Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ТУВИНСКИЙ ФОЛЬКЛОР КАК ЭЛЕМЕНТ НЕМАТЕРИАЛЬНОГО КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ

Работа №181708

Тип работы

Бакалаврская работа

Предмет

искусство, культура, литература

Объем работы84
Год сдачи2018
Стоимость4800 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
14
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
Глава 1. Фольклор: общие подходы 10
1.1 Природа фольклора 10
1.2 Жанровая характеристика фольклора 20
Глава 2.Тувинский фольклор: прозаические жанры 30
2.1 Тувинские сказки: общая характеристика 30
2.2 Сказки села Хайыракан Улуг-Хемского района Республики Тыва 36
2.3 Легенды села Хайыракан Улуг-Хемского района Республики Тыва 57
Заключение 65
Список использованных источников и литературы 67
Приложение 1 69
Приложение 2

Актуальность. Нематериальное культурное наследие есть соединяющий элемент между прошлым и будущим, оно олицетворяет собой ценностное достояние разнообразных сообществ, групп и отдельных людей. В связи с процессами глобализации, стирающими и унифицирующими самобытную культуру народов, в настоящее время остро обозначилась проблема сохранения нематериального культурного наследия. Нематериальное культурное наследие, согласно Международной конвенции об охране нематериального культурного наследия, принятой в 2003 г. Генеральной конференцией ЮНЕСКО, включает в себя фольклор, обычаи, формы представления и выражения, знания и навыки, а также связанные с ними инструменты, предметы, артефакты и культурные пространства, признанные сообществами, группами и в некоторых случаях отдельными лицами в качестве части их культурного наследия .
Тувинский фольклор - важный элемент духовной, художественной культуры народа. У тувинцев, лишённых устойчивой письменной традиции, фольклор в немалой мере формировал мировоззрение, крепил их нравственно-эстетический «кодекс», исторически образовывал и воспитывал народ . Вплоть до начала двадцатого столетия фольклор оставался почти единственной сокровищницей хранения самых важных сведений истории, творческого и повседневного опыта прошедших поколений, средством передачи этого опыта подрастающему поколению.
Ценность фольклора как исторического и этнографического источника, как сокровищницы народной мудрости и его стремительное исчезновение в настоящее время делает задачу его изучения и сохранения актуальной. Особая роль здесь принадлежит сказке. Сказка передает духовное наследие, традиции и обычаи предков, красоту родного языка. С ней знакомятся с раннего детства, поэтому ее ценность как никогда актуальна в наши дни, в век массовой культуры, когда усиливается тенденция к упрощению языка, к стираний национальных различий, к появлению сомнительных нововведений в области культуры и искусства.
Степень изученности
Первые записи тувинских сказок были сделаны в 19 веке русскими учеными В.В. Радловым, Н.Ф. Кагановым, Г.Н. Потаниным, Ф.Я. Коном, которые приезжали в Туву изучать язык, быт, историю, фольклор тувинцев. Им принадлежат и самые ранние публикации сказочных текстов. В.В.Радлов и Н.Ф. Катанов записывали и публиковали сказки на языке оригинала и в русском языке, Г.Н. Потанин и Ф.Я. Кон - только на русском языке.
В 1921 г. была Тувинская Народная Республика (ныне - Республика Тыва). С созданием национальной письменности, с 1930-х годов, начался новый этап в собирании и публикации тувинской сказки. Первые издания служили текстами для чтения. В эти годы собиранием фольклора занимались активисты просвещения О. Седип-оол, Т. Очурбаанак, М. Люндуп и др.
Планомерная собирательская работа началась после вхождения Тувы в состав бывшего СССР (1944 г.) и создания в 1945 г. Тувинского научно- исследовательского института языка, литературы и истории (ТНИИЯЛИ), преобразованного из уже существовавшего (с 1930 г.) Ученого комитета. Помимо ежегодных экспедиций фольклористов и переписки с местными собирателями и исполнителями институтом проводились слеты народных сказителей и певцов, в результате которых собрана значительная часть сказочного фонда. Он располагает значительным количеством документированных текстов, сведений об информантах и т.д. В 1970-х гг. материалы по фольклору были оформлены в соответствии с архивными требованиями.
С 1947 г. на тувинском языке вышло двенадцать сборников сказок, на русском - четыре сборника. Эти сборники более содержательны и представляют ценный материал для ознакомления с тувинской сказочной „3 традицией .
Переводы тувинских сказок на русский и немецкий языки опубликованы в двух основательных изданиях, вышедших в 1971г. в Москве и в 1978г. в Берлине . Особый интерес вызывает сборник «Тувинские народные сказки», изданный в бывшей ГДР на немецком языке . В нем опубликованы 73 текста, часть из них записана самой составительницей- фольклористкой Эрикой Таубе в 1966, 1969, 1977 гг. у цэнгельских тувинцев в Монголии, другая часть взята из сборников, вышедших в Тыве.
Началом изучения тувинской сказки можно считать предисловие С.А.Сарыг-оола к сборнику, изданному в 1947 г. . В статье содержатся суждения о жанровом и исполнительском своеобразии тувинских сказок - тоол, основных путях их изучения, задачах дальнейшего собирания, необходимости достоверных публикаций текстов, отражении их специфики в переводных изданиях. Общую характеристику сказок, их сюжетов, образов и поэтики содержат работы И. А. Вчерашней, Д. С. Куулара, Э. Туабе.
Общая характеристика тувинской сказки содержится в статье 3. Б. Сам дана «Тувинские народные сказки», предваряющей публикацию сказок в серии «Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока» . В ней освещена история собирания и изучения сказки. Дана жанровая характеристика сказок: волшебных, бытовых, о животных, кумулятивных. Выделены черты традиционного мировоззрения тувинцев, народные знания, запечатленные в сказках. Описаны пять групп сказочных персонажей. Перечислены наиболее популярные сюжеты. Выделены характерные черты в поэтике тувинских сказок. Подчеркнуто большое значение сказки и сказочников у тувинцев, почтительное отношение к ним. Указаны функции сказок в традиционной культуре.
Тувинскому фольклору посвящена монография Г. Н. Курбатского . В ней характеризуются различные жанры тувинского фольклора и из фольклорных сюжетов выявляется историческое содержание.
При всем внимании к тувинской сказке она недостаточно изучена в плане локальной специфики.
Объектом дипломной работы выступает фольклор тувинцев как часть нематериального культурного наследия.
Предметом - сказки и легенды тувинцев Улуг-Хемского района.
Цель - раскрыть сказки и легенды как объект нематериального культурного наследия, показав их связь с традиционным мировоззрением и обрядовой сферой культуры тувинцев.
Задачи:
1. Выявить характерные черты фольклора.
2. Определить жанровые признаки фольклора и охарактеризовать жанровую классификацию.
3. Дать общую характеристику тувинским сказкам.
4. Установить жанры записанных видов тувинского
фольклора
5. Извлечь информацию о традиционном мировоззрении из записанных тувинских сказок.
6. Выявить этнографический материал из записанных легенд.
Территориальные рамки обусловлены географическим положением Республики Тыва. Собранный фольклорный материал относится к селу Хайыракан Улуг-Хемского района, где проживает информатор.
Хронологические рамки охватывают современный период.
Теория и методы.
При анализе собранного материала я опиралась на работы по фольклору в целом, и тувинскому фольклору, в частности. О содержательной стороне фольклора идёт речь в работах В. Я. Проппа , И. И. Толстого , Б. Н. Путилова . В работах выявляются признаки фольклора, его связь с действительностью, динамика во времени, современные проблемы функционирования. Особое место уделено жанровой классификации фольклора.
Характеристика жанров фольклора заимствована также из работ Н. В. Новикова, И. И. Земцовского, Б. Н. Путилова и Э. В. Померанцевой .
К анализу собранного материала применён системный метод, согласно которому фольклор рассматривается как совокупное целое, состоящее из взаимосвязанных элементов - жанров фольклора.
Типологический метод позволил классифицировать собранный материал по фольклорным жанрам. Компонентный анализ позволил проанализировать отдельные жанры фольклора - сказку и легенды. Для сбора полевого материала был использован метод интервьюирования моей бабушки.
Источники. Основным источником послужили рассказы моей бабушки, Чаш-оол Александры Максимовны, которая родилась 2 мая 1947 г. в местечке Эъжим. В настоящее время живет в селе Хайыракан Улуг- Хемского района. Она много лет проработала в школе учителем начальных классов. Бабушка рассказывала мне сказки, легенды. Бабушкины легенды я сначала записывала на тувинском языке на диктофон, потом переводила на русский язык и набирала текст на компьютере и затем распечатывала. Они и составили образцы фольклора, которые проанализированы. Обстановка в ходе получении информации была спокойной.
На электронных ресурсах ООН предоставлена информация о Конвенции об охране нематериального культурного наследия.
Структура. Дипломная работа состоит из введения, основной части, состоящей из двух глав, и заключения. Прилагается список использованных источников и литературы и приложение 2.
Новизна. В работе впервые собран и проанализирован материал по таким жанрам тувинского фольклора, как сказка и легенды, в селе Хайыракан Улуг-Хемского района. Тем самым расширены сведения о локальной вариативности тувинского фольклора.
Практическая значимость. Собранные и проанализированные сказки и легенды тувинцев могут быть использованы в образовательно-воспитательном процессе для дошкольников и младших школьников. Они расширяют базу данных по фольклору тувинцев. Собранные материалы и результаты их анализа могут быть введены в спецкурсы по фольклористике народов Южной Сибири.
Апробация результатов исследования. По теме дипломной работы опубликована одна статья «Волшебная сказка моей бабушки - образец тувинского фольклора». Состоялось выступление на Международной научно-практической конференции студентов, аспирантов молодых ученых «Этюды культуры», проходившей 21 апреля 2015 года в Институте искусств и культуры Томского государственного университета.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Фольклор признан важнейшей частью нематериального культурного наследия. В отечественной фольклористике, благодаря работам прежде всего В. Я. Проппа, В. Н. Путилова и К. В. Чистова, под фольклором понимают устное народное творчество, вариативное по своей природе, поскольку оно передается из уст в уста, развивающееся по собственным законам и опосредованно связанное с действительностью.
Важнейшей классификацией в фольклоре является жанровая. Признаками, на основе которых выделяют фольклорные жанры, являются прежде всего поэтика, а также бытовое применение, форма исполнения и связь с музыкой.
Сказка как один из жанров занимает важное место в тувинском фольклоре и по широте бытования не уступает героическому эпосу, получившему международное признание. В дипломной работе анализировались тувинские сказки, зафиксированные мной на тувинском языке у моей бабушки и переведенные на русский язык. Их жанровый состав следующий - волшебные сказки (2), бытовые (1) и о животных (2).
В волшебных сказках речь идет о фантастических, нереальных событиях, имеющих священный характер. Сакральность сюжета подчёркивается числом «семь»: 7 братьев, 7 рек, 7 посохов, символизирующих судьбу. Описываемые события вырают самые сущностные черты традиционного мировоззрения тувинцев. Сюжет охватывает все сферы мироздания - Верхний, Нижний и Средний миры, по которым путешествуют герои. Шестиголовая птица Хан-Херети служит посредником в путешествии по мирам. Подчёркивается, что Нижний мир связан со смертью, а Верхний мир населён духами и душами богатырей. В духов превращаются и герои волшебных сказов, поднимаясь после смерти на Верхний мир в виде самых почитаемых небесных тел - созвездия Плеяды и Луны.
Сама сказка тоже мыслится связанной с определенными духами - «тоол ээзи», что налагает особую ответственность на ее исполнение: сказку нельзя таить, исполнять небрежно. Нарушение запрета чревато наказанием для исполнителя и слушателей.
Хорошо представлены в зафиксированных волшебных сказках и такие черты традиционного мировоззрения тувинцев, как представление о человеке как единстве трёх начал: костей, плоти и дыхания, культ гор, сакрализация берёзы и металла. Присутствует указание на развитие шаманизма. Раскрыт обычай гостеприимства у тувинцев.
Среди жанров тувинского фольклора легендам уделено меньше внимания в литературе по сравнению с героическим эпосом и со сказками. Вместе с тем этот жанр тоже содержит важную информацию о традиционном мировоззрении народа. В легендах, рассказанных моей бабушкой, хорошо отражен культ гор, характерный для народов Южной Сибири: повествуется о горе как месте спасения людей во время потопа, о происхождении Саян, конкретной безлесной горы вследствие гнева матери. Выражено в легендах и особое отношение к рекам (легенда об образовании Енисея путём слияния двух рек - Каа-Хем и Бий-Хем (Большого и Малого Енисея) и священным источникам, связанным с духами. Запечатлена в легендах вера в духов леса и возможную связь с ними охотников, в том числе и через брак. Подчеркнута в легендах и особая роль тувинского музыкального инструмента - игил, необходимого при исполнении героического эпоса и при проведении многих обрядов. В свою очередь, особый статус игила тесно связан с культом коня - почитаемого животного, верного друга и помощника тувинских богатырей.
Таким образом, и сегодня возможна фиксация аутентичного фольклора у тувинцев и анализ его как источника по традиционной культуре



1. Конвенция об охране нематериального культурного
[Электронный ресурс ] // ООН. URL:
http: //www. un. org/ru/documents/decl_conv/conventions/cuttural_heritage_ conv (дата обращения : 06.10.2018).
Литература
1. Земцовский И. И. Лирическая песня // Этнография восточных славян: Очерки традиционной культуры. - М.: Наука, 1987. - С. 439-449.
2. Классический фольклор сегодня: материалы конференции, посвященной 90-летию со дня рождения Бориса Николаевича Путилова, Санкт- Петербург, 14-17 сентября 2009 г. / Российская акад, наук, Ин-т русской лит. (Пушкинский дом) ; [отв. ред. Т. Г. Иванова]. - Санкт-Петербург: Дмитрий Буланин, 2011.
3. Курбатский Г. Н. Историко-этнографические аспекты тувинского фольклора// Тувинцы в своем фольклоре. Кызыл, 2001. С. 154-169.
4. Новиков Н. В. Прозаические жанры фольклора // Этнография восточных славян. Очерки традиционной культуры. Москва, 1987. С. 417-428.
5. Померанцева Э. В. О русском фольклоре. - М.: Наука, 1977. - 120 с.
6. Пропп В. Я. Фольклор и действительность. - М.: Наука, 1976. - 326 с.
7. Путилов Б. Н. Методология сравнительно-исторического изучения фольклора. - Л.: Наука, 1976. - С. 244..
8. Путилов Б. Н. Эпос // Этнография восточных славян: Очерки традиционной культуры. - М.: Наука, 1987. - С. 429-438.
9. Путилов Б. Н. Фольклор и народная культура / Б. Н. Путилов; [Введ. Е. А. Костюхина]; РАН. Музей антропологии и этнографии им. Петра Великого(Кунсткамера). - СПб. : Петерб. востоковедение, 2003.
Рындина О. М. Нематериальное культурное наследие: обряд и фольклор. Томск, 2013. Текст №11-13.
.Самдан 3. Б. Мир тувинской сказки // Тувинские народные сказки. Новосибирск, 1994. С. 10-34.
12. Толстой И. И. Статьи о фольклоре : Академия наук СССР / И. И. Толстой; Сост. и отв. ред. В. Я. Пропп. - М. Л. : Наука, 1966. - С. 247.
13. Уорнер Э. Э. Владимир Яковлевич Пропп и русская фольклористика / Элизабет Э. Уорнер. - СПб. : Фил. фак. СПбГУ, 2005. - 143, [1] с.: портр,- (История науки - Персоналии).
Список информаторов
1. Чаш-оол Александра Максимовна, родилась в 1947г., в м.Эъжим.



Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ