Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Шотландский диалект в литературе как способ передачи культурной исключительности (на примере произведения Ирвина Уэлша “Filth”)

Работа №181772

Тип работы

Бакалаврская работа

Предмет

лингвистика

Объем работы49
Год сдачи2019
Стоимость4500 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
13
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
1 Теоретические предпосылки к исследованию шотландского диалекта 6
1.1 Современное состояние диалекта как объекта лингвистики, определение понятия «шотландский диалект» 6
1.1.1 Общая характеристика диалектизмов 9
1.1.2 К процессу формирования шотландского диалекта 12
1.2 Определение сленга и общая характеристика его особенностей
(проблематика определения) 14
Выводы по главе 1 19
2 Анализ функциональных особенностей диалектизмов и сленгизмов шотландского языка 21
2.1 Об изучаемом произведении и его авторе 21
2.2 Визуальные особенности выражения шотландского диалекта в
произведении Ирвина Уэлша ‘ Filth” 22
2.3 Лексические особенности шотландского сленга в произведении Ирвина
Уэлша ‘Filth” 35
Выводы по главе 2 43
Заключение 44
Список использованных источников 46


Данная выпускная работа посвящена изучению диалектизмов и сленгизмов шотландского языка как способа национального самоопределения и формирования стиля автора изучаемого произведения.
Язык является основополагающей частью речевой деятельности человека, выражением его духовной силы, «вечно порождающим себя организмом», тесно переплетенным с духовным развитием человечества, отражающим его культурные особенности, как и любая другая система - она динамична, подвержена постоянным изменениям.
На данный момент времени во всем мире остро резонирует проблема языковой культурной
самоидентификации. Считается, что многие
современные словари, объекты художественной литературы не отражают того языка, на котором изъясняются люди. Тема национального диалекта, как подсистемы языка, является востребованной для изучения отечественными и зарубежными лингвистами, так как расширяет сферу научной деятельности. Однако, стоит заметить, что по большей части они имеют общий описательный характер, не затрагивают узконаправленную специфику того или иного явления. Следовательно, актуальность данной р аботы состоит в необходимости детального рассмотрения современной языковой ситуации, связанной с шотландским диалектом, на примере трудов его непосредственного носителя, востребованности анализа особенностей отдельных языковых форм.
Ключевые слова данной Выпускной
квалификационной работы: диалект, диалектизм, сленг, сленгизм (шотландского языка), язык, культура, визуальные и лексические средства выразительности.
Целью исследования является изучение диалекта и сленга Шотландии как национального феномена, выявление его стилистических и лексических характеристик в контексте конкретных, изученных трудов.
Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:
1) Изучить интерпретации терминов «диалект» и «сленг», выделить рабочее определение на основе трудов ведущих отечественных и зарубежных лингвистов;
2) Описать современный статус понятий для создания точного представления;
3) Выявить фонетические и грамматические черты шотландских диалектизмов;
4) Анализ данных лексических образований шотландского языка, отражающих локальные черты носителей, на примере произведения шотландского писателя Ирвина Уэлша «Грязь».
Методы, задействованные в данной курсовой работе для достижения поставленной цели:
• теоретическое описание
• контекстуальный анализ
• компонентный анализ
• метод сплошной выборки
Объектом исследования являются единицы шотландского диалекта и сленга в тексте романа шотландского писателя Ирвина Уэлша «Грязь».
Предметом исследования выступает специфика использования и функционирования шотландских диалектизмов и сленгизмов в данном произведении Ирвина Уэлша.
Проект содержит 51 страницу машинописного текста, в ходе исследования было использовано 39 источников, одно художественное произведение и 5 словарей.
Дипломная работа состоит из титульного листа, содержания, введения, теоретической части, состоящей из четырех подпунктов, практического исследования, содержащего три части, итоги теоретического и практического исследования, заключение и список использованных источников


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


В ходе подготовки данной выпускной квалификационной работы, была сформулирована цель исследования - изучение диалекта и сленга Шотландии как национального феномена, выявление его стилистических и лексических характеристик в контексте конкретных, изученных трудов.
Для реализации поставленной цели был решен ряд задач:
1) Изучены интерпретации терминов «диалект» и
«сленг», выделено рабочее определение на основе трудов ведущих отечественных и зарубежных
лингвистов;
2) Описан современный статус понятий для
создания точного представления;
3) Выявлены фонетические и грамматические
черты шотландских диалектизмов;
4) Проанализированы лексические образование шотландского языка, отражающие локальные черты носителей, на примере произведения шотландского писателя Ирвина Уэлша «Грязь».
Задачи исследования были решены следующим способом:
1) Шотландский диалект как лингвистический феномен разграничен с термином «вариант языка»;
2) Выделено рабочее определение шотландского
диалекта, описана разница между его
литературной и разговорной формами;
3) Изучен его современный статус
катализатора человеческой жизнедеятельности;
4) Дано общее определение термина
«диалектизм», охарактеризованы шотландские диалектизмы по фонетическому, лексическому и грамматическому признакам;
5) Выявлен феномен языковой диглоссии;
6) Описан в качестве лингвистического явления сленг;
7) Проведен подробный анализ шотландских диалектизмов и сленгизмов, обусловленный интенцией автора, стилем, характеризующим его творчество.
Исходя из результатов исследования, можно констатировать факт того, что актуальность выбранной темы и обширная сфера познания оставляет открытым к дальнейшему изучению большой пласт диалектных и сленговых особенностей шотландского языка, являющихся первостепенным маркером уникальности данной языковой формы. Внутренние процессы языка направлены на поддержание его существования, а данные лексические образования, как было выявлено в ходе исследования, служат именно для этого.



1) Aitken A.J., "Scots." The Oxford Companion to the English Language, ed. by Tom McArthur, 1992.
2) Aitken, A. J., ed. Caroline Macafee. “Collected Writings on the Scots Language”, Scots Language Centre, 2015.
3) McColl Millar, Robert, “Northern and Insular Scots”. Edinburgh University Press, 2007.
4) Partridge Eric - “Slang to-day and yesterday” - London Routledge & Kegan Paul LTD, 1933.
5) Smith J., “Scottish English and Varieties of Scots”. In The Mouton Atlas of Variation in English. Kortmann, B. & Lunkenheimer, K. (eds). Mouton de Gruyter., 2012.
6) Stuart-Smith J., "Scottish English:
Phonology." A Handbook of Varieties of English, Volume 2, edited by Bernd Kortmann et al. Walter de Gruyter, 2004
7) Trudgill P. - “Dialects of English: Studies and Grammatical variation”. -London, 1988.
8) Welsh Irvine- “Filth”. W. W. Norton Company, 1998.
9) Wright Joseph. - “English Dialect Dictionary”. - 1970.
10) Абдуллина А.Ф..
«КОММУНИКАТИВНЫЕ БАРЬЕРЫ И ИХ ПРЕОДОЛЕНИЕ». Башкирский ГАУ г. Уфа, Российская Федерация,
МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ
«ИННОВАЦИОННАЯ НАУКА» №3/2016
ISSN 2410-6070
11) Ахманова О.С. «Словарь
лингвистических терминов». М.: Советская энциклопедия, 1966г.
12) Беляева Т.М, Потапова И. А. -
«Английский язык за пределами Англии». ГОСУДАРСТВЕННОЕ УЧЕБНО-ПЕДАГОГИЧЕСКОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО
МИНИСТЕРСТВА ПРОСВЕЩЕНИЯ
РСФСР, Ленинградское отделение,
Ленинград, 1961г.
13) Беляева Т.М, Хомяков В. А. -
«Нестандартная лексика английского языка» - Ленинград, изд. ЛГУ, 1985г.
14) Береговская Э.М. - «Молодежный сленг: формирование и функционирование», вып. №3, 1996 г.
15) Бродович О.И. - «Диалектная
вариативность английского языка: аспекты теории». - Л., 1988г.
...36


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ