Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ ОБРАЗА КИТАЯ В ЗАГОЛОВКАХ БРИТАНСКИХ И КИТАЙСКИХ СМИ

Работа №18082

Тип работы

Бакалаврская работа

Предмет

лингвистика

Объем работы83
Год сдачи2018
Стоимость5900 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
860
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение
ГЛАВА 1. ОСОБЕННОСТИ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ ОБРАЗА ГОСУДАРСТВА В СМИ 7
1.1. Проблема репрезентации реальности в коммуникации 7
1.2. Медиадискурс как среда репрезентации реальности 10
1.2.1. Подходы к пониманию медиатекста и медиадискурса 10
1.2.2. Культура как объект репрезентации в СМИ: «своя» и «чужая» культура 16
1.3. Новостной текст как основной вид медиадискурса 20
1.3.1. Особенности организации газетной статьи 22
1.3.2. Языковая специфика новостной статьи 24
1.3.3. Заголовок как основной структурный элемент газетной статьи 26
1.4. Метод критического дискурс-анализа как основной метод анализа
текстов СМИ 29
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 33
ГЛАВА 2. ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА РЕПРЕЗЕНТАЦИИ ОБРАЗА КИТАЯ В БРИТАНСКОМ И КИТАЙСКОМ МЕДИАДИСКУРСЕ 35
2.1. Анализ тематичеких преференций в репрезентации образа Китая 35
2.1.1. Британский медиадискурс 35
2.1.2. Китайский медиадискурс 38
2.2. Анализ лексических средств репрезентации образа Китая 44
2.2.1. Британский медиадискурс 44
2.2.2. Китайский медиадискурс 55
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 66
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 69

Данная работа посвящена исследованию тенденций в репрезентации образа Китая через заголовки британских и китайских СМИ на материале электронных версий газет BBC News, The Guardian, The Times, The Newstatesman, (Жэнъминъ жибао), (Синъхуа ван), ФДМ/Щ
М(Чжунго синъвэнъ ван), ТфТфМ (Хуанъцю ван). Роль СМИ возрастает с каждым днем, поскольку они являются самым действенным каналом коммуникации, а тексты массовой информации, или медиатексты, являются сегодня одной из самых распространенных форм бытования языка [Добросклонская, 2014]. Новостной текст - это сообщение о важнейших событиях, которое отражает все явления окружающей действительности, формируя текущую картину мира в динамике [Кирия, 2007]. Объем новостных текстов в общем медиапотоке значительно превышает количество других типов текстов массовой информации, а свойства высокой повторяемости и воспроизводимости только усиливают их значение [Добросклонская, 2008].
Актуальность исследования заключается в том, что сегодня в современном мире растет интерес к Китаю, а в мире науки возрастает интерес к исследованию репрезентации образа. Кроме того, в данной работе образ Китая представлен с точки зрения двух перспектив: Китай как часть «своей» культуры (китайский медиадискурс) и Китай как часть «чужой» культуры (британский медиадискурс), что отражает новизну исследования.
Цель: выявить, проанализировать и описать языковые средства репрезентации образа Китая в заголовках британских и китайских СМИ.
Достижение обозначенной выше цели подразумевает выполнение следующих задач:
1) представить проблему репрезентации культуры в коммуникации;
2) дать характеристику понятиям «медиадискурс» и «медиатекст» и описать медиадискурс как среду репрезентации реальности;
3) рассмотреть проблему репрезентации культуры в СМИ в терминах «своя» культура и «чужая» культура;
4) описать структуру новостного текста как основного вида медиадискурса и охарактеризовать заголовок как структурный компонент газетной статьи;
5) определить тематические преференции представления образа Китая в заголовках британских и китайских газет;
6) выявить и проанализировать лексические средства репрезентации образа Китая в двух лингвокультурах и определить основные тенденции репрезентации этого образа.
Для решения поставленных задач используются описательный метод и метод критического дискурс-анализа, с помощью которых анализируются тематические преференции и лексические особенности репрезентации образа Китая.
Объектом исследования является репрезентация образа государства в медиадискурсе. Предметом исследования послужили лексические средства репрезентации образа Китая в заголовках британских и китайских СМИ.
Материал: заголовки из электронных версий газет BBC News, The Guardian, The Times, The Newstatesman за период с декабря 2016 г. Поапрель 2017 г., Ж В В Ш (Жэнъминъ жибао), (Синъхуа ван),(Чжунго синъвэнъ ван),^Т$!В (Хуанъцю ван) за период с января 2018 г. по май 2018 г. Всего проанализировано 247 британских и 258 китайских заголовков.
Теоретической основой исследования послужили труды ученых в области изучения дискурса (Т.А.ван Дейк [Dijk, 1997; Дейк, 2000], Ю. Хабермас [Хабермас, 2003], H.G. Widdowson [Widdowson, 1986],Е.С. Кубрякова [Кубрякова, 2000], Л.М. Макаров [Макаров, 2003], Е.О. Менджерицкая [Менджерицкая, 1997], В.Е. Чернявская [Чернявская, 2012]); лингвистики текста (И.Р. Еальперин [Еальперин, 1981],Е.С. Кубрякова [Кубрякова, 2001], Н.Д. Арутюнова [Арутюнова, 1990], З.Я. Тураева [Тураева, 1986], В.А. Маслова [Маслова, 1997], Н.С. Валгина [Валгина, 2003], ЕЯ. Солганик [Солганик, 2005],); медиадискурса (Т.Е. Добросклонская [Добросклонская, 2008; 2014], A. Bell [Bell, 1995], Н.А. Кузьмина [Кузьмина, 2010], М.Р. Желтухина [Желтухина, 2004], Е.А. Кожемякин [Кожемякин, 2010], M. Talbot [Talbot, 2007], D. Busse [Busse, 1994], C. Hart [Hart, 2014]); межкультурной коммуникации (Л.И. Еришаева, Л.В. Цурикова [Еришаева, Цурикова, 2007], Т.Е. Ерушевицкая [Ерушевицкая, 2003], Л.В. Куликова [Куликова. 2004], А.П. Садохин [Садохин, 2005], Е.Н. Шапинская [Шапинская, 2012], В.В. Колесов [Колесов, 2000], А.А. Матвеева [Матвеева, 2007], S. Coleman [Coleman, Ross 2010], S. Schalk [Schalk, 2011]); понятия «репрезентация» и проблемы репрезентации реальности (Э. Бейтс [Бейтс, 1984], В.З. Демьянков [Демьянков, 2007], М.П. Завьялова [Завьялова, 2004], Н. Луман [Луман, 2005], Л.А. Микешина [Микешина, 2005]); газетной статьи и заголовка (Э.И. Турчинская [Турчинская, 1984], Э.А. Лазарева [Лазарева, 1989], И.А. Сыров [Сыров, 2002], О.А. Ляпина [Ляпина, 2002], Л.А. Коробова [Коробова, 1982; 1983], О.С. Толомасова [Толомасова, 1981], Н.Е. Бахарев [Бахарев, 1970],Э.М. Аникина [Аникина, 2004]); критического дискурс-анализа (N. Fairclough [Fairclough, 1993; 2002], R. Wodak [Wodak, 1999; 2002; 2005], N. Phillips, C. Hardy [Phillips, Hardy, 2000], C. Hart [Hart, 2014], Dijk T.A.van [Dijk, 2009].
Практическая значимость заключается в том, что результаты данного исследования можно использовать в курсах по межкультурной коммуникации и страноведению Китая.
Данная работа прошла апробацию на Международной научно-практической конференции молодых исследователей «Язык, дискурс, (интер)культура в коммуникативном пространстве человека» в 2017 и 2018 гг.
Также, промежуточные результаты исследования были опубликованы в статье «Репрезентация образа Китая в заголовках британских печатных СМИ (на основе материала газеты BBC News)» в сетевом научном журнале ИФиЯК СФУ SIBERIA_LINGUA 2017. Вып. 3.
Структура работы включает введение, две главы, заключение, список использованной литературы. Во введении приводится обоснование актуальности выбранной темы, формулируются предмет и объект исследования, а также цели, задачи и методы, представляется теоретическая база исследования. В первой главе рассматриваются основные теоретические вопросы, посвященные особенностям репрезентации образа государства в СМИ: проблема репрезентации реальности в коммуникации, медиадискурс как среда репрезентации реальности, новостной текст как основной вид медиадискурса и метод критического дискурс-анализа. Во второй главе проводится анализ заголовков СМИ в британском и китайском медиадискурсе на предмет тематических преференций и лексических средств репрезентации образа, на основе которого выстраивается типология образов Китая по тематическим преференциям и лексическим средствам репрезентации. В заключении подводятся итоги данного исследования.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


В данной исследовательской работе были изучены и проанализированы лингвистические средства, через которые были выведены типологии образов репрезентации образа государства (Китая) относительно тематических преференций и лексических средств в заголовках британских и китайских СМИ на основе материала электронных версий газет BBC News, The Guardian, The Times, The Newstatesman, (Жэнъминъ жибао),(Синъхуа ван), ФШ^1!ЩМ(Чжунго синъвэнъ ван),^Т (Хуанъцю ван).
1. Под репрезентацией мы понимаем представление одного в другом и посредством другого; некую замену самого объекта при его материальном отсутствии [ФСОН; цит. по: Федосеева, 2016: 17].
2. В ходе изучения медиадискурса как среды репрезентации реальности были рассмотрены подходы к пониманию терминов «медиадискурс» и «медиатекст», а также описана культура как объект репрезентации в СМИ. Было отмечено, что дихотомия «свой/чужой» представляет собой фундаментальное категориальное деление мира на сферу своего, привычного» и сферу «чужого, враждебного». Исходя из цели данного исследования, мы проанализировали репрезентацию образа Китая в двух перспективах - с позиций британской и китайской лингвокультур. Мы убедились в нашем предположении, что с точки зрения британских СМИ образ Китая получился более негативным, а с точки зрения китайских СМИ более позитивным.
3. Заголовок является основным структурным элементом новостной статьи, целесообразным сигналом к предположениям читателя о самой важной информации, представленной в тексте, имеет устойчивую форму и четкую позицию в новостном тексте, выражает предмет обсуждения текста. Взяв за основу вышеуказанное понятие, мы проанализировали заголовки британских и китайских СМИ с помощью метода критического дискурс-
анализа, который позволил рассмотреть полный контекст дискурсивного события.
6. На основе анализа эмпирического материала были выявлены языковые средства репрезентации образа Китая, которые позволили нам создать типологию образов Китая, основываясь на тематических преференциях и лексических средствах репрезентации. На практике мы увидели, что в китайском дискурсе наблюдается более тесная связь между тематическими преференциями и лексическими средствами, а в британском дискурсе такая связь отсутствует. Это объясняется тем, что с позиции китайских СМИ мы видим Китай во всем своем многообразии (как часть «своей» культуры), в то время как в британских СМИ перед нами фрагментальный образ Китая (как часть «чужой» культуры) - внешнеполитический объект, партнер.
Составлены две типологии новостных блоков в британском медиадискурсе: Первая типология - согласно тематическим преференциям: 1) «Материковый Китай», в котором говорится о борьбе с незаконной деятельностью, вопросе загрязнения экологии, неординарных явлениях в стране и достижениях нации; 2) «Китай и США», посвященный развитию и изменениям в отношениях между державами на современном этапе; 3) «Торгово-экономические новости», описывающие рыночные отношения Китая, Великобритании и США; 4) «Китай и Северная Корея», в котором речь идет о конфликте на Корейском полуострове, вызывающим различные последствия и реакции Китая и США; 5) «Тайвань», повествующий о роли Тайваня в отношениях между Китаем и США; вторая типология - по лексическим средствам: 1) «Сильное государство», демонстрирующий Китай как потенциального лидера; 2) блок «Специфическая страна», где отражены уникальность и экстраординарность китайского государства; 3) «Борец за экологию», показывающий активно борющуюся за чистый воздух и здоровую экологию страну; 4) «Ослабевающий Китай», описывающий слабые стороны Китая и снижение показателей в разных сферах жизни;
5) «Китай-партнер», который говорит об укреплении сотрудничества с другими странами; 6) «Справедливая держава», изображающий Китай, стремящийся к всестороннему соблюдению законов и соблюдению прав граждан; 7) «Негативный образ государства»; указывающий на явления и события внутри страны, вызывающие неприятие и негативное отношение к стране или аспектам жизни в Китае.
Типологии образов, составленные в китайском медиадискурсе: по тематическим преференциям: 1) «Внешняя политика Китая», в котором говорится о развитии отношений между Китаем и другими странами; 2) «Развивающийся Китай», повествующий об экономическом развитии страны, прогрессе нации, новых достижениях; 3) «Борьба с бедностью», где речь идет о мерах снижения уровня нищеты в стране и улучшения уровня жизни населения; 4) «Партийный Китай», рассказывающий о непосредственной деятельности партии; 5) «Новости по провинциям» - блок, повествующий о событиях на провинциальном уровне; 6) «Экология», где говорится о серьезной проблеме загрязнения воздуха и предпринимаемых мерах по борьбе со смогом; на лексическом уровне выявлены следующие образные блоки: Китайские СМИ: 1) «Прогрессирующая нация» - блок, повествующий о развитии экономики, повышении уровня жизни страны, процветании нации; 2) «Коммунистический Китай», где прослеживаются особенности коммунистического строя с китайской спецификой, и демонстрируется борьба партии с коррупцией; 3) «Китай - партнер» - блок, описывающий взаимоотношения Китая с другими странами, где отражаются дружественность КНР и ее нацеленность на взаимовыгодное сотрудничество; 4) «Борьба с бедностью», где повествуется о мерах борьбы с нищетой и отражается озабоченность властей по отношению к районам, находящихся за чертой бедности; 5) «Экология» - блок новостей, отражающий присущий Китаю феномен - смог, серьезность проблемы и нацеленность ее устранения.
Таким образом, в данной исследовательской работе были выполнены все поставленные задачи и достигнута цель исследования, а именно: на основе материала электронных версий газет в заголовках китайских и британских СМИ были изучены и проанализированы тематические преференции и лексические средства репрезентации образа Китая, которые позволили нам увидеть репрезентацию образа Китая в двух перспективах - в «своей» и «чужой» культурах.
Дальнейшее исследование имеет следующие перспективы: Более глубокое исследование репрезентации образа Китая на основе новостных текстов; 2) изучение образа Китая в российском медиадискурсе на материале российских СМИ.



1. Амизин А.А, Новостная интернет-журналистика. М.: Аспект Пресс, 2011. 144 с.
2. Аникина Э.М. Структурная характеристика газетной статьи в рамках интертекстуального подхода. дне. ... канд. филол. наук: 10.02.04: Уфа,2004. 233 с.
3. Арутюнова Н.Д. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. 688 с.
4. Бахарев Н.Е. Заголовку - однозначность // Русская речь. 1970. № 6. С. 60-63.
5. Бейтс Э. Интенции, конвенции и символы // Психолингвистика: Сб. ст. М.: Прогресс, 1984. 293 с.
6. Балтина Н.С. Теория текста. М.: «Логос». 2003. 234 с.
7. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования М.: Наука, 1981. 140 с.
8. Грицюк Л.Ф. К вопросу о семиотике заголовка // Семантика единиц различных уровней в романо-германских языках. К.: КГПИИЯ, 1982. С. 24-35.
9. Гришаева Л.И., ЦуриковаЛ.В. Введение в теорию межкультурной коммуникации, 4 -е издание. М.: Академия, 2007. 336 с.
10. Грушевицкая Т.Г. Основы межкультурной коммуникации: Учебник для вузов / Под ред. А.П. Садохина. М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2003. 352 с.
11. ДейкТ.А.ван Язык. Познание. Коммуникация. Благовещенск: БГК им. И. А. Бодуэна де Куртенэ, 2000. 308 с.
12. Демьянков В.З. К проблеме ментальных репрезентаций // Вопросы когнитивной лингвистики. М.: Институт языкознания; Тамбов: Тамбовский гос. ун-т им. Г.Р. Державина, 2007, № 4. С. 8-16.
13. Добросклонская Т.Г. Медиалингвистика: системный подход к изучению языка СМИ. М.2008. 203 с.
14. Добросклонская Т.Г. Медиалингвистика: системный подход к изучению языка СМИ: современная английская медиаречь. М.: ФЛИНТА, 2014. 264 с.
15. Жданова В.В. Пословицы и поговорки как источник изучения русского культурно -языкового сознания // Культурные слои во фразеологизмах и дискурсивных практиках. М.: Языки славянской культуры 2004. С. 151-160.
16. Желтухина М.Р. Специфика речевого воздействия тропов в языке СМИ [Текст]: автореф. дис. ... докт. филол. наук: 10.02.19. М.: Ин-т языкозн. РАН. 2004. 44 с.
17. Завьялова М.П. Проблема репрезентации социальной реальности
в теоретическом исследовании // Вестник Томского государственного университета. Философия. Социология. Политология. 2004. №4(28).С. 299-309.
18. Кирия К.Д. Новостной телевизионный текст: структура,стратегия, экспрессивность: дис. канд. филол. наук: 10.01.10. М., 2007. 327 с.
19. Кишина Е.В. Смысловая модель категории «своё - чужое» на уровне политического дискурса // Вестник Томского государственного университета. Филология №1 (5), 2009г. С. 1-6.
20. Кожемякин Е.А. Массовая коммуникация и медиадискурс: к методологии исследования // Научные ведомости Белгородского государственного университета. Серия: Еуманитарные науки. 2010. №2 (73). Вып.11. С.13-21.
21. Колесов В.В. Древняя Русь: наследие в слове. Мир человека. СПб.: Филологический факультет Санкт-Петербургского государственного университета, 2000. 326 с
22. Коробова Л.А. Заглавие как компонент текста (на материале газетной публицистики ГДР): автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04. Алма -Ата, 1982. 204 с.
23. Коробова Л.А. Заглавие как компонент текста: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04. М., 1983. 204 с.
24. Крупнов В.В. Язык современной прессы. Англо-русский словарь- справочник. М.: Высшая школа, 1993. 452 с.
25. Кубрякова Е.С. О тексте и критериях его определения // Текст. Структура и семантика. М.: Наука. 2001. Т.1. С. 72-81.
26. Кубрякова Е.С. Язык и знание. На пути получения знаний о языке. Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира М.: Языки славянской культуры, 2004. 560 с.
27. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З. К проблеме ментальных репрезентаций // Вопросы когнитивной лингвистики № 4 (13) 2007 г. С. 8-16.
28. Кубрякова Е.С. О понятиях дискурса и дискурсивного анализа в
современной лингвистике // Дискурс, речь, речевая деятельность: функциональные и структурные аспекты. Серия: Теория и история
языкознания. РАН. ИНИОН. М., 2000. С. 5-13.
29. Кузьмина Н.А. Современный медиатекст: учебное пособие. М.: Полиграфический центр «Татьяна», 2011. 414 с.
30. Куликова Л.В. Межкультурная коммуникация: теоретические и прикладные аспекты. На материале русской и немецкой лингвокультур: Монография. М.: Красноярск: РИО КЕПУ, 2004. 196 с.
31. Лазарева Э. А. Заголовок в газете. Свердловск: Уральского ун-та, 1989. 96 с.
32. Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек-текст- семиосфера-история. М.:Языки русской культуры, 1996. 464 с.
33. Лукин В.А. Художественный текст: основы лингвистической теории и элементы анализа. М.: Ось-89, 1999. 192 с.
34. Луман Н. Реальность массмедиа / Н. Луман. - М.: Праксис, 20056. 256 с.
35. Лютая А.А. Заголовок, подзаголовок, текст газетной статьи. дне. ... канд. филол. наук: 10.02.01: Волгоград, 2008. 164 с.
36. Ляпина О.А. Структурные, функциональные и прагматические особенности немецкого газетного заголовка: (На матер. нем. общенац. прессы): дне. ... канд. филол. наук: 10.02.04. Воронеж, 2002. 154 с.
37. Макаров М.Л. Основы теории дискурса. М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. 280 с.
38. Маслова В.А. Лингвистический анализ экспрессивности художественного текста: Учебн. Пособие. Мн.: Вьтттт. шк.,1997. 156 с.
39. Матвеева А.А. Взаимодействие категории «свойчужой» и категории оценки // Вестник Башкирского университета , 2007. С. 28-40.
40. Медиатизация // Большая советская энциклопедия [Электронный ресурс]. URL: https://goo.gl/cF3qo4 (дата обращения: 05.12.2017).
41. Менджерицкая Е.О. Термин «дискурс» в современной зарубежной лингвистике // Лингвокогнитивные проблемы межкультурной коммуникации: Сб. ст. М.: МАЛП, 1997. С. 130-134.
42. Микешина Л. А. Философия науки: Современная эпистемология. Научное знание в динамике культуры. Методология научного исследования: учеб. пособие. М.: Прогресс-Традиция: МПСИ: Флинта, 2005. 463 с.
43. Микешина Л. А. Репрезентация: частный метод или
фундаментальная операция познания // Эпистемология и философия науки. 2007. № 1. С. 18-36.
44. Орлова Э.А. Культурная (социальная) антропология: учебное пособие / Э.А. Орлова. М.: Академический проект, 2004. 480 с.
45. Планкина Р.М. Оппозиция свой/чужой в современном мире (на
материале английского языка в сопоставлении с русским) // И.А. Бодуэн де
Куртенэ и мировая лингвистика: междунар. конф.: V20 Бодуэновские чтения.
Казань: Изд. Казан. ун-та, 2015. Т.1. С. 273-275.
46. Положения когнитивной науки [Электронный ресурс]. URL: http://textarchive.ru/c -1760549 -p3.html (дата обращения 12.11.2017)
47. Рогозина И.В. Медиа-картина мира: когнитивно-семиотический аспект дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19. Барнаул, 2003. 410 с.
48. РюковаА.Р. К вопросу о классификации дискурса // Вестник Башкирского университета. 2016. №1. С. 115-119
49. Садохин А.П. Введение в теорию межкультурной коммуникации М.: "Высшая школа", 2005. 310 с.
50. Свой // Общий толковый словарь русского языка [Электронный ресурс]. URL: http://tolkslovar.ru/s2730.html (дата обращения: 22.10.2017)
51. Сергеева Л. А. Проблемы оценочной семантики. М.: Издательство МГОУ, 2003.140 с.
52. Сидорская И.В. Репрезентация социальной реальности в текстах СМИ // Электронная библиотека БГУ // Информационное поле современной России: практики и эффекты: Материалы IX Междунар. науч.-практ. конференции, 2012 г. Казань: Казан. ун-т, 2012. С. 396-404.
53. Сметанина С.И. «Медиатекст в системе культуры» СПб.:Издательство Михайлова, 2002. 383 с.
54. Солганик Г.Я. К определению понятий «текст» и «медиатекст» // Вестник Московского ун-та. Серия 10: Журналистика. 2005. № 2. С. 7-15.
55. Солганик Г.Я. К определению понятий «текст» и «медиатекст» // Вестник МГУ. Серия 10. Журналистика. 2005. С. 60-82.
56. Солганик Г.Я. Лексика газеты (функциональный аспект). М: Наука, 1981. 180 c.
57. Статья из сборника: Дискурс, речь, речевая деятельность: функциональные и структурные аспекты / Сборник обзоров. Серия "Теория и история языкознания" РАН. ИНИОН. М., 2000. С. 5-13.
58. Стеценко Н.М. О соотношении понятий текстмедиатекст медиадискурс // Ученые записки Таврического национального университета
им. В. И. Вернандского. Серия: Филология. Социальные коммуникации. 2011.Т. 24 (63). № 4. Ч. 2. С. 372-378.
59. Сыров И.А. Функционально-семантическая классификация заглавий и их роль в организации текста // Филологические науки. 2002. № 3. С. 59-68.
60. Текст // Лингвистический энциклопедический словарь [Электронный ресурс]. URL: https://goo.gl/uddlHV (дата обращения: 3.03.2017) .
61. Толомосова О.С. Структурно-функциональные особенности английских газетных заголовков в сопоставлении с газетным информационным текстом: автореф. дне. ... канд. филол. наук: 10.02.01. М., 1981. 180 с.
62. ТураеваЗ.Я. Текст: структура и семантика. Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. № 2103 «Иностр. яз.». M.: Просвещение, 1986.127 с.
63. Турчинская Э.И. Соотношение заголовка и текста в газетно-публицистическом стиле. М.: УОР, 1984. 234 с.
64. Уварова Е.А. Медиатекст и медиадискурс: к проблеме соотношения понятий// Вестник МГОУ. Серия: Лингвистика. 2015. №5. С. 47-54.
65. Федосеева Е.В. Когнитивные механизмы дискурсивного конструирования действительности в медиадискурсе: дне ...канд.филол.наук: 10.02.19. М., 2016. 190 с.
66. Хабермас Ю. Философский дискурс о модерне. М.: Издательство «Весь Мир», 2003. 416 с.
67. Чернявская В.Е. Дискурс власти и власть дискурса : проблемы речевого воздействия [Электронный ресурс]: учеб. пособие. 2 -е изд. М.: ФЛИНТА: Наука, 2012. 128 с.
68. Чернявская В.Е. Лингвистика текста: Поликодовость,
интертекстуальность, интердискурсивность. М.: Либроком, 2009. 248 с.78
69. Чудинов А.П. Российская политическая лингвистика: этапы становления и ведущие направления // Вестник Воронежского государственного университета. Серия лингвистика и межкультурная коммуникация, 2003, № 1. С. 17-29.
70. Чужой // Общий толковый словарь русского языка [Электронный ресурс]. URL: http://tolkslovar.ru/ch2001.html (дата обращения: 22.10.2017)
71. Шапинская Е.Н. Образ Другого в текстах культуры М.: Красанд,2012 214 с.
72. Al-Saidi A.A.H. Post-colonialism Literature the Concept of self and the other in Coetzee's Waiting for the Barbarians: An Analytical Approach//Journal of Language Teaching and Research, Vol. 5, No. 1, 2014. P. 95-105.
73. Bell A. Language and the Media // Annual Review of Applied Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press Brown. 1995. P. 23-41.
74. Busa M. Introducing the language of the news//Published by Routledge, 2014.164 p.
75. Busse D. Ist Diskurs ein sprachwissenschaftliches Objekt Zur Methodenfrageder Historischen Semantik // Begriffsgeschichte und Diskursgeschichte. Methodenfragen und Forschungsergebnisse der historischen Semantik. Opladen, 1994. P. 10-28.
76. Chomsky N. Rules and representations. N. Y.: Columbia University Press, 1980. 368 p.
77. Coleman S., Ross K. The Media and The Public: “Them” and “Us” in Media Discourse // West Sussex: John Wiley & Sons Ltd.2010. 188 p.
78. Dijk T.A.van Critical discourse studies: A sociocognitive approach // Methods of critical discourse analysis. London: SAGE Publications Ltd, 2009. P. 62- 86.
79. Dijk T.A.van Discourse as Structure and Process // SAGE, 1997.356 p.
80. Dominick J. The Dynamics of Mass Communication // N. Y.:
McGraw-Hill Publishing Company. 1993. 339 p.
81. Fairclough N. Critical discourse analysis and the marketization of public discourse: The universities // Discourse and Society. Published by SAGE, 1993, Vol 4. C 133-168.
82. Fairclough N. Understanding the new management ideology: a
transdisciplinary contribution from critical discourse analysis and new sociology of capitalism // Discourse and Society. Published by SAGE, 2002, Vol 13(2). C. 185-208.
83. Fedler F. Reporting for the media // Published by Oxford University Press, Inc., 2005. 679 p.
84. From Text to Discourse // K. Kohn: From Text to Discourse
(Language & Discourse 5). [Электронный ресурс]. 2013. URL:
https://www.youtube.com/watch?v=ORXd_XS4gU8 (дата обращения: 28.04.2017) .
85. Hart C., Cap P. Contemporary critical discourse studies. Bloomsbury Publishing Plc, 2014. 629 p.
86. Montgomery M. The Media // London: British Council, 1996. 155 p.
87. Phillips, Nelson & Hardy, Cynthia. (2002) What Is Discourse Analysis? In N.Phillips and C.Hardy Discourse Analysis:Investigating Processes Of Social Construction. Thousand Oaks, CA: Sage. P. 1-18.
88. Schalk S. Self, other and other -self: going beyond the self/other binary in contemporary consciousness // Journal of comparative research in anthropology and sociology, Volume 2, Number 1, 2011. P. 28-44
89. Talbot M. Media discourse: Representation and Interaction // Edinburgh University Press Ltd, 2007. 199 p.
90. Widdowson H.G. Explorations in Applied Linguistics. Oxford: Oxford University Press, 1986. 262 c.
91. Wodak R. Methods of Critical Discourse Analysis. London, GBR: Sage Publications, Incorporated, 2002. 262 p.
92. Wodak R., Clinton P. A new agenda in (critical) discourse analysis: Theory, 182 methodology and interdisciplinarity // Amsterdam: John Benjamins Publishing Co, 2005. 273 p.
93. Wodak R., de Cillia, R. Reisigl, M. & Liebhart M. The Discursive Construction of National Identity. Edinburgh: Edinburgh University Press. 1999.
288 p


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ