
42. Лингвистическая экспертиза в трудах Воронежской ассоциации экспертов-лингвистов : монография / Ж. В. Грачева, С. В. Калинкин, А. Ю. Лазоренко [и др.] ; под ред. М. Е. Новичихиной, А. В. Рудаковой. – Воронеж: Издательский дом ВГУ, 2023.
43. Литвинко Ф.М. Коммуникативная компетенция: принципы, методы, приемы формирования: сб. науч. ст. / Белорус.гос.ун-т; в авт. ред. Мн., 2009. Вып. 9. 102 с.
44. Лосев А.Ф. Проблема художественного стиля. К., 1994. 310 с.
45. Лотман Ю.М. Анализ поэтического текста. Структура стиха. – Л.: Просвещение, ЛО, 1972. 272 с.
46. Лотман Ю.М. Статьи по семиотике культуры и искусства. - СПб.: Академический проект, 2002. 540 с.
47. Львов М.Р. Словарь-справочник по методике преподавания русского языка: Пособие для студентов педагогических вузов и колледжей / М.Р. Львов. – М.: Издательский центр "Академия"; Высшая школа, 1999. – 272 с. С.92-93.
48. Лурия А.Р. Язык и сознание. – Изд. 2-е. – Ростов на /Дону, 2003.
49. Махмудов Ш.А., Никулина Т.Г. Письменная речь как форма речетворческой деятельности //Известия Самарского научного центра Российской академии наук, т. 14, №2(6), 2012. С. 1410.
50. Методика обучения иностранным языкам: традиции и современность / Под ред. А.А. Миролюбова. – Обнинск: Титул, 2012. 464 с.
51. Назарова Г. И. Теория и методика обучения второму иностранному языку (французскому) / Г. И. Назарова, Каз.федер.ун-т. – Казань, 2014.
52. Носирова М. К. Требования к обучению продуктивным видам речевой деятельности // Вопросы науки и образования. – 2019. – №1. – С. 49-51.
53. Папоян И.Х. Методы и технологии преподавания английской художественной литературы на уроках английского языка в старших классах. [Электронный ресурс] URL: http://nsportal.ru
54. Попов А.Ю. Основные отличия текста от дискурса // Текст и дискурс. Проблемы экономического дискурса: Сб. науч. ст. СПб.:Изд-во СПбГУЭФ, 2001. С.41-44.
55. Попова Е. С. Текст и дискурс: дифференциация понятий / Е. С. Попова. Текст: непосредственный // Молодой ученый. 2014. № 6 (65). С. 641-643.
56. Рахманина М.Б. Типология методов обучения иностранным языкам / М.Б. Рахманина. М., 1998. 281 с.
57. Рустамов Д. А. Единство языка и культуры / Д. А. Рустамов. Текст : непосредственный // Молодой ученый. 2015. № 5 (85). С. 662-669.
58. Седова Е. А. Теоретические предпосылки формирования компетенций студентов технического вуза при обучении иноязычной культуре / Е. А. Седова // Молодой ученый. 2014. – № 15. – С. 297–300.
59. Слобин Д. Психолингвистика. Хомский и психология. М.: КомКнига, 2006. 352 с.
60. Современные средства оценивания качества иноязычной компетенции: теория и практика / Г. В. Сороковых, Т. И. Жаркова, А. М. Герасимова [и др.]. М.: Учебный центр «Перспектива»; 2019. 280 с.
61. Соколова Е.Г. Текст как основа обучения иностранным языкам студентов нефилологического профиля // научные проблемы водного транспорта. – 2017. – № 51. – С. 240-245.
62. Степанов Ю. С. «Закон» и «антиномия» в гуманитарных науках; От Декарта до Флоренского и Лосева // А. Ф. Лосев и культура XX века. Лосевские чтения. М., 1991.
63. Степанов Ю.С. В мире семиотики // Семиотика: Антология / Сост., вступ. ст. и общ. ред. Ю.С. Степанова. Изд. 2-е, испр. и доп. М.: Академ. Проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2001.
64. Стернин И. А. Общественные процессы и развитие современного русского языка / И. А. Стернин // Очерк изменений в русском языке конца ХХ века. Научное издание. Воронеж, 2004.
65. Стернин И. А. Кто у нас звезда / И. А. Стернин // Семерочка. 19 сентября 2019.
66. Телешун М.Н. Типы восприятия: аудиал, визуал, кинестетик и их характеристики. [Электронный ресурс] URL: http://dtdmbratsk.ru
67. Топоров В.Н. К происхождению некоторых поэтических символов. Ранние формы искусства. - М.: Просвещение, 1972. 256 с.
68. Флоренский П. священник. История и философия искусства. – М.: Академический проект,. 2020. С.14.
69. Фрумкина Р. М. Психолингвистика: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. М.: Издательский центр «Академия», 2003. 320 с.
70. Харченко В.К. Разграничение оценочности, образности, экспрессии и эмоциональности в семантике слова // РЯШ. 1976. № 3. С. 67-68.
71. Шайбакова В.Н., Шварева Л.В. Особенности обучения письменной иноязычной речи в средней общеобразовательной школе. [Электронный ресурс] URL: http://cyberleninka.ru
72. Штерн У. Психология раннего детства, до шестилетнего возраста. [Электронный ресурс] URL: http://rusneb.ru
73. Щурина Ю. В. Жанровое своеобразие социальной сети Instagram // Жанры речи. 2016. № 1. С.156-168.
74. Эмоциональный интеллект – это важно для развития людей и отношений. Режим доступа: www.mitm.institute
75. Atwood M. The Blind Assassin. New York: Anchor, 2011. 650 p.
76. Burns A. Milkman. London: Faber and Faber, 2018. 368 p.
77. Chapman R. Linguistics and Literature. An Introduction to Literary Stylistics. London: Edward Arnold,1973. 165 p.
78. Hedge T. Paperback. Teaching and Learning in the Language Режим доступа:https://www.goodreads.com
79. Jeffries L., McIntyre D. Stylistics. Cambridge: Cambridge University Press, 2010. 160 p.
80. Leech G., Short M.H. Style in Fiction: A Linguistic Introduction to English Fictional Prose. London: Longman, 2007. 404 p.
81. Mantel H. Giving up the ghost: a memoir. New York: Picador, 2004. 240 p.
82. Simonsen R. An Analysis of the Problematic Discourse Surrounding «Authentic Texts». Hispania. 2019; 102 (2). C.245–258.
Справочные издания
83. Львов М.Р. Словарь-справочник по методике преподавания русского языка: Пособие для студентов педагогических вузов и колледжей / М.Р. Львов. - М.: Издательский центр "Академия"; Высшая школа, 1999. – 272 с.
84. Маслыко Е. А. Настольная книга преподавателя иностранного языка: справ. пособие / Е. А. Маслыко, П. К. Бабинская, А. Ф. Будько, С. И. Петрова. 9-е изд., стереотип. – Минск: Выш. шк., 2004. – с. 528. С. 149-150.
85. Толковый словарь русского языка Ефремовой [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://www.efremova.info
Учебные и учебно-методические пособия
86. Бредихина И.А. Методика преподавания иностранных языков: Обучение основным видам речевой деятельности: учеб. Пособие / И. А. Бредихина; М-во образования и науки Рос. Федерации, Урал. федер. ун-т. -Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2018.
87. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика: учеб. пособие для студ. лингв. ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. Заведений / Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез. 3-е изд., стер. М.: Издательский центр "Академия", 2006. 336 с.
88. Лукина М.М., Фомичева И.Д. СМИ в пространстве Интернета: учеб. пособие. - М.: Фак. журналистики МГУ им. М.В. Ломоносова, 2005.
89. Рыбальченко Т.Л. Образный мир художественного произведения и аспекты его анализа: учебно-методическое пособие. Томск: Издательство Томского университета, 2012. 130 с.